Vous venez d’acquérir un Siège Auto i-Size et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs. CONSIGNES DE SECURITE CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTAL- LATION.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez installer votre siège auto face à la route lorsque votre enfant mesure de 76 à 105 cm (ou à plus de 15 mois). ATTENTION ! VOTRE SIÈGE AUTO I-SIZE DOIT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT INSTALLÉ AVEC LA SANGLE TOP TETHER FOURNIE ! LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT NE POURRAIT ÊTRE GARANTIE SI VOUS INSTALLIEZ VOTRE SIÈGE AUTO I-SIZE SANS LA SANGLE TOP TETHER.
Página 13
mettre dans un sèche linge. NOTE • Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de type «i-Size». Il est homologué con- formément au Réglement n°129/01, pour être utilisé sur les places assises compatibles avec les dispositifs de retenue de type «i-Size», comme indiqué par le constructeur dans le manuel d’utilisation du véhicule.
U hebt zojuist een i-Size autostoeltje aangeschaft en wij danken u hartelijk hiervoor. Indien u voor dit product assistentie nodig heeft of als u een accessoire wenst te vervan- gen, kunt u zich richten tot onze klantenservice. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DEZE HANDLEIDING DIENT AANDACHTIG GELEZEN TE WORDEN VOORDAT U MET DE INSTALLATIE START.
Página 15
WAARSCHUWING : Het autostoeltje moet met de rijrichting mee in de auto worden geplaatst indien uw kind 76 tot 105 CM lang is (of ouder dan 15 maanden). WAARSCHUWING ! HET I-SIZE AUTOSTOELTJE MOET VASTGEZET WORDEN MET BEHULP VAN DE MEEGELEVERDE TOP TETHER RIEM. DE VEILIGHEID VAN UW KIND IS NIET GEGARANDEERD ALS U GEEN GEBRUIK MAAKT VAN DE TOP TETHER RIEM ! Uw Autostoeltje i-Size...
Página 16
LET OP • Dit is een “i-Size” autostoeltje. Het is goedgekeurd volgens de R129 norm voor ge- bruik op zitposities geschikt voor “i-Size”stoeltjes die vermeld staan in de gebruiker- handleiding van de autofabrikant. • Geschikt voor kinderen met een lengte tussen 61 en 105 cm en gewicht lichter dan 18 kilo.
Vielen Dank, dass Sie unseren i-Size-Kindersitz gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu die- sem Produkt benötigen oder ein Zubehörteil austauschen wollen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE MIT DEM EINBAU BEGINNEN. EIN UNKORREKTER EINBAU KANN GEFÄHRLICH SEIN.
DER AIRBAG DES BEIFAHRERSITZES DEAKTIVIERT SEIN ! WARNUNG : Sie können den Sitz in der vorwärts ausgerichteten Position anwenden, wenn das Kind zwischen 76 und 105 cm groß ist (oder über 15 Monate alt). WARNUNG ! IHR KINDER-AUTO-SITZ MUSS UNTER VERWENDUNG DES TOP-TET- HER-GURTES ANGEBRACHT WERDEN.
Página 19
HINWEIS • Dies ist ein «i-Size» Kindersitz. Es ist gemäß der Regelung Nr. 129 zur Verwendung in Sitzpositionen zugelassen, die mit „i-Size“ Kindersitzen kompatibel sind, wie vom Fahr- zeughersteller in der Betriebsanleitung angegeben. • Geeignet für Kinder mit einer Größe zwischen 61 cm und 105 cm und einem Gewicht von weniger als 18 kg.
Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche i-Size. Si desea obtener ayuda referente a este producto, o si desea cambiar un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente. INDICACIONES DE SEGURIDAD ES PRECISO LEER CON ATENCIÓN ESTE AVISO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
ATENCIÓN: SU SILLA I-SIZE DEBE DE ESTAR IMPERATIVAMENTE INSTALADA CON EL TOP TETHER SUMINISTRADO! LA SEGURIDAD DE SU HIJO PODRÍA NO ESTAR GARANTIZADA SI INSTALA SU SILLA I-SIZE SIN EL TOP TETHER! La silla para coche i-Size Adecuado para niños cuyo tamaño es entre 61 cm y 105 cm y cuyo peso es in- ferior a 18 kg.
Página 22
NOTA: • Esto es un dispositivo de retención para niños de tipo “I-SIZE”. Esta homologado de acuerdo al reglamento nº129/01, para ser usado sobre asientos compatibles con los dispositivos de retención de tipo “I-Size”, como indica el fabricante en el manual de uso del vehículo.
Parabéns por ter adquirido esta cadeira para automóvel i-Size. Se precisar de ajuda relativamente a este produto, ou se pretender substituir qualquer acessório, dirija-se ao nossos serviço de clientes. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE DAR INÍCIO À INSTALAÇÃO DESTA CADEIRA, LEIA ATENTAMENTE ESTE MA- NUAL.
AVISO : Instalar a cadeira auto com o encosto voltado no sentido contrário à marcha sempre que o tamanho da criança seja de 61 a 87 cm. Para melhorar a segurança da sua criança, a posição do encosto voltado no sentido contrário à marcha, é obrigatória até...
Página 25
Conservación de la guía de uso Guarde estas instruções, arrumando-as, segundo o modelo da cadeira, dentro da bolsa prevista para esse efeito, ou entre a capa e a cobertura da cadeira. Conselhos de manutenção Todos os elementos têxteis podem ser removidos. Em caso de nódoas pequenas, limpe com uma esponja humedecida numa solução de água e detergente, ou lave à...
Grazie per avere acquistato un seggiolino per auto i-Size. Per ricevere assistenza su que- sto prodotto o per cambiare gli accessori, è possibile rivolgersi al nostro servizio clienti. ISTRUZIONI DI SICUREZZA È NECESSARIO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA AVVERTENZA PRIMA DEL MON- TAGGIO.
AVVERTENZA: potete installare il vostro seggiolino auto fronte strada quando il vostro bambino avrà un’altezza da 76 a 105 cm (o a più di 15 mesi). ATTENZIONE !! IL VOSTRO SEGGIOLINO AUTO I-SIZE DEVE IMPERATIVAMENTE ESSERE INSTALLATO CON LA CINTURA TOP TETHER FORNITA! LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO NON POTRA’...
Página 28
temperatura di 30°. Non utilizzare candeggina, non stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in asciugabiancheria. NOTA: • Questo è un dispositivo di sicurezza per bambini di tipo “i-Size”. E’ omologato in con- formità alla normativa n. 129 per essere utilizzato su sedili compatibili con sistema di sicurezza di tipo “i-Size”, come indicato dal costruttore del veicolo, nel manuale d’uti- lizzo del veicolo.
We would like to thank you for choosing the i-Size Car Seat. If you would like help with this product or need to change an accessory, please get in touch with your our Con- sumer Department. SAFETY INSTRUCTIONS THESE INSTRUCTIONS MUST BE READ CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. FITTING THE SEAT INCORRECTLY CAN PUT YOUR CHILD AT RISK.
Your i-Size Car Seat Suitable for children between 61 cm and 105 cm and weighing less than 18 kg. 1. Base + cover 2. Adjuster (x2) 3. Harness adjuster strap (x2) 4. Crotch strap 5. ISOFIX system adjustment handle 6. ISOFIX base 7.
Chcielibyśmy podziękować za wybranie fotelika i-Size. Aby wesprzeć ten produkt lub zmienić osprzęt, prosimy o kontakt z działem obsługi klientów. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA TE INSTRUKCJE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED MONTAŻEM. NIEPOPRAWNE ZAMOCOWANIE FOTELIKA MOŻE SPOWODOWAĆ ZAGROŻENIE DLA DZIECKA. Fotelik można montować wyłącznie na tylnym siedzeniu samochodu, wyposażonym w mo- cowania ISOFIX i zaczep uprzęży górnej (uniwersalna homologacja ISOFIX).
Top Tether ! Niezabezpieczenie fotelika pasem kotwiącym Top Tether sprawi że fotelik I-Size nie będzie gwarantował bezpieczeństwa Twojemu dziecku. Fotelik i-Size Produkt przeznaczony dla dzieci od 61 cm do 105 cm wzrostu oraz wadze poniżej 18 kg. 1. Podstawa + pokrowiec 2.
Página 35
Благодарим вас за приобретение детского автомобильного кресла i-Size. Если вам необходима помощь при обращении с данным товаром, запас- ные части или комплектующие для смены, обратитесь в наш Отдел обслу- живания клиентов. ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ КРЕСЛА. НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА КРЕСЛА МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ РИСК...
Página 36
ную одежду. ВНИМАНИЕ! Предназначается для детей ростом от 61 до 105 см, весом до 18 кг. ВНИМАНИЕ! Если рост ребенка от 61 до 87 см, устанавливать кресло в на- Для обеспечения правлении, противоположном движению автомобиля. безопасности ребенка в возрасте до 15 месяцев он обязательно должен находиться...
Página 37
Сохраните инструкции по использованию Сохраните инструкции для будущего применения. Для этого на кресле имеется специально предназначенный карман. Чистка Все детали кресла могут сниматься. При легком загрязнении промыть влаж- ной губкой и водой с мылом или постирать вручную в воде с мылом при температуре...
Página 40
NORAUTO FRANCE CRT, rue du Fort, CS 70225 59812 Lesquin Cedex Auto 5 PAEPSEM BUSINESS PARK 20 Boulevard Paepsem 1070 ANDERLECHT A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG Dr.-Killian-Str. 11 D-92637 Weiden i.d.OPF. NOROTO ESPANA Centro Comercial “Albán” Carretera Ademuz km 2’9 CP 46100 Burjassot Valencia –...