Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilisation
APPAREIL DE MESURE D'ISOLEMENT MULTIFONCTION /
Guida all'uso
TESTER D'ISOLAMENTO A TENAGLIA MULTIMETRO /
Instrucciones de uso
HEME ISO 1000
R
K
AC TIVE AC+ DC
U
IS O
M k
m
k
A V
G u
A
HO L D
ZE RO
LIMIT
+
RE C M AX
U R
A VG M IN
K
Mk
ISO
ST OR E
m
k
AV
Pab
RE CA LL
DA TA
G
Hz
0
10 0k
20 0
1 M 40 0 1 0M 60 01 00M 80 0 1G 10 001 0 G
V
1000 A
1 m A
100 V 250 V 500 V
MΩ
OFF
1000 V
V
A
START
HOLD
ZERO
LIMIT
REC
+
V
C AT III
600 V
ELMES • • • • HEME • • • • NORMA
MULTIFUNCTION INSULATION TESTER /
MULTIFUNKTIONALES ISOLATIONSMESSGERÄT /
TÉSTER DE AISLAMIENTO MULTIFUNCIÓN
HEME ISO 1000 / 2000
HEME ISO 2000
R
K
A CTIV E AC +DC
U
ISO
Mk
m
k
A V
G u
A
HO LD
ZERO
LIMIT
+
REC M AX
U R
A VG M IN
K
Mk
ISO
ST OR E
m
k
AV
Pab
R ECA LL
DATA
G
Hz
0
1 00 k
2 00
1M 4 00 10 M 6 00 100 M 80 0 1 G 1 00 010 G
V
2000 A
1 m A
10 0 V 250 V 500 V
MΩ
OFF
1000 V
V
A
START
HOLD
ZERO
C LR
LIMIT
REC
L O G
R EC ALL
SEND
ST OR E
+
V
RS 232
C AT I II
Dig ital
600 V
Ou tput

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEM HEME ISO 1000

  • Página 1 APPAREIL DE MESURE D'ISOLEMENT MULTIFONCTION / Guida all’uso TESTER D’ISOLAMENTO A TENAGLIA MULTIMETRO / Instrucciones de uso TÉSTER DE AISLAMIENTO MULTIFUNCIÓN HEME ISO 1000 / 2000 HEME ISO 1000 HEME ISO 2000 AC TIVE AC+ DC A CTIV E AC +DC...
  • Página 2: Optional Accessories

    Order Reference Order Reference Order No. HEME ISO 1000 – Multifunction Insulation Tester SI9100Z HEME ISO 2000 – Advanced Multifunction Insulation Tester SI9301Z Includes: • Manual E/G/F/I/ES incl. CE-declaration of conformity • 1 Pair of test leads with test prods (red/black) •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Thank you for buying this product. Unpacking: check delivery for possible damage during transport. Keep the packing material for future transportation and check delivery contents for completeness. Contents: Safety Regulations ..................4 Instrument features ..................6 Insertion / replacement of battery and fuse ..........8 Getting started / Operating principles ............
  • Página 4: Safety Regulations

    Safety Regulations Safety Regulations • Safety warnings and precautions must be read and understood before the instrument is used. They must be observed during use. Operating electrical devices implies that parts of the device carry dangerous voltages. Disregarding warning notices may lead to serious physical injury and material damage.
  • Página 5 Safety Regulations The instrument has been designed to comply with IEC1010-2-032 Installation Category (Overvoltage Category) III 600V Pollution degree 2 and UL 3111-1. The instrument conforms with the EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC. IEC 1010 is a safety standard which has the following features: •...
  • Página 6: Instrument Features

    Instrument features Instrument features This instrument has been manufactured complying with Quality Assurance System DIN ISO 9001. The compliance with the current applicable EMC-regulations is indicated by the CE-sign and markings on the instrument. THE HEME ISO series – is unique in providing 3 instruments in 1, a compact hand-held insulation tester, a TRMS current clamp and a TRMS multimeter.
  • Página 7 Instrument features Jaw opening lever Rotary switch for function selection Clamp-on jaws for current measurement Dual parameter display with backlight ISO Clamp II ACTIVE AC+DC Keyboard HOLD ZERO LIMIT REC MAX AVG MIN STORE RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M800 1G 100010G Digital output –...
  • Página 8: Insertion / Replacement Of Battery And Fuse

    battery and fuse Insertion/replacement of Insertion / replacement of battery and fuse Replacement with other than the specified batteries will invalidate the warranty. Fit only Battery Type 1.5V Alkaline MN1500, IEC LR6 or equivalent x 4. The low battery indicator will appear on the LCD display to indicate that the minimum operating battery voltage has been reached.
  • Página 9: Getting Started / Operating Principles

    Getting started/Operating principles Getting started / Operating principles Examine the instrument carefully, familiarizing yourself with the layout of the input terminals, rotary switch, pushbuttons and display. Notice the WARNING information and summary of power-on options. If you have used a multimeter and a current clamp before, simply examining your meter will probably give you a good idea how to use it.
  • Página 10: Basic Operation

    Basic operation Basic operation 5.1. Insulation test AC TIVE AC+DC AC TIVE AC+DC AC+DC HO LD HO LD ZERO ZERO LIMIT LIMIT REC M AX REC M AX HEME ISO 2000 A VG MIN A VG MIN IS O IS O STO RE STO RE RE C ALL...
  • Página 11 Basic operation Select the insulation test voltage with the rotary switch € Connect test leads and check for external voltages. If the external voltage is greater than 10% of the test voltage, it is not possible to make an insulation test for safety reasons ...
  • Página 12: Resistance Measurement / Continuity

    Basic operation 5.2. Resistance measurement / Continuity ACTIVE AC+DC H O LD ZE R O LIMIT AC TIVE R EC M AX A VG M IN H EM E ISO 2000 S TOR E R ECA LL DA TA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G 200 0 A Ω...
  • Página 13 Basic operation Select the resistance measuring mode by turning the rotary switch to the Ω position. € Connect the test leads to the test object and check for external voltages. If the external voltage is greater than 3V a warning symbol is displayed. Even if a live voltage is present, the fuse will not be damaged.
  • Página 14: Voltage Measurement

    Basic operation 5.3. Voltage measurement ACTIVE AC+DC U TRMS AC+DC AC+DC HEM E ISO 20 00 H OLD ZE R O LIMIT REC MA X A VG MIN S TO R E R EC A LL DA T A 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G 2000 A Ω...
  • Página 15 Basic operation Select the voltage measurement function by turning the rotary switch to the V position € Connect test leads to the voltage source – the instrument displays the True RMS value and the frequency of any AC component  Pressing the key cycles the display through the AC and DC components of the voltage.
  • Página 16: Current Measurement

    Basic operation 5.4. Current measurement ACTIVE AC+D C HO LD ZER O LIMIT REC MAX I TRMS AC+DC A VG MIN ST O RE H EM E IS O 20 00 RE CALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1 G 1000 10G AC+DC 200 0 A Ω...
  • Página 17 Basic operation Select the current measurement function by turning the rotary switch to the A postion. The instrument will go into an autozero mode for- 10 seconds until the ZERO symbol disappears. € Clamp around a single current carrying conductor. The instrument displays the True RMS value of the current and the frequency of any AC component ...
  • Página 18: Advanced Functions

    Advanced functions Advanced functions 6.1. Determining the Dielectric Absorption ratio R Insulation test The R value is only available if the insulation test is continued for more than 1 minute. The R value gives an indication of the quality of the insulation. It is calculated using the following formula: min) Measuring procedure: Connect instrument to the installation/equipment with the...
  • Página 19: Determining The Polarization Index Ip

    Advanced functions Determining the Polarization Index Ip The I value is only available if the insulation test is continued for more than 10 minutes. This again is indicated by a frequence change of the 5s buzzer alarm. The I value gives an indication of the qulaity of the insulation.
  • Página 20: Hold / Smart Hold

    Advanced functions 6.2. HOLD / SMART HOLD HOLD for the HEME ISO 1000 immediately freezes the displayed values SMART HOLD for the HEME ISO 2000 allows hands free operation by only triggering the HOLD function above a preset threshold set at approximately 10% of the measuring range.
  • Página 21 Advanced functions Pressing swaps between the lower and upper limits. Pressing exits limit mode and saves any changes. Message <LIMIT Message >LIMIT (low sound) (high sound) lower upper limit value limit value - full scale + full scale value value Message ><LIMIT (sound) upper lower...
  • Página 22: Rec (Record)

    Advanced functions 6.4. REC (Record) key activates the Min/Max/Average recording function. The display contiues to display the current value. When in REC mode the key cycles between Minimum, Maximum, Average and current readings. Maximum evaluation time is approximately 36 hours Exit or reset the REC function by pressing again.
  • Página 23: Memory (Heme Iso 2000)

    Memory (HEME ISO 2000) Memory (HEME ISO 2000) 7.1. Memory Saving/Recalling screens Press the key for more than 2 seconds to store the displayed STORE STORE data and related screens to memory. is displayed as the screen is saved to memory. will flash if the memory is fullThe HEME ISO 2000 can store a maximum of 350 insulation test results to internal memory.
  • Página 24: Memory - Data Logging

    Memory (HEME ISO 2000) 7.2. Memory – data logging This functions stores averaged values over a user defined time interval into memory. A maximum of 1000 values can be stored to memory. The logging function is useful for identifying trends and intermittent faults.
  • Página 25 Memory (HEME ISO 2000) To clear the memory, press the key for more than 2s to bring up the „Clear All“ screen. The small display will show and the large display will show . Pressing the START key deletes the contents of the memory and causes a return to the previous.
  • Página 26: Logged Data Output To A Pc

    WinLog software and interface (V3 or above). WinLog is an easy to use PC software and interface package for data logging applications with the LEM Power Clamps and HEME ISO Series Insulation testers. The software can be used to continually log...
  • Página 27 Memory (HEME ISO 2000) General considerations of Saving/Recall. • There is space for 350 saved screens, where each saved screen contains a complete set of parameters that existed at the time of saving. • There is no restriction on the size of an individual locations/zones set up in memory.
  • Página 28: Power On Functions

    POWER ON functions POWER ON functions Set up user defaults When switching on the instrument with the rotary switch it is possible to enter special operating modes by pressing specifc buttons (programming Power On Function: Hold down a button during power on the instrument:) a) ”Inhibit power down mode”...
  • Página 29 POWER ON functions e) Defining additional memory locations/zones (HEME 2000) Holding the key down on power up will display LOC (location). 32 site STORE locations are defined ranging from 00 to 31. Each location has a separate save/recall screen memory area enabling screens to be saved in different locations which can then be matched to various points in a building or plant for ease of use and simple identification of stored readings..
  • Página 30: Changing Settings

    POWER ON functions Changing settings This function enables you to permanently program limits and settings so they are maintained even after switching the instrument ON/OFF. This results in a customised instrument. The setting can only be effected in the respective functions (central switch position). STORE user defined Parameters: a) Continuity Level Switch to Ohm position.
  • Página 31: Technical Data

    Technical Data Technical Data General • European Low Voltage Directives 73/23/EEC and 93/68/EEC • European EMC Directives 89/336/EEC and 93/68/EEC Safety Standards EN 61010-1 : 1993-05 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Part 2-032 : 1994-12 Particular requirements for hand held current clamps for electrical measurement and test.
  • Página 32 Technical Data Operating altitude: max. 2000m Protection type: IP40 according to EN 60529 Safety: Protection by double insulation 600V CATIII pollution degree 2 Test voltage: 5550 V AC, measuring circuit to enclosure EMC (Emission): IEC 61326-1/ EN 55011 class B EMC (Immunity): EN 61000-4-2:8kV-class B, EN 61000-4-3: 3V/m-class A Intrinsic error:...
  • Página 33 Technical Data Insulation Test R measurement Measuring method: Current,- voltage measurement complying EN 61557 – 2 Nominal test voltage: U = 100V, 250V, 500V, 1000V DC Open circuit voltage: < 1.1 x U ≥ 1mA DC at U Nominal current: Short circuit current: <10mA DC Resolution...
  • Página 34: Continuity Check

    Technical Data Continuity check: Buzzer activated for external resistance within 100ms Buzzer level adjustable with LIMIT function from 0,2...50Ω. Test lead compensation (ZERO) from 0.01...5Ω. Voltage U measurement DC: Input resistance:1MΩ / 100pF Measuring Resolution Intrinsic error VDC range ±(3% of rdg+10D) 10mV 200V 100mV...
  • Página 35 Technical Data F - Frequency Measurement (in A and V) Measuring Resolution Intrinsic error range 200Hz 0.1Hz ±(0.2% of rdg +3D) 1kHz Method: Evaluation of zero crossings in signal Temperature coefficient < 50ppm, sensitivity > 10% of voltage and current range end value A –...
  • Página 36: Upkeep And Maintenance

    Upkeep and Maintanance 10. Upkeep and Maintenance If the instrument is operated and handled properly it does not need specific maintenance and service. Maintenance work must only be undertaken by trained and qualified staff and during the warranty period only by authorized service centres.
  • Página 37: Other Products

    Other products 11. Other products LEM offers a comprehensive range of electrical test products to ensure the safe and efficient operation of electrical equipment and installations including: Earth/ground testers: HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X) Installation testers: SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E...
  • Página 39: Optionales Zubehör

    Bestellbezeichnungen Bestellbezeichnungen Best. Nr. HEME ISO 1000 - Multifunktionales Isolationsmessgerät SI9100Z HEME ISO 2000 - Multifunktionales Isolationsmessgerät mit erweiterten Funktionen SI9301Z Lieferumfang: • Manual E/D/F mit CE-Konformitätsbescheinigung • 1 Paar Messleitungen mit Prüfspitzen (rot/schwarz) • 1 Krokoklemme • 4 Stk. Batterien 1,5V AA LR6 MN 1500 •...
  • Página 40 Inhalt LEM bedankt sich für den Kauf dieses Produkts. Auspacken: Prüfen Sie die Lieferung auf etwaige Transportschäden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für späteren Transport auf und prüfen Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. Inhalt: 1 Sicherheitsbestimmungen ................4 2 Beschreibung des Instruments................. 7 3 Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen.............
  • Página 41: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen 1 Sicherheitsbestimmungen • Warnhinweise und Vorsichtsmaßregeln müssen gelesen und verstanden worden sein bevor das Instrument in Betrieb genommen wird. Sie müssen während des Betriebs immer beachtet werden. Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung. Bei Nichtbeachten der Sicherheits- bestimmungen (z.B.
  • Página 42: Qualifiziertes Personal

    Sicherheitsbestimmungen Am Instrument angebrachte, internationale elektrotechnische Symbole: Achtung! Beachten Sie die Texte der Gebrauchsanleitung besonders genau bevor Sie das Instrument benutzen. Instrument ist durchgängig durch doppelte Isolation geschützt (Schutzklasse II) Instrument stimmt mit den entsprechenden EU Richtlinien überein Gefährliche Spannung COM Masse Qualifiziertes Personal Sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb...
  • Página 43: Wichtige Information

    Sicherheitsbestimmungen Wird das Instrument in einer nicht durch den Hersteller spezifizierten Art und Weise eingesetzt wird, können die im Gerät vorhandenen Schutzmaßnahmen unwirksam werden. Maximale Arbeitsspannung Strom :- Maximal 600 V AC RMS oder DC zwischen nichtisoliertem Leiter und Erde bei maximaler Frequenz von 1 kHz.
  • Página 44: Beschreibung Des Instruments

    Beschreibung des Instruments 2 Beschreibung des Instruments Dieses Instrument wurde in Übereinstimmung mit dem Qualitätsicherungssystem DIN ISO 9001 entwickelt, konstruiert und gefertigt. Die Übereinstimmung mit den aktuellen, anwendbaren EMV-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen und andere am Instrument angebrachte Zeichen dokumentiert. HEME ISO Serie –...
  • Página 45 Beschreibung des Instruments Hebel zum Öffnen der Zangenbacken Drehschalter für Funktionsauswahl Zangenbacken für Strommessung Doppelanzeige mit Beleuchtung ISO Clamp II ACTIVE AC+DC Tastenfeld HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE I SO RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M800 1G 1000 10G Digitalausgang –...
  • Página 46: Batterien/Sicherungen Einsetzen/Tauschen

    Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen 3 Batterien/Sicherungen einsetzen/tauschen Bei Einsatz nicht spezifizierter Batterien wird keine Gewährleistung übernommen. Es dürfen nur 4 Stk. Batterien der Type 1,5V Alkaline MN1500, IEC LR6 oder gleichwertige eingesetzt werden. Das Symbol erscheint in der Anzeige, wenn die minimale Betriebsspannung erreicht ist.
  • Página 47: Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung

    Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung 4 Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung Untersuchen Sie das Instrument genau, machen Sie sich mit Anschlüssen, Drehschalter, Tasten und Anzeige vertraut. Beachten Sie immer die Warnhinweise. Lernen Sie die verfügbaren Power On-Funktionen kennen (Kapitel 8). Wenn Sie bereits Multimeter oder Zangenmessgeräte benutzt haben, werden Sie nach kurzem Studium des Geräts mit der Bedienung vertraut sein.
  • Página 48 Inbetriebnahme / Prinzipielle Bedienung - 11 -...
  • Página 49: Messfunktionen

    Messfunktionen 5 Messfunktionen 5.1 Isolationsmessungen ACTIVE AC+DC ACTIVE AC+DC AC+DC H OLD H OLD ZER O ZER O LIMIT LIMIT REC M AX REC M AX HEME ISO 200 0 A VG MIN A VG MIN IS O IS O STO R E STO R E RE C A LL...
  • Página 50 Messfunktionen Messspannung mit dem Drehschalter wählen. € Messleitungen anschließen und auf externe Spannungen prüfen. Ist die externe Spannung größer als 10% der Messspannung, sind aus Sicherheitsgründen keine Isolationsmessungen möglich.  Taste gedrückt halten bis ein stabiler Isolationswiderstand angezeigt wird. Drücken der START Taste länger als 10 Sekunden aktiviert die Dauermessung des Isolationswiderstandes.
  • Página 51: Widerstandsmessung / Durchgangsprüfung

    Messfunktionen 5.2 Widerstandsmessung / Durchgangsprüfung AC TIVE AC+DC H O LD ZER O LIMIT AC TIVE R EC M AX A VG M IN H EME ISO 20 00 S TO R E R EC A LL DA TA 100k 1M 400 10M 600100M 80 0 1G 100 01 0G 2 000 A Ω...
  • Página 52 Messfunktionen Drehschalter in Stellung Ω bringen. € Messleitungen an das Messobjekt anklemmen und auf externe Spannungen prüfen. Bei Spannungen größer als 3 V erscheint ein Warnsymbol. Auch bei einer vorhandenen externen Spannung, wird die Sicherung nicht beschädigt.  Messleitungskompensation bei Bedarf durch Kurzschließen der Leitungen und Drücken der Taste ZERO durchführen.
  • Página 53: Spannungsmessungen

    Messfunktionen 5.3 Spannungsmessungen ACTIVE AC+DC U TRMS AC+DC AC+DC HEME ISO 20 00 H O LD ZERO LIMIT RE C MAX AV G MIN ST O RE RE CALL DAT A 100k 2 00 1M 400 10M 6001 00M800 1G 1000 10G 20 00 A Ω...
  • Página 54 Messfunktionen Drehschalter in Stellung V bringen € Messleitungen an die Spannungsquelle anschließen – das Instrument zeigt den Echteffektivwert (TRMS) und die Frequenz des Wechselanteils an  Taste wechselt zwischen AC- und DC-Anteil der Spannung. Die Analoganzeige liefert immer den Echteffektivwert (AC+DC) ƒ...
  • Página 55: Strommessungen

    Messfunktionen 5.4 Strommessungen ACTIVE AC+DC HO LD ZERO LIMIT REC MAX I TR MS AC+DC A VG MIN STO R E H EM E ISO 20 00 RECA LL DATA 100k AC+DC 1M 40 0 10M 600100M 800 1 G 100010G 200 0 A Ω...
  • Página 56 Messfunktionen Drehschalter in Stellung A bringen. Für 10 Sekunden führt das Instrument einen automatischen Nullabgleich durch bis das Symbol ZERO erscheint. € Zangenbacken an stromführenden Einzelleiter anklemmen. Das Instrument zeigt den Echteffektivwert (TRMS) des Stroms und die Frequenz der AC- Komponente an.
  • Página 57: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen 6. Erweiterte Funktionen 6.1 Dielektrisches Absorptionsverhältnis R Der Rab Wert ist nur verfügbar, wenn die Isolationsmessung länger als 1 Minute lang kontinuierlich durchgeführt wurde. Rab dient zur Beurteilung der Qualität einer Isolation und wird nach folgender Formel berechnet: min) Messvorgang: Instrument mit den mitgelieferten Messleitungen an...
  • Página 58: Bestimmung Des Polarisationsindex Ip

    Erweiterte Funktionen Bestimmung des Polarisationsindex Ip Der Ip Wert ist nur verfügbar, wenn die Isolationsmessung mindestens 10 Minuten lang kontinuierlich durchgeführt wurde. Dies wird wiederum durch eine Frequenzänderung des Summers angedeutet. Der Ip Wert dient zur Beurteilung der Qualität der Isolation und wird nach folgender Formel berechnet: min) min)
  • Página 59: Hold / Smart Hold

    Erweiterte Funktionen 6.2 HOLD / SMART HOLD Bei HEME ISO 1000 hält die Taste HOLD die angezeigten Werte sofort fest Bei HEME ISO 2000 erlaubt SMART HOLD freihändiges arbeiten, weil HOLD bei einem voreingestellten Pegel von ca. 10% des Messbereichs automatisch aktiviert wird.
  • Página 60: Limit (Alarm)

    Erweiterte Funktionen 6.3 LIMIT Aktivierung mit Taste LIMIT . Es wird geprüft, ob ein Wert RECALL (Alarm) vordefinierte Grenzwerte über- oder unterschreitet. Grenzwertüberschreitungen werden durch einen Signalton und LIMIT Anzeigesymbole gemeldet (unteres Limit durch "<LIMIT" RECALL Anzeige und tiefen Ton, oberes Limit durch ">LIMIT" Anzeige und hohen Ton).
  • Página 61 Erweiterte Funktionen Sicherungsschutz in der Ω-Funktion: Wenn in der Funktion „Durchgangsprüfung“ eine externe Spannung an den Messeingang gelegt wird, wird die eingebaute Sicherung zerstört. Das Symbol wird angezeigt, um auf das Auswechseln der Sicherung aufmerksam zu machen. Durchgangsprüfungen können aber auch ohne das Risiko einer Sicherungszerstörung durchgeführt werden.
  • Página 62: Rec (Record)

    Erweiterte Funktionen 6.4 REC Taste aktiviert die Min/Max/Mittelwertspeicherung. Die (Record) aktuellen Werte werden weiterhin angezeigt. In der REC Betriebsart wechselt Taste zwischen Minimum, Maximum, Mittelwert und aktuellen Messwerten. Die maximale Auswerteperiode ist ca. 36 Stunden Die Taste beendet die REC-Betriebsart. 6.5 ZERO Taste aktiviert Relativmessungen.
  • Página 63: Speicher (Heme Iso 2000)

    Speicher (HEME ISO 2000) 7 Speicher (HEME ISO 2000) 7.1 Speichern und Rücklesen von Bildschirminhalten Drücken der Taste für mehr als 2 Sekunden speichert die STORE STORE angezeigten Daten und die zugehörigen Bildschirme im internen Speicher. wird angezeigt. blinkt, wenn der Speicher voll ist HEME ISO 2000 kann maximal 350 Isolationswerte speichern.
  • Página 64: Speicher - Datenerfassung

    Speicher (HEME ISO 2000) 7.2 Speicher – Datenerfassung Die Messwerte werden über ein vordefiniertes Intervall gemittelt und mit dieser Funktion im internen Speicher. Maximal 1000 Messwerte können gespeichert werden. Es werden Trends sichtbar, Lokalisieren zeitweilig auftretender Fehler ist möglich. Drücken von länger als 2 Sekunden aktiviert die LOG- Funktion - erscheint in der Hauptanzeige.
  • Página 65 Software in einen PC zur weiteren Analyse übertragen werden. WinLog ist ein einfach zu bedienendes PC Software und Interface Set für Datenerfassungsaufgaben mit LEM Leistungsmesszangen und Isolationsmessgeräten der HEME ISO Serie. Die Software kann zum kontinuierlichen Aufzeichnen am Instrument angezeigter,...
  • Página 66 Speicher (HEME ISO 2000) Allgemeines zum Speichern und Auslesen. • 350 Anzeigeninhalte können gespeichert werden, wobei jeder den kompletten Satz von Parametern enthält, der zur Zeit des Speicherns vorhanden waren. • Es gibt keine Größenbeschränkung für individuell über Setup eingestellte Speicherbereiche, aber die Anzahl aller in den Bereichen gespeicherten Anzeigeninhalte darf 350 nicht überschreiten.
  • Página 67: Power On Funktionen

    Power On Funktionen 8 POWER ON Funktionen Kundenspezifische Einstellungen Während des Einschaltens mit dem Drehschalter können durch gleichzeitiges Drücken bestimmter Tasten spezielle Einstellungen vorgenommen werden: a. Verhindern der “Power Down” Abschaltung Normalerweise geht das Instrument automatisch in den “Power Down Modus”, wenn innerhalb einer bestimmten Zeit keine Messungen vorgenommen werden.
  • Página 68 Power On Funktionen e. Festlegen zusätzlicher Speicherbereiche (HEME 2000) Halten der Taste während des Einschaltens liefert LOC (location) STORE Anzeige. 32 Beeiche von 00 bis 31 sind definiert. Jeder Bereich verfügt über einen separaten Abschnitt für das Speichern von Bildschirmen. So kann man Bildschirme in verschiedenen Bereichen ablegen, um eine übersichtliche Zuordnung von gespeicherten Messwerten zu Prüforten in einem Gebäude oder einer Anlage herstellen zu können.
  • Página 69 Power On Funktionen Programmierung von Vorgabewerten - Einstellungen ändern Diese Funktion erlaubt das permanente Speichern von Limits und Einstellungen, die auch beim Abschalten des Geräts erhalten bleiben. Es entsteht ein speziellen Wünschen konfiguriertes Instrument. Die Einstellungen können nur in der entsprechenden Messfunktion (Drehschalterstellung) vorgenommen werden.
  • Página 70: Technische Daten

    Technische Daten 9 Technische Daten Normen Angewandte • Europäische Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC und 93/68/EEC • Europäische EMV Richtlinie 89/336/EEC and 93/68/EEC Sicherheitsnormen EN 61010-1: 1993-05 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte. Teil 2-032: 1994-12 besondere Anforderungen an handgehaltene Strom- Messzangen zum elektrischen Messen und Prüfen.
  • Página 71 Technische Daten Schutzart: IP40 nach EN 60529 Sicherheit: Schutz durch doppelte Isolation 600V CATIII Verschmutzungsgrad 2 Prüfspannung: 5550 V AC, Messkreis gegen Gehäuse EMV (Emission): IEC 61326-1/ EN 55011 Klasse B EMV (Immission): EN 61000-4-2:8kV Klasse B, EN 61000-4-3: 3V/m Klasse A Eigenabweichung: Bezieht sich auf den Referenztemperaturbereich und wird für 2 Jahre gewährleistet.
  • Página 72 Technische Daten MΩ Ω Ω Ω - Isolationswiderstand R Methode: Spannungs-/Strommessung nach EN 61557–2 Nennspannung: = 100, 250, 500, 1000 V DC Leerlaufspannung: < 1,1 x UN Nennstrom: ≥ 1mA DC bei U Kurzschlussstrom: <10 mA DC Betriebsmess- Auflösung Eigenabweichung Bereich abweichung 1,8 kΩ...2 G...
  • Página 73 Technische Daten Durchgangsprüfung: Der Summer spricht bei extern angelegten Widerständen innerhalb von 100ms an. Einstellbare Ansprechschwelle im Bereich 0,2 Ω ... 50 Ω mit LIMIT Funktion. Kompensation des Messleitungswiderstands (ZERO) von 0,01 bis 5Ω. V – Spannungsmessung mit Echteffektivwert (TRMS) DC: Eingangswiderstand: 1 MΩ...
  • Página 74 Technische Daten Angezeigte Spannungsmesswerte: AC, DC und AC+DC+F. Crest Faktor: max. 3 für Werte am Messbereichsende. Max. Spitzenwert: 1200 Vs. Überlastbarkeit bis 800 V, Symbol blinkt Kontinuierliche Aufzeichnung (Log) und Ausgabe über RS232 Interface ist möglich. Messverfahren: AC-Effektivwert und DC-Anteil werden nacheinander gemessen und daraus der Echteffektivwert nach folgender Formel errechnet: F - Frequenzmessungen (für A und V) Messbereich...
  • Página 75 Technische Daten CMR: 80 dB bei 50 und 60 Hz Einfluss von AC-Signalen auf angezeigte Werte in AC oder DC Funktion Einstellzeit der automatischen Bereichswahl: 2s Messbereich: 0 – 2000 A DC oder AC Spitzenwert Frequenzbereich: DC,15 Hz bis 1 kHz bei ACRMS Crest Faktor: max.
  • Página 76: Wartung, Service

    Wartung, Service 10 Wartung, Service ei sachgemäßer Verwendung und Behandlung des Instruments ist keine spezielle Wartung erforderlich. Servicearbeiten dürfen nur von unterwiesenem, qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, während der Gewährleistungszeit ausschließlich von autorisierten Servicestellen. Kalibration Als zusätzlichen Service bieten wir regelmäßige Überprüfung und Kalibration des Instruments an.
  • Página 77: Andere Produkte

    Andere Produkte 11 Andere Produkte LEM bietet eine umfassende Palette von Prüfgeräten an, die den effizienten und sicheren Betrieb elektrischer Einrichtungen und Installationen sicher-stellen: Erdungsmessgeräte: HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X) Installationsprüfgeräte: SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E Isolationsmessgeräte:...
  • Página 79: Référence De Commande

    Référence de commande Référence de commande N° de commande HEME ISO 1000 – Appareil de mesure d'isolement multifonction SI9100Z HEME ISO 2000 – Appareil de mesure d'isolement multifonction haut de gamme SI9301Z Comprenant : • Manuel Anglais / Allemand / Français / Italien / Espangnol accompagné...
  • Página 80 Sommaire Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur cet appareil. Déballage : vérifier à la réception que le matériel n'a pas été endommagé pendant le transport. Conserver les emballages pour une réexpédition ultérieure et vérifier qu’il ne manque aucun des éléments faisant partie de la livraison. Sommaire : Consignes de sécurité...
  • Página 81: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Avant d'utiliser cet appareil, il faut lire les consignes de sécurité et vérifier que l'on a bien assimilé toutes les précautions qui doivent être prises. Il ne faudra en effet jamais les oublier lorsqu'on se servira de l'appareil. De par leur fonctionnement même, les équipements électriques transmettent des tensions dangereuses à...
  • Página 82: Qualification Du Personnel

    Consignes de sécurité Symboles électriques internationaux figurant sur l'appareil : Attention ! Reportez-vous aux instructions avant d'utiliser cet appareil. Appareil entièrement protégé par double isolation (classe de protection II) Appareil conforme aux directives européennes Tension dangereuse Terre Qualification du personnel On considère qu’une personne est qualifiée lorsqu’elle a une bonne connaissance de la mise en service, de l’installation, de la mise en marche ainsi que de la manipulation de l’appareil et qu’elle possède la qualification théorique requise pour...
  • Página 83 Consignes de sécurité Tension maximum de sécurité Courant : RMS AC ou DC MAXIMUM 600V entre un conducteur non isolé et la terre pour une fréquence maximum de 1kHz. Cette limitation ne s'applique qu'aux conducteurs dénudés. Tension : RMS AC ou DC MAXIMUM 600V entre un conducteur sous tension et la terre.
  • Página 84: Fonctions De L'appareil

    Fonctions de l'appareil Fonctions de l'appareil Cet appareil a été fabriqué en conformité avec le système d'assurance qualité DIN ISO 9001. La conformité avec les directives CEM en vigueur est attestée par le symbole et le marquage CE apposés sur l'appareil. Les appareils de la série HEME ISO sont uniques car ils combinent 3 appareils en 1 : un testeur d'isolement portatif compact, une pince ampèremétrique TRMS ainsi qu'un multimètre TRMS.
  • Página 85 Fonctions de l'appareil Poignée d'ouverture des mâchoires Commutateur rotatif de sélection des fonctions Mâchoires permettant la mesure du courant Double affichage des paramètres, rétro-éclairé ISO Clamp II ACTIVE AC+DC Clavier HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE RECALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M800 1G 100010G Sortie digitale –...
  • Página 86: Mise En Place / Remplacement Des Piles Et Du Fusible

    Mise en place / remplacement des piles et du fusible Mise en place / remplacement des piles et du fusible Ne pas utiliser d'autres piles que les piles spécifiées sous peine d'annuler la garantie. N'utiliser que des piles alcalines (x 4) de 1,5V MN1500, CEI LR6 ou équivalentes. Le symbole apparaît à...
  • Página 87: Prise En Main / Principe De Fonctionnement

    Prise en main / principe de fonctionnement Prise en main / principe de fonctionnement Examinez attentivement l’appareil pour vous familiariser avec la configuration des bornes d’entrée, le commutateur rotatif, les boutons poussoir et l’écran. Faites attention aux informations de MISE EN GARDE et aux options de mise sous tension (Power On).
  • Página 88 Prise en main / principe de fonctionnement - 11 -...
  • Página 89: Utilisation De Base

    Utilisation de base Utilisation de base 5.1. Test d’isolement AC TIVE AC+DC AC TIVE AC+DC H OLD H OLD ZER O ZER O A C+DC LIMIT LIMIT REC M AX REC M AX HEME ISO 200 0 A VG MIN A VG MIN STO R E STO R E...
  • Página 90 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur tension de test d’isolement € Connecter les cordons de mesure et contrôler la tension externe. Pour des raisons de sécurité, il est impossible d’effectuer le test d’isolement si la tension externe est supérieure à 10% de la tension d’essai. ...
  • Página 91: Mesure De La Résistance / Continuité

    Utilisation de base 5.2. Mesure de la résistance / Continuité ACTIVE AC+DC H O LD ZER O LIMIT ACTIVE R EC M AX A VG M IN H EM E ISO 20 00 S TO RE R ECA LL DA TA 1 00k 1M 400 10M 600100M 80 0 1G 100 01 0G 2 00 0 A...
  • Página 92 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur Ω pour passer en mode de mesure de la résistance. € Connecter les cordons de mesure à l’objet du test et contrôler la tension externe. Si la tension externe est supérieure à 3V, un symbole d’alerte apparaît.
  • Página 93: Mesure De La Tension

    Utilisation de base 5.3. Mesure de la tension ACTIVE AC+D C U TRMS AC+DC AC+DC HEM E ISO 2 0 00 H O LD ZE R O LIMIT RE C MA X A V G MIN S TO RE R E C ALL DATA 100k 2 00...
  • Página 94 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur V pour passer en mode de mesure de la tension. € Connecter les cordons de mesure à la source de tension – l’appareil affiche la valeur TRMS et la fréquence de n’importe quelle composante ...
  • Página 95: Mesure Du Courant

    Utilisation de base 5.4. Mesure du courant ACTIVE AC+D C HO LD ZER O LIMIT REC MAX I TRMS AC+DC A VG MIN ST O RE H EM E IS O 20 00 RE CALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1 G 1000 10G AC+DC 200 0 A Ω...
  • Página 96 Utilisation de base Mettre le commutateur rotatif sur A pour passer en mode de mesure du courant. L’appareil passe en mode autozero pendant 10 secondes jusqu’à ce que le symbole ZERO disparaisse. € Placer la pince sur l’un des conducteurs de courant. L’appareil affiche la valeur TRMS du courant et la fréquence de n’importe quelle composante AC.
  • Página 97: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées Fonctions avancées 6.1. Détermination du taux d’absorption diélectrique R au cours du test d’isolement La valeur R n’est disponible que si le test d’isolement est continu et dure plus d’1 minute. La valeur R fournit à l’utilisateur des indications sur la qualité...
  • Página 98 Fonctions avancées Détermination du facteur de polarisation Ip La valeur I n’est disponible que si le test d’isolement est continu et dure plus de 10 minutes. Ceci se traduit aussi par un changement de fréquence de l'avertisseur sonore rythmé à 5s. La valeur I fournit à...
  • Página 99: Hold / Smart Hold

    Fonctions avancées 6.2. HOLD / SMART HOLD La fonction HOLD du HEME ISO 1000 gèle immédiatement les valeurs affichées La fonction SMART HOLD du HEME ISO 2000 permet de travailler en ayant les mains libres. Pour cela, il suffit de déclencher la fonction HOLD au dessus d’un seuil prédéfini fixé...
  • Página 100: Limit (Alarme)

    Fonctions avancées 6.3. LIMIT (Alarme) On active la fonction limite (alarme) à l’aide de la touche Cette fonction permet de détecter si une valeur a franchi le seuil supérieur ou inférieur défini par l’utilisateur. Le franchissement des valeurs limite est signalé à la fois à l’écran et par une sonnerie (la limite inférieure par l’affichage de "<LIMIT"...
  • Página 101 Fonctions avancées Message <LIMIT Message >LIMIT (son basse fréquence) (son haute fréquence) valeur valeur limite limite supérieure inférieure - valeur + valeur graduation graduation totale totale Message ><LIMIT (son) valeur valeur limite limite inférieure supérieure - valeur + valeur graduation graduation totale totale Protection par fusible en mode Ω...
  • Página 102: Rec (Enregistrement)

    Fonctions avancées 6.4. REC (enregistrement) La touche active la fonction d’enregistrement des valeurs Min/Max/Moyenne. L’écran continue d’afficher la valeur courante. En mode REC, la touche affiche successivement les mesures minimum, maximum, moyennes et la mesure courante. Le temps d’évaluation maximum est approximativement de 36 heures.
  • Página 103: Rétro-Éclairage

    Fonctions avancées 6.6. Rétro-éclairage Pour allumer le rétro-éclairage, il faut appuyer sur la touche pendant 2 secondes, au moins. Pour prolonger la durée de vie des piles, le rétro-éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30s. - 26 -...
  • Página 104: Mémoire (Heme Iso 2000)

    Mémoire (HEME ISO 2000) Mémoire (HEME ISO 2000) 7.1. Mémoire Enregistrer/Charger les écrans Pour stocker les données affichées ainsi que les écrans STORE correspondants, il faut appuyer sur la touche pendant 2 STORE secondes, au moins. Lorsque l’écran est sauvegardé en mémoire, l’appareil affiche .
  • Página 105: Mémoire - Enregistrement Des Données

    Mémoire (HEME ISO 2000) 7.2. Mémoire – enregistrement des données Cette fonction permet de mettre en mémoire les moyennes établies sur un période définie par l’utilisateur. On peut ainsi sauvegarder 1000 valeurs. La fonction d’enregistrement permet d’identifier les tendances et de détecter les défaillances non systématiques. Pour activer la fonction Log, il faut appuyer sur pendant 2 secondes, au moins.
  • Página 106 Mémoire (HEME ISO 2000) Lorsque l’on est en mode RECALL (premier écran) et que l’on appuie sur la touche Log pendant plus de 2 secondes, on fait passer l’appareil en mode de rappel des données enregistrées (au lieu de rappel des écrans sauvegardés). Les messages apparaissent.
  • Página 107: Transfert Des Données Enregistrées Vers Un Pc

    WinLog est un ensemble logiciel et interface PC facile à utiliser et qui permet de transférer les données des pinces ampèremétriques LEM et des appareils d’isolement de la série HEME ISO. Le logiciel permet d’enregistrer en continu les mesures électriques qui s’affichent sur l’appareil ou de transférer vers un PC les données stockées sur...
  • Página 108 Mémoire (HEME ISO 2000) Généralités concernant la sauvegarde et le rappel des données. • Il y a suffisamment de place pour sauvegarder 350 écrans contenant chacun la série complète des paramètres présents au moment de la sauvegarde. • Il n’y a pas de limitation spécifique concernant l’espace alloué aux emplacements et aux zones mémoire.
  • Página 109: Fonctions Power On

    Fonctions POWER ON Fonctions POWER ON Configuration utilisateur par défaut Lorsque l’on met l’appareil en marche à l’aide du commutateur rotatif, on peut activer certains modes de fonctionnement spéciaux en appuyant sur certains boutons (pour programmer la fonction Power On : maintenir enfoncé un bouton lors de la mise en marche de l’appareil :) a) ”Suspendre le mode power down”...
  • Página 110 Fonctions POWER ON e) Définir des emplacements/zones mémoire supplémentaires (HEME 2000) En maintenant la touche enfoncée lors de la mise en marche, on STORE affiche LOC (emplacement). Il y a 32 emplacements qui vont de 00 à 31. Chaque emplacement dispose d’une zone mémoire individuelle permettant de sauvegarder/rappeler un écran.
  • Página 111: Modification De La Configuration

    Fonctions POWER ON Modification de la configuration Cette fonction vous permet de programmer les limites et les réglages afin qu’ils subsistent de manière durable, même après mise en marche/arrêt de l’appareil. Cela revient à personnaliser l’appareil. Le paramétrage ne peut s’effectuer que si la fonction choisie correspond à la position du commutateur central.
  • Página 112: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités • Directives Européennes Basse Tension CEE/73/23 et CEE/93/68 • Directives Européennes CEM CEE/89/336 et CEE/93/68 Normes de sécurité EN 61010-1 : 1993-05 exigences de sécurité s’appliquant aux instruments électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire. Partie 2-032 : 1994-12 exigences particulières s’appliquant aux pinces ampèremétriques portables servant à...
  • Página 113 Caractéristiques techniques Altitude maximum de fonctionnement : 2000 m Type de protection : IP40 conformément à EN 60529 Sécurité : ╔╗ Protection par double isolation ╚╝ 600V CATIII, degré de pollution 2 Tension d'essai : 5550 V AC, circuit de mesure à protéger CEM (émission): CEI 61326-1/ EN 55011 classe B CEM (immunité): EN 61000-4-2:8kV- classe B, EN 61000-4-3: 3V/m-classe A...
  • Página 114 Caractéristiques techniques Test d’isolement R Méthode de mesure de courant/tension : conformément à EN 61557–2 Tension d'essai nominale : U = 100V, 250V, 500V, 1000V DC Tension à vide : < 1,1 x U Courant nominal : ≥ 1mA DC à U Courant de court-circuit : <10mA DC Précision en Résolution...
  • Página 115 Caractéristiques techniques Possibilité de compensation des cordons de mesure (ZERO), résistance de compensation R Contrôle de continuité : En cas résistance externe survenant dans un laps de temps de 100ms, le signal acoustique est activé La fonction LIMIT permet de régler le niveau du signal acoustique de 0,2 à 50Ω. Compensation des cordons de mesure (ZERO) de 0,01 à...
  • Página 116 Caractéristiques techniques Méthode de mesure : les composantes AC RMS et DC sont mesurées séquentiellement. On obtient alors la valeur TRMS en appliquant la formule suivante : Mesure de la fréquence F (en A et en V) Gamme de Résolution Précision mesure 200Hz...
  • Página 117 Caractéristiques techniques Surcharge maximum 10 000A ou < 400 000 AHz ACRMS x fréquence ACRMS est une mesure TRMS. Enregistrement continu et possibilité de sortie par interface RS232. Possibilité de compensation de courant (ZERO). - 40 -...
  • Página 118: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 10. Entretien et maintenance Si l’appareil a été utilisé et manipulé de manière correcte, il n'y aura pas besoin de maintenance spécifique ni d'intervention particulière du service après-vente. Seuls les membres de l’équipe médicale, qualifiés et dûment formés, sont habilités à effectuer les opérations de maintenance (pendant la période de garantie, seuls peuvent le faire les centres agréés pour le service après-vente).
  • Página 119: Autres Produits

    D’autres produits du groupe LEM comportent des systèmes et des analyseurs permettant de contrôler le réseau et la qualité du réseau ainsi que des transducteurs destinés à la mesure du courant et de la tension. LEM propose des solutions complètes pour les mesures de courant, de tension et l’analyse de la qualité...
  • Página 121: Accessori Opzionali

    Riferimento per gli ordini Riferimento per gli ordini N. articolo HEME ISO 1000 – Tester d’isolamento multifunzione SI9100Z HEME ISO 2000 – Tester d’isolamento multifunzione avanzato SI9301Z Contenuto della confezione • Guida all’uso E/G/F/I/ES completa di dichiarazione di conformità CE •...
  • Página 122 Indice Grazie per avere acquistato questo prodotto. Apertura della confezione: verificare immediatamente l’assenza di eventuali danni di trasporto. Conservare il materiale d’imballaggio per i futuri trasporti e controllare la completezza della fornitura. Indice Prescrizioni di sicurezza ................ 4 Caratteristiche dello strumento ............. 6 Inserimento e sostituzione di batterie e fusibili ........
  • Página 123: Prescrizioni Di Sicurezza

    Prescrizioni di sicurezza Prescrizioni di sicurezza • Le prescrizioni e avvertenze di sicurezza devono essere lette e comprese prima di utilizzare lo strumento. Tali prescrizioni e avvertenze devono essere rigorosamente osservate durante l‘utilizzo dello strumento stesso. L‘utilizzo di strumenti elettrici implica che parti degli strumenti stessi siano sottoposte a tensioni pericolose.
  • Página 124 Prescrizioni di sicurezza Lo strumento è stato progettato in conformità con le norme IEC1010-2-032 Installation Category (Overvoltage Category) III 600V Pollution degree 2 e UL 3111- 1. Lo strumento è conforme con le direttive EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC e 93/68/EEC.
  • Página 125: Caratteristiche Dello Strumento

    Caratteristiche dello strumento Caratteristiche dello strumento Lo strumento è stato sviluppato, progettato e realizzato in conformità con il sistema di assicurazione della qualità DIN ISO 9001. La conformità con le vigenti norme relative alla compatibilità elettromagnetica è documentata dal contrassegno CE e dalla marchiatura dello strumento.
  • Página 126 Caratteristiche dello strumento Jaw opening lever Rotary switch for function selection Clamp-on jaws for current measurement ISO Clamp II ACTIVE AC+DC Dual parameter display with backlight HOLD ZERO LIMIT REC MAX I SO STORE RECALL DATA Keyboard 100k 1M 400 10M 600100M800 1G 1000 10G 1 mA 100 V 250 V 500 V 200 G...
  • Página 127: Inserimento E Sostituzione Di Batterie E Fusibili

    Inserimento e sostituzione di batterie e fusibili Inserimento e sostituzione di batterie e fusibili La sostituzione con batterie differenti da quelle specificate causa la decadenza della batteria. Utilizzare solo 4 batterie tipo 1,5V Alcaline MN1500, IEC LR6 o equivalenti. L’indicatore di batteria scarica viene visualizzato a indicare il raggiungimento della minima tensione operativa della batteria.
  • Página 128: Messa In Esercizio E Principi Di Funzionamento

    Messa in esercizio e principi di funzionamento Messa in esercizio e principi di funzionamento Esaminare accuratamente lo strumento, familiarizzandosi con la disposizione dei terminali d’ingresso, del commutatore rotativo, dei pulsanti e del display. Prendere visione delle informazioni ATTENZIONE e del riassunto delle opzioni POWER_On. Se si è...
  • Página 129: Procedure Fondamentali

    Procedure fondamentali Procedure fondamentali 5.1. Prova d’isolamento ACTIV E AC+DC ACTIV E AC+DC AC+DC H O LD H O LD ZERO ZERO LIMIT LIMIT REC M AX REC M AX HEME ISO 2000 A VG MIN A VG MIN STO RE STO RE RECALL RECALL...
  • Página 130 Procedure fondamentali Selezionare la tensione per la prova d’isolamento mediante il commutatore rotativo. € Connettere i cavi di prova e verificare le tensioni esterne. Se la tensione esterna è superiore del 10% rispetto alla tensione di prova, non è possibile, per motivi di sicurezza, effettuare la prova d’isolamento. ...
  • Página 131: Misurazione Di Resistenza E Continuità

    Misurazione di resistenza e continuità 5.2. Misurazione di resistenza e continuità AC TIVE AC+DC H O LD ZER O LIMIT AC TIVE R EC M AX A VG M IN H EM E ISO 20 00 S TO R E R EC A LL DA TA 100k...
  • Página 132 Misurazione di resistenza e continuità Selezionare la funzione di misura di resistenza portando il commutatore rotativo sulla posizione Ω € Connettere i cavi all’oggetto di prova e verificare la tensione esterna. Se la tensione esterna è superiore a 3 V lo strumento visualizza un simbolo di avvertimento.
  • Página 133: Misurazione Di Tensione

    Misurazione di resistenza e continuità 5.3. Misurazione di tensione ACTIVE AC +D C U TRMS AC+DC AC+DC HEME ISO 2 0 00 H O LD ZER O LIMIT REC MA X A VG MIN STO R E R EC A LL DATA 100k 2 00...
  • Página 134 Misurazione di resistenza e continuità Selezionare la funzione di misura di tensione portando il commutatore rotativo sulla posizione V € Connettere i cavi di prova alla sorgente di tensione: lo strumento visualizza il valore RMS effettivo e la frequenza delle componenti CA ...
  • Página 135: Misurazione Di Corrente

    Misurazione di resistenza e continuità 5.4. Misurazione di corrente ACTIVE AC+D C HO LD ZER O LIMIT REC MAX I TRMS AC+DC A VG MIN ST O RE H EM E IS O 20 00 RE CALL DATA 100k 1M 400 10M 600100M 800 1 G 1000 10G AC+DC 200 0 A Ω...
  • Página 136 Misurazione di resistenza e continuità Selezionare la funzione di misura di corrente portando il commutatore rotativo sulla posizione A. Lo strumento passa in modalità azzeramento automatico per 10 secondi, sino a che viene visualizzato il simbolo ZERO. € Chiudere la tenaglia intorno a un singolo conduttore in cui circoli corrente. Lo strumento visualizza il valore RMS effettivo della corrente e la frequenza delle componenti CA ...
  • Página 137: Funzioni Avanzate

    Funzioni avanzate Funzioni avanzate 6.1. Determinazione del rapporto di assorbimento nel dielettrico R nelle prove d’isolamento Il valore R è disponibile solo se la prova d’isolamento continua per più di un minuto. Il valore R fornisce un’indicazione della qualità dell’isolamento. Tale valore viene calcolato utilizzando la formula di seguito riportata.
  • Página 138 Funzioni avanzate Determinazione dell’indice di polarizzazione Ip Il valore Ip è disponibile solo se la prova d’isolamento continua per più di 10 minuti. Anche tale circostanza è indicata da un cambio di frequenza del cicalino ripetuto ogni 5 secondi. Il valore Ip fornisce un’indicazione della qualità dell’isolamento. Tale valore viene calcolato utilizzando la formula di seguito riportata.
  • Página 139: Hold / Smart Hold

    Funzioni avanzate 6.2. HOLD / SMART HOLD Nello strumento HEME ISO 1000 HOLD “congela” immediatamente i valori visualizzati Nello strumento HEME ISO 2000 SMART HOLD consente di operare a mani libere attivando la funzione HOLD solo al di sopra di una soglia predefinita e impostata sul 10% circa della portata di misura.
  • Página 140: Limit (Allarme)

    Funzioni avanzate 6.3. LIMIT (Allarme) La funzione LIMIT (allarme) viene attivata premendo il pulsante e consente di rilevare se un valore supera verso l’alto o il basso le soglie definite dall’utente. Il superamento dei valori limite viene visualizzato sul display e segnalato dal cicalino.
  • Página 141 Funzioni avanzate Messaggio <LIMIT Messaggio >LIMIT (suono grave) (suono acuto) valore limite valore limite superiore inferiore valore fondo valore fondo scala scala negativo positivo Messaggio ><LIMIT (suono) valore limite valore limite inferiore superiore valore fondo valore fondo scala scala negativo positivo Fusibile di protezione nella funzione Ω...
  • Página 142: Rec (Registrazione)

    Funzioni avanzate 6.4. REC (registrazione) Il pulsante attiva la funzione di registrazione valore minimo/massimo/medio. Il display continua a visualizzare il valore corrente. In modalità REC il pulsante consente di visualizzare alternativamente le letture minima, massima e media. Il massimo tempo di valutazione è pari a circa 36 ore. Per uscire dalla funzione o azzerarla, premere nuovamente il pulsante 6.5.
  • Página 143: Memoria (Heme Iso 2000)

    Memoria (HEME ISO 2000) Memoria (HEME ISO 2000) 7.1. Salvataggio e visualizzazione dei valori salvati Per salvare in memoria i dati visualizzati e le finestre correlate STORE premere il pulsante per più di 2 secondi. Quando una finestra STORE viene salvata in memoria, il display visualizza il simbolo .
  • Página 144: Salvataggio Periodico Di Dati

    Memoria (HEME ISO 2000) 7.2. Salvataggio periodico di dati Questa funzione consente di salvare medie di valori a intervalli definiti dall’utente. È possibile salvare in memoria un massimo di 1000 valori. La funzione di registrazione periodica è utile per l’individuazione di tendenze e guasti intermittenti. Per attivare la funzione, premere il pulsante per più...
  • Página 145: Trasferimento Su Pc Dei Dati Registrati

    WinLog è un pacchetto per PC costituito da software e interfaccia di semplice utilizzo per applicazioni di registrazione dei dati misurati con gli strumenti a tenaglia LEM Power Clamp e i tester d’isolamento della serie HEME ISO. Il software consente di registrare in modo...
  • Página 146 Memoria (HEME ISO 2000) Generalità su salvataggio e richiamo • Lo strumento mette a disposizione spazio per 350 finestre salvate. Ciascuna finestra contiene una serie completa dei parametri presenti al momento del salvataggio. • Non vi sono restrizioni sulle dimensioni delle singole locazioni/zone in cui può essere ripartita la memoria.
  • Página 147: Funzioni Power On

    Funzioni POWER ON Funzioni POWER ON Impostazioni predefinite dall’utente Al momento di accendere lo strumento con il commutatore rotativo è possibile accedere a particolari modalità operative premendo determinati pulsanti. Per la programmazione di funzioni POWER On mantenere premuto un pulsante durante l’accensione dello strumento.
  • Página 148 Funzioni POWER ON salvate. Le locazioni sono volutamente numerate a partire da 0 che è la locazione predefinita. Se la funzione di ripartizione della memoria non viene attivata utilizzando questa finestra, tutte le finestre vengono salvate nella memoria principale della locazione predefinita. Le cifre piccole indicano il numero di locazione (zona).
  • Página 149 Funzioni POWER ON Per confermare la visualizzazione e salvare il valore, premere il pulsante . Per annullare l’operazione, spostare il commutatore rotativo senza salvare. b) Programmazione dei valori limite Impostare la funzione di misura desiderata. Premere il pulsante . Il display grande visualizza la dicitura Il display piccolo visualizza il valore LIMIT MIN per la funzione selezionata (posizione del commutatore rotativo).
  • Página 150: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Generalità • Direttive europee sulle basse tensioni (European Low Voltage Directives) 73/23/EEC e 93/68/EEC • Direttive europee sulla compatibilità elettromagnetica (European EMC Directives) 89/336/EEC e 93/68/EEC Standard di sicurezza EN 61010-1: 1993-05 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use (Requisiti di sicurezza per gli equipaggiamenti elettrici di misura, controllo e laboratorio).
  • Página 151 Caratteristiche tecniche Altitudine operativa: max. 2000 m Tipo protezione: IP40 conforme EN 60529 Sicurezza: Protezione mediante doppio isolamento 600V CAT III Grado d'inquinamento 2 Tensione di prova: 5550 V CA, da circuito di misura a contenitore EMC (emissioni): IEC 61326-1/ EN 55011 classe B EMC (immunità): EN 61000-4-2: 8kV-classe B, EN 61000-4-3: 3V/m-classe A Errore intrinseco: Fa riferimento all’intervallo di temperatura di riferimento ed è...
  • Página 152: Errore Operativo

    Caratteristiche tecniche Prova d’isolamento – misurazione R Metodo di misura: Misurazione corrente-tensione conforme EN 61557 – 2 Tensione di prova nominale: = 100V, 250V, 500V, 1000V CC Tensione a circuito aperto: < 1,1 x U ≥ 1mA CC a U Corrente nominale: Corrente di corto circuito: <10 mA CC...
  • Página 153 Caratteristiche tecniche Controllo di continuità Cicalino attivato per resistenza esterna entro 100 ms Livello cicalino regolabile con funzione LIMIT tra 0,2 e 50 Ω. Compensazione cavi di prova (ZERO) da 0,01 a 5Ω. Misurazione tensione U CC: resistenza d‘ingresso: 1 MΩ/100 pF Portata Risoluzione Errore intrinseco VCC...
  • Página 154 Caratteristiche tecniche F – Misurazione di frequenza (in A e V) Portata Risoluzione Errore intrinseco 200 Hz 0,1 Hz ±(0,2% lettura +3D) 1 kHz 1 Hz Metodo: valutazione passaggi a zero del segnale Coefficiente temperatura < 50 ppm, sensibilità > 10% fondo scala portata tensione e corrente A –...
  • Página 155: Assistenza E Manutenzione

    Assistenza e manutenzione 10. Assistenza e manutenzione Se utilizzato e maneggiato correttamente, lo strumento non richiede particolari assistenza e manutenzione. Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate solo da personale addestrato e qualificato e, durante il periodo di garanzia, solo da centri di assistenza autorizzati. Ricalibrazione Il produttore offre come servizio addizionale il periodico controllo con calibrazione degli strumenti.
  • Página 156: Altri Prodotti

    È disponibile un’ampia dotazione di accessori comprendente interfacce (RS232, IrDAâ), memorie dati e software PC per la creazione di rapporti. Tra gli altri prodotti del gruppo LEM sono compresi sistemi e analizzatori per il monitoraggio di potenza e della qualità dell’energia e trasduttori per la misurazione di corrente e tensione.
  • Página 157: Referencia De Pedido

    Referencia de pedido Referencia de pedido Nº de pedido HEME ISO 1000 – Téster de aislamiento multifunción SI9100Z HEME ISO 2000 – Téster de aislamiento multifunción avanzadoSI9301Z Se incluye: • Manual E/G/F/I/ES junto con declaración de conformidad CE • 2 conductores de comprobación con contactos de ensayo (rojo/negro) •...
  • Página 158 Contenidos Gracias por comprar este producto Desembalaje: compruebe la entrega por posibles daños durante el transporte Guarde el material de embalaje para futuros transportes y compruebe que el contenido de la entrega está completo. Contenido: Reglas de seguridad ................. 4 Características del instrumento...............
  • Página 159: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad Reglas de seguridad • Las recomendaciones y precauciones de seguridad deben ser leídas y comprendidas antes de utilizar el instrumento. Deben ser respetadas durante su uso. El manejo de dispositivos eléctricos implica que partes del dispositivo lleven voltajes peligrosos. La inobservancia de las informaciones sobre precaución podría provocar serias lesiones físicas y daños en el material.
  • Página 160 Reglas de seguridad El instrumento ha sido diseñado de acuerdo con la Categoría de Instalación IEC1010-2-032 (Categoría de Sobrevoltaje) III 600V grado de polución 2 y UL 3111-1. El instrumento cumple con las directivas 73/23/CEE y 93/68/CEE sobre bajo voltaje de la CEE. IEC 1010 es una norma de seguridad que tiene las siguientes características: •...
  • Página 161: Características Del Instrumento

    Características del instrumento Características del instrumento Este instrumento ha sido manufacturado en cumplimiento del Sistema de Garantía de Calidad DIN ISO 9001. El cumplimiento de las pertinentes norma actuales de la EMC está indicado mediante el distintivo CE y otras marcas sobre el instrumental. La serie HEME ISO es exclusiva al suministrar 3 instrumentos en 1, un téster compacto de aislamiento sostenido a mano, un mantenedor de nivel de corriente TRMS y un multímetro TRMS.
  • Página 162: Funciones Del Interruptor

    Características del instrumento Palanca de apertura de la mordaza Interruptor rotatorio para selección de función Mordaza para la medición de corriente Pantalla dual de parámetros con luz de fondo ISO Clamp II ACTIVE AC+DC Teclado HOLD ZERO LIMIT REC MAX STORE Salida digital –...
  • Página 163: Inserción / Sustitución De La Pila Y Del Fusible

    Inserción / sustitución de la pila y del fusible Inserción / sustitución de la pila y del fusible La sustitución utilizando pilas distintas a las especificadas invalidará la garantía. Coloque solamente pilas del tipo 1,5 V alcalina MN1500, IEC LR6 o equivalente, x 4. El indicador de pila baja aparecerá...
  • Página 164: Cómo Comenzar / Normas Para El Manejo

    Cómo comenzar / Normas para el manejo Cómo comenzar / Normas para el manejo Examine el instrumento detenidamente, familiarícese con la disposición de los terminales de salida exterior, el interrumptor rotatorio, los botones del mando y la pantalla. Observe la información sobre ADVERTENCIAS y el resumen de las opciones de encendido.
  • Página 165: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Operaciones básicas 5.1. Test de aislamiento ACTIVE AC+DC ACTIVE AC+DC HO LD HO LD ZER O ZER O AC+DC LIM IT LIM IT REC M AX REC M AX HE ME ISO 200 0 A VG MIN A VG MIN IS O IS O ST O RE...
  • Página 166 Operaciones básicas Seleccione el voltaje de test de aislamiento con el interruptor rotatorio. € Conecte los conductores de comprobación y compruebe voltajes externos. Si el voltaje externo es superior al 10 % de la comprobación del voltaje, por razones de seguridad no es posible realizar ninguna comprobación de aislamiento.
  • Página 167: Medición De Resistencia / Intensidad

    Operaciones básicas 5.2. Medición de resistencia / intensidad ACTIVE AC+DC HO L D ZE RO LIMIT ACTIVE REC M AX A VG M IN H EME IS O 20 00 S TO RE R EC ALL DA TA 1 00k 1M 400 10M 600100M 80 0 1G 100 01 0G 2 000 A Ω...
  • Página 168 Operaciones básicas Seleccione el modo de medición de resistencia girando el interruptor rotatorio hasta la posición Ω. € Conecte los conductores de comprobación en el objeto a comprobar y vigile los voltajes externos. Si el voltaje externo es mayor de 3 V se mostrará un símbolo de advertencia.
  • Página 169: Medición De Voltaje

    Operaciones básicas 5.3. Medición de voltaje ACTIVE AC+DC U TRMS AC+DC AC+DC HEM E ISO 20 00 H OLD ZE R O LIMIT REC MA X A VG MIN S TO R E R EC A LL DA T A 100k 1M 400 10M 600100M 800 1G 100010G 2000 A...
  • Página 170 Operaciones básicas Seleccione una función de medición de voltaje girando el interruptor rotario hasta la posición V. € Conecte los conductores de comprobación a la fuente de voltaje – el instrumento muestra el valor RMS real y la frecuencia de cualquier componente AC.
  • Página 171: Medición De Corriente

    Operaciones básicas 5.4. Medición de corriente ACTIVE A C+DC H OLD ZER O LIMIT REC MA X I TRMS AC+DC A VG MIN S TO R E H EM E IS O 2000 R EC A LL DA T A AC+DC 100k 1M 40 0 10M 600100M 800 1 G 100010G...
  • Página 172 Operaciones básicas Seleccione la función de medición de corriente girando el interruptor rotatorio hasta la posición A. El instrumento entrará en modo autocero durante 10 segundos hasta que desaparezca el símbolo ZERO. € Pince con la tenaza un conductor de corriente. El instrumento ofrece el valor RMS real de la corriente y la frecuencia de cualquier componente AC.
  • Página 173: Funciones Avanzadas

    Funciones avanzadas Funciones avanzadas 6.1. Determinación de la relación R de absorción dieléctrica en el test de aislamiento El valor R tan sólo está disponible si la comprobación de aislamiento es continua durante más de 1 minuto. El valor R ofrece una muestra de la calidad del aislamiento.
  • Página 174: Determinación Del Índice De Polarización I

    Funciones avanzadas Determinación del índice de polarización I El valor I tan sólo está disponible si la comprobación de aislamiento es continua durante más de 10 minutos. El valor I ofrece una indicación de la calidad del aislamiento. Se calcula utilizando la siguiente fórmula: (10min) Ι...
  • Página 175: Hold / Smart Hold

    Funciones avanzadas 6.2. HOLD / SMART HOLD HOLD en el HEME ISO 1000 congela inmediatamente los valores en pantalla SMART HOLD en el HEME ISO 2000 permite un funcionamiento manos libres con tan sólo elegir la función HOLD sobre un umbral preseleccionado establecido a aproximadamente el 10 % del rango de medición.
  • Página 176: Limit (Alarma)

    Funciones avanzadas 6.3. LIMIT (Alarma) La función LIMIT (alarma) se activa con la tecla y puede ser utilizada para detectar cuándo un valor excede o queda por debajo de los umbrales definidos por el usuario. Exceder los valores límite queda indicado en pantalla y por el zumbador (el límite inferior con la aparición de "<LIMIT"...
  • Página 177 Funciones avanzadas Mensaje <LIMIT Mensaje >LIMIT (tono bajo) (tono alto) valor de límite valor de límite superior inferior - valor a escala + valor a escala completa completa Mensaje ><LIMIT (sonido) valor de límite valor de límite inferior superior - valor a escala + valor a escala completa completa Protección del fusible en función Ω:...
  • Página 178: Rec (Grabación)

    Funciones avanzadas 6.4. REC (Grabación) La tecla activa la función de grabación Min/Max/Media. La pantalla continúa mostrando el valor en curso. Durante el modo REC la tecla simultanea entre Mínimo, Máximo y Media y lecturas en curso. El tiempo máximo de evaluación es de aproximadamente 36 horas Salga o reinicie la función REC presionando de nuevo 6.5.
  • Página 179: Memoria (Heme Iso 2000)

    Memoria (HEME ISO 2000) Memoria (HEME ISO 2000) 7.1. Guardar la memoria/Pantallas de recuperación Pulse la tecla durante más de 2 segundos para guardar los STORE STORE datos mostrados y las pantallas correspondientes en la memoria. aparece mientras se guarda la pantalla en la memoria. parpadeará...
  • Página 180: Memoria - Registro De Datos

    Memoria (HEME ISO 2000) 7.2. Memoria – Registro de datos Estas funciones guardan valores medios en la memoria en un intervalo de tiempo definido por el usuario. Se pueden guardar en la memoria un máximo de 1000 valores. La función de registro es útil para identificar tendencias y errores intermitentes.
  • Página 181 Memoria (HEME ISO 2000) o pulse la tecla durante más de 2 segundos para salir del modo RACALL. RECALL se desactivará. Para borrar la memoria pulse la tecla durante más de 2 s hasta que aparezca en pantalla “Clear All“. La pantalla pequeña mostrará y la grande mostrará...
  • Página 182: Transferencia De Los Datos Registrados A Un Pc

    WinLog (V3 o superior). WinLog es un software para PC y paquete de interface fácil de utilizar para aplicaciones de registro de datos con las tenazas de fuerza LEM y los comprobadores de aislamiento de la serie HEME ISO. El software puede ser utilizado para registrar continuadamente las mediciones eléctricas que se muestran en el instrumento o para...
  • Página 183 Memoria (HEME ISO 2000) Consideraciones generales de Guardar/Recuperar. • Hay espacio para 350 pantallas guardadas, conteniendo cada pantalla guardada un set completo de los parámetros existentes en el momento de guardar. • No existe restricción en cuanto a tamaño de un/a lugar/zona establecida en la memoria.
  • Página 184: Funciones De Encendido (Power On)

    Funciones de encendido (Power On) Funciones de encendido (Power On) A establecer por defecto por el usuario Al encender el instrumento con el interruptor rotatorio es posible acceder a modos especiales de funcionamiento al presionar botones específicos (programación de la función Encendido: mantenga presionado un botón durante el encendido del instrumento:) a) ”Impedir el modo apagado”...
  • Página 185: Borrado De La Configuración Específica Del Cliente Y Vuelta Por Defecto A Los Valores Originales

    Funciones de encendido (Power On) e) Definición de lugares/zonas de memoria adicionales (HEME 2000) Manteniendo pulsada la tecla durante el encendido mostrará LOC STORE (lugar). Están definidos 32 lugares que van desde 00 hasta 31. Cada lugar tiene un área de pantalla en memoria de guardar/recuperar por separado permitiendo que las pantallas sean guardadas en lugares diferentes que pueden ser posteriormente puestos en relación con diferentes lugares de un edificio o planta para un uso sencillo y una identificación fácil de las lecturas...
  • Página 186: Programación De Valores Por Defecto Cambio De La Configuración

    Funciones de encendido (Power On) Programación de valores por defecto Cambio de la configuración Esta función le permite programar de forma permanente límites y configuraciones de forma que se mantengan incluso tras encender o apagar el instrumento. Resultará un instrumento personalizado. La configuración solamente se puede efectuar en las funciones respectivas (posición central del interruptor).
  • Página 187: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos General • Directivas europeas sobre bajo voltaje 73/23/CEE y 93/68/CEE • Directivas europeas EMC 89/336/CEE y 93/68/CEE Normas de seguridad EN 61010-1: 1993-05 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio. Parte 2-032: 1994-12 Requisitos concretos para tenazas de corriente sostenidas a mano para mediciones y comprobaciones eléctricas.
  • Página 188: Condiciones Ambientales

    Datos técnicos Condiciones ambientales SOLAMENTE USO EN ESPACIOS INTERIORES General: Pantalla: Pantalla-LC dual de 1999 dígitos con símbolos especiales, altura de dígito de 17 mm, barra analógica de 30 segmentos con flotación superior e inferior y signo especial de pantalla, luz de fondo EL Tramos de temperatura: Temp.
  • Página 189: Error Operativo

    Datos técnicos Fusible 1,25 A de activación rápida 600 V 10 kA / 32x6,3 mm Apertura de la tenaza: 60 mm Conductor: diámetro máx. 58 mm Dimensiones: 300 x 98 x 52 mm (12 x 3,75 x 2 pulgadas) Peso: 0,8 kg / 1,8 lbs (incluyendo las pilas) Garantía: 2 años...
  • Página 190: I K Rango Resolución Error Intrínseco

    Datos técnicos Medición de resistencia R Método de medición: Medición de corriente, voltaje según EN 61557 – 4 Voltaje de circuito abierto: ≥ 4 V Voltaje de cortocircuito: >200 mA hasta 2 Ω según EN 61557 Rango Resolución Error intrínseco Error operativo 0,2 Ω...20 Ω...
  • Página 191 Datos técnicos Medición del voltaje U DC: Resistencia de entrada:1 MΩ / 100 pF Rango de Resolución Error intrínseco VDC medición 1 mV ±(3% de rdg+10D) 20 V 10 mV 200 V 100 mV ±(2% de rdg+2D) 600 V Rechazo del modo de serie aprox. 60 dB a 50 y 60 Hz para DC (influencia de las señales AC en la pantalla DCV) Rechazo del modo común aprox.
  • Página 192 Datos técnicos F – Medición de frecuencia (en A y V) Rango de Resolución Error intrínseco medición 200 Hz 0,1 Hz ±(0,2 % de rdg +3D) 1 kHz 1 Hz Método: Evaluación de la intersección de cero en la señal Coeficiente de temperatura <...
  • Página 193: Actualización Y Mantenimiento

    Actualización y mantenimiento 10. Actualización y mantenimiento Si el instrumento se emplea y se maneja adecuadamente no necesita un servicio ni mantenimiento específicos. La tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal experimentado y cualificado y durante el período de garantía solamente por centros de servicio autorizados.
  • Página 194: Otros Productos

    Otros productos 11. Otros productos LEM ofrece una amplia gama de productos de comprobación eléctrica para asegurar el funcionamiento seguro y eficaz de instalaciones y equipos eléctricos que incluye: de tierra/masa: Medidores HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X) de instalación...
  • Página 195 (&&HUWLILFDWH RI FRQIRUPLW\ (*.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ &(&HUWLILFDW GH FRQIRUPLWp 'RFXPHQW 1R  PRQWK  \HDU &( 'RNXPHQW 1U  0RQDW  -DKU 1ƒ GH GRFXPHQW  0RLV  $QQpH 0DQXIDFWXUHU /(0 1250$ *PE+ +HUVWHOOHU )DEULFDQW 3DOPHUVVWUDVVH  $GUHVV $QVFKULIW $ :U 1HXGRUI $GUHVVH .LQG RI SURGXFW &ODPS ±...
  • Página 196 Fax: 01 6928 2429 Printed in Austria / Gedruckt in Österreich / Imprimé en Autriche / Impreso en Austria / Stampato in Austria Distributor / Vertragshändler / Distributeur / Distribuidor / Distributore LEM NORMA GmbH Palmersstraße 2 A-2351 Wiener Neudorf...

Este manual también es adecuado para:

Heme iso 2000

Tabla de contenido