BFT SIRIO FR-TMA Instrucciones De Uso Y De Instalacion página 6

Central de mando
Ocultar thumbs Ver también para SIRIO FR-TMA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
FRANÇAIS
Nous vous félicitons pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu'il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lisez attentivement le "Manuel
d'instructions" qui accompagne ce produit, puisqu'il fournit d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien. Ce
produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certifions sa conformité avec les directives européennes
suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (et modifications successives), en appliquant les règles techniques suivantes EN60335-1, PrEN12453,
PrEN12445.
NOTICE
Pour les opérations de câblage et d'installation, se référer aux normes en vigueur et aux principes de bonne technique.
NOTICE
Toutes les interventions sur les composants de la motorisation doivent être effectuées par du personnel qualifié (installateur).
1) GÉNÉRALITÉS (Fig.1)
L'armoire de commande, dotée d'une unité de commande à microprocesseur, peut contrôler un opérateur monophasé ou triphasé pour portail coulissant
ou multilames. Elle dispose d'un interrupteur à cadenas, des touches ouvre, ferme, stop et d'un témoin lumineux de signalisation des anomalies (ex.
déblocage actif, intervention extracourse). Une série de leds permet de vérifier ou de localiser les anomalies de fonctionnement de l'unité de commande
ou des dispositifs annexes. L'unité de commande est dotée d'interrupteurs dip et de trimmers qui en permettent la configuration et le réglage.
Autodiagnostic: l'unité de commande permet d'effectuer le contrôle des relais de marche et des dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barre
palpeuse, etc.), avant d'effectuer chaque manoeuvre.
2) ENTRETIEN ET DEMOLITION
L'entretien de l'installation doit être effectué régulièrement de la part de personnel qualifié. Les matériaux constituant l'appareillage et son
emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur. Les piles constituent des déchets spéciaux.
Gruppo fusibili
Fuse set
Groupe fusibles
Sicherungsgruppe
Grupo fusibles
Grupo fusíveis
SIRIOTMA
Disponibilità di raccordi tubo - cassetta:
CRTR (raccordo con tubo rigido).
CRTL (raccordo con guaina flessibile).
Available couplings connecting the pipes to the box:
CRTR (coupling with rigid pipe).
CRTL (coupling with flexible sheath).
Disponibilité de raccords tube - boîte:
CRTR (raccord avec tube rigide).
CRTL (raccord avec tuyau souple).
Erhältliche Rohrverschraubungen für Steuerungsgehäuse:
CRTR (Verbindungsstück für starres Rohr).
CRTL (Verbindungsstück für flexibles Rohr).
Disponibilidad de uniones tubo - caja:
CRTR (unión con tubo rígido).
CRTL (unión con vaina flexible).
Disponibilidade de conectores tubo - caixa:
CRTR (conector com tubo rígido).
CRTL (conector com bainha flexível).
6 -
SIRIO FR - TMA - Ver. 09
MANUEL D'UTILISATION
Fig. 1
Sezionatore
Knife switch
Disjoncteur
Trennschalter
Interruptor
Seccionador
Cavallotto di messa a terra
U-link for earth connection
Crampillon de mise à la terre
Erdanschlussklemmen
Perno de U de toma de tierra
Cabo descarnado de ligação à terra
SSBB1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido