BFT SIRIO FR-TMA Instrucciones De Uso Y De Instalacion página 7

Central de mando
Ocultar thumbs Ver también para SIRIO FR-TMA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganzsicher werden die Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden.
Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den "Gebrauchsanweisungen", die dem Produkt beiliegen. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit,
Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und Sicher-heitsbestimmungen. Wir
bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen),
Als technische Normen wurden angewendet: EN60335-1, PrEN12453, PrEN12445.
HINWEIS
Die Verkabelung und Installation sind nach den geltenden Vorschriften und fachgerecht durchzuführen.
HINWEIS
Alle Arbeiten an Bauteilen der Anlage sind von Fachleuten (Montagepersonal) durchzuführen.
1) ALLGEMEINES
Die Bedientafel mit Mikroprozessorsteuerung ist für die Kontrolle eines ein oder dreiphasigen Antriebs für Schiebe - oder Sektionaltore geeignet. Sie
verfügt über einen abschließbaren Schalter, Knöpfe für Öffnung, Schließung und Stop sowie eine Kontrollampe zur Anzeige von Fehlfunktionen (Bsp.:
Entsperrung aktiviert, Endschalter ausgelöst) Durch eine Reihe von Leuchtdioden lassen sich Betriebsstörungen an der Steuerung oder den
angeschlossenen Vorrichtungen kontrollieren und identifizieren.
Die Anlage verfügt über Dip -Schalter und Trimmer zur Konfiguration und Justierung. Selbstdiagnose: Die Steuerung kontrolliert vor jedem Arbeitsgang
die Relais für den Betriebsvorgang und die Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen, Sicherheitsleiste etc).
2) INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen. Die Materialien, aus denen die Apparatur besteht und ihre Verpackung sind
vorschriftsmäßig zu entsorgen. Die Batterien dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
Gruppo fusibili
Fuse set
Groupe fusibles
Sicherungsgruppe
Grupo fusibles
Grupo fusíveis
SIRIOTMA
Disponibilità di raccordi tubo - cassetta:
CRTR (raccordo con tubo rigido).
CRTL (raccordo con guaina flessibile).
Available couplings connecting the pipes to the box:
CRTR (coupling with rigid pipe).
CRTL (coupling with flexible sheath).
Disponibilité de raccords tube - boîte:
CRTR (raccord avec tube rigide).
CRTL (raccord avec tuyau souple).
Erhältliche Rohrverschraubungen für Steuerungsgehäuse:
CRTR (Verbindungsstück für starres Rohr).
CRTL (Verbindungsstück für flexibles Rohr).
Disponibilidad de uniones tubo - caja:
CRTR (unión con tubo rígido).
CRTL (unión con vaina flexible).
Disponibilidade de conectores tubo - caixa:
CRTR (conector com tubo rígido).
CRTL (conector com bainha flexível).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fig. 1
Sezionatore
Knife switch
Disjoncteur
Trennschalter
Interruptor
Seccionador
DEUTSCH
Cavallotto di messa a terra
U-link for earth connection
Crampillon de mise à la terre
Erdanschlussklemmen
Perno de U de toma de tierra
Cabo descarnado de ligação à terra
SSBB1
SIRIO FR - TMA - Ver. 09 -
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido