Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOVACS DEEBOT U2 Serie

  • Página 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specific problem or question. For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www.ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS as curtains and tablecloths off the floor. 3. If there is a drop off in the cleaning area due When using an electrical Appliance, basic to a step or stairs, you should operate the precautions should always be followed, Appliance to ensure that it can detect the including the following:...
  • Página 4 9. Do not operate the Appliance in an area Keep the intake clear of dust, lint, hair, or where there are lit candles or fragile objects. anything that may reduce air flow. 10. Do not use in extremely hot or cold environ- 18.
  • Página 5 Instruction Manual. be co-located in conjunction with any other ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable antenna or transmitter. or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Página 6 ON. For EU Declaration of Conformity information, visit Place the robot on the Docking Station making https://www.ecovacs.com/global/compliance sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents 1. Package Contents ................................8 2. Operating and Programming ............................12 3. Maintenance ..................................20 4. Troubleshooting ................................26 5. Product Specifications ..............................29...
  • Página 8: Package Contents

    1. Package Contents/1.1 Package Contents Instruction Manual Robot Docking Station+Power Adapter Instruction Manual Side Brushes High Efficiency Filter & Dust Bin and Reservoir Main Brush (Pre-installed) Cleaning Cloth Plate Sponge Filter (Pre-installed) Washable/Reusable Disposable Cleaning Pet Care Kit (For DGN22-72 & DGN22-74) Microfiber Cleaning Cloth Cloths XL Dust Bin + Tangle-free Brush + Filter for XL Dust Bin...
  • Página 9 1. Package Contents/1.2 Product Diagram Robot Bottom Anti-Drop Sensors Wi-Fi Indicator AUTO Mode Button Universal Wheels Charging Contacts Power Switch (I=ON, O=OFF) Infrared Anti- Collision Main Brush Anti-Drop Sensors Sensor and Bumper Option RESET Button Side Brushes Battery Driving Wheels Main Brush Release Button...
  • Página 10 Dust Bin and Reservoir (Pre-installed) Dust Bin Reservoir Cleaning Cloth Plate Cleaning Cloth Dust Bin Reservoir Multi-function Cleaning Tool Water Inlet Cover Dust Bin Handle Cleaning Cloth Plate Filter Net Sponge Filter Cleaning Cloth High Efficiency Filter...
  • Página 11: Docking Station

    XL Dust Bin (For DGN22-72 & DGN22-74) Docking Station Filter Cover Release Button Infrared Signal Emitter Power Adapter Port Dust Bin Release Button Charging Contacts Sponge Filter High Efficiency Filter Filter Net...
  • Página 12: Operating And Programming

    2. Operating and Programming/2.1 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop their proper place. to stop the unit from falling over the edge. Put away objects including Before using the product on Please do not stand in narrow...
  • Página 13 2. Operating and Programming/2.2 Quick Start Remove Protective Materials Install Side Brushes Click...
  • Página 14 2. Operating and Programming/2.3 Charging DEEBOT Docking Station Placement Charge DEEBOT 4.5-5.5h * Empty the reservoir and remove the Cleaning Cloth Plate before charging DEEBOT. * It is suggested to avoid picking up or moving DEEBOT during the cleaning for DEEBOT to return to charge successfully. Power ON Note: I ON, O...
  • Página 15 2. Operating and Programming/ 2.4 ECOVACS HOME App To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: Wi-Fi Indicator Light • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
  • Página 16 2. Operating and Programming/ 2.5 Operating DEEBOT During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem. Start...
  • Página 17: Power Off

    Start/Pause Power OFF The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake up the robot. Pause * If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage.
  • Página 18 2. Operating and Programming/2.6 Dust Bin & Reservoir Note: 1. To prolong the service life of the reservoir, it is recommended to use purified water or softened water. 2. Please avoid using the mopping system on the carpet. Add Water Install Dust Bin &...
  • Página 19 2. Operating and Programming/2.7 Pet Care Kit (For DGN22-72 & DGN22-74) Tangle-free Brush is specifically designed to pick up hair without tangling. It is suggested to increase the vacuum power in ECOVACS HOME App when using Tangle-free Brush. Install Tangle-free Brush...
  • Página 20: Maintenance

    Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Página 21 Maintenance/3.2 Dust Bin & Reservoir Uninstall the Dust Bin & Reservoir Washable/Reusable Microfiber Cleaning Cloth Reservoir Disposable Cleaning Cloth...
  • Página 22 Dust Bin...
  • Página 23 Maintenance/3.3 XL Dust Bin (For DGN22-72 & DGN22-74)
  • Página 24 Maintenance/3.4 Main Brush & Side Brushes Main Brush Side Brushes...
  • Página 25 Maintenance/3.5 Other Components...
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting/4.1 Troubleshooting Scenario Possible Cause Solution Incorrect home Wi-Fi username or password Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal.
  • Página 27 Scenario Possible Cause Solution Refer to Section 3.2 correctly place the Docking The Docking Station is not correctly placed. Station. The Docking Station is not correctly connected. Make sure the Docking Station is correctly connected. DEEBOT cannot return to the Docking Station. The Docking Station is manually moved during the It is suggested not to move the Docking Station during cleaning.
  • Página 28 Troubleshooting/4.2 Wi-Fi Connection Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements. DEEBOT and Mobile Phone Requirements • DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. • Wi-Fi status light slowly flashes. •...
  • Página 29: Product Specifications

    5. Product Specifications Model DGN22-62/DGN22-64/DGN22-72/DGN22-74 Rated Input 0.6A 11.4W Docking Station Model DN622.13 Input Output 0.6A Power Adapter Model YJS015F-1900600G/DK18-190060H-V/TS-A011-190060E2 Off/Standby Mode Power Less than 0.50 W Networked Standby Power Less than 2.00 W Operating frequency: 2412MHz - 2472MHz Frequency Bands and power Maximum transmitting power: 19 dBm.
  • Página 30 Sie sich an das Kundenservicecenter, damit sich ein Techniker mit Ihrem speziellen Problem bzw. Ihrer Frage befassen kann. Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Webseite von ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com Das Unternehmen behält sich im Sinne einer kontinuierlichen Verbesserung das Recht auf technische Änderungen und/ oder Designänderungen an diesem Produkt vor.
  • Página 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise verfangen könnte, vom Boden. Legen Sie WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Teppichfransen unter den Teppich und achten Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes Sie darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. ä. sind einige grundlegende Sicherheitshinweise nicht bis zum Boden herunterhängen. zu beachten. Dazu gehören auch die 3.
  • Página 32 das Gerät nicht im Freien oder für kommerzielle Papierstückchen oder sonstige Gegenstände, oder industrielle Anwendungen. die das Gerät verstopfen könnten, aufnimmt. 7. Benutzen Sie nur den aufladbaren Original-Akku 15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um und die Dockingstation, die vom Hersteller mit entzündliche oder brennbare Materialien dem Gerät mitgeliefert wurde.
  • Página 33 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den muss es durch den Hersteller oder dessen Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Kundendienst ausgewechselt werden, damit ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine keine Gefahr davon ausgeht. Haftung für Verletzungen und Schäden, die 22. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen...
  • Página 34 30. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch Um den Anforderungen der HF- geschultes Personal ausgewechselt werden Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen beim Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten, des Akkus des Roboters wenden Sie sich dass ein Mindestabstand von 20 cm zwischen bitte an den Kundendienst.
  • Página 35 Für EU-Länder Klasse II Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter Kurzschlussfester Sicherheitstransformator https://www.ecovacs.com/global/compliance Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Gleichstrom Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Wechselstrom darf.
  • Página 36 Inhalt 1. Lieferumfang ..................................37 2. Bedienung und Programmierung ...........................41 3. Wartung ....................................49 4. Fehlerbehandlung ................................55 5. Produktspezifikationen ..............................58...
  • Página 37: Lieferumfang

    Lieferumfang/1.1 Lieferumfang Bedienungsanleitung Roboter Dockingstation+Netzteil Bedienungsanleitung Seitenbürsten Feinstaubfilter und Staubbehälter und Hauptbürste (vorinstalliert) Reinigungstuchplatte Filterschwamm Wassertank (vorinstalliert) Wasch- und Haustierpflege-Set (für DGN22-72 und DGN22-74) wiederverwendbares XL-Staubbehälter + Bürste ohne Verknotungsgefahr + Filter für Einweg-Reinigungstücher Mikrofaser-Reinigungstuch XL-Staubbehälter Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Página 38 Lieferumfang/1.2 Produktzeichnung Roboter Unterseite Absturzsensoren WLAN-Anzeige AUTO-Modus-Taste Universalräder Ladekontakte Betriebsschalter Infrarot- (I = EIN, O = AUS) Kollisionsschutz Sensor und Hauptbürsten- Absturzsensoren Stoßschiene option RESET-Taste Seitenbürsten Akku Antriebsräder Entriegelungstaste für die Hauptbürste...
  • Página 39 Staubbehälter und Wassertank (vorinstalliert) Staubbehälter Behälter Reinigungstuchplatte Reinigungstuch Staubbehälter Behälter Multifunktions-Reinigungswerkzeug Wassereinlassabdeckung Staubbehältergriff Reinigungstuchplatte Filternetz Filterschwamm Reinigungstuch Feinstaubfilter...
  • Página 40: Dockingstation

    XL-Staubbehälter (für DGN22-72 und DGN22-74) Dockingstation Entriegelungstaste für Filterabdeckung Infrarot-Signalsender Anschluss für Netzteiladapter Entriegelungstaste für Staubbehälter Ladekontakte Filterschwamm Feinstaubfilter Filternetz...
  • Página 41 2. Betrieb und Programmierung/2.1 Vor der Reinigung Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an den Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer dafür vorgesehenen Platz. Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Gerätes zu verhindern. Entfernen Sie Gegenstände Schlagen Sie vor dem Gebrauch Stehen Sie bitte nicht an...
  • Página 42 2. Bedienung und Programmierung/2.2 Kurzanleitung Schutzmaterial entfernen Installation der Seitenbürsten Klicken Sie auf...
  • Página 43: Bedienung Und Programmierung

    2. Bedienung und Programmierung/2.3 Aufladen des DEEBOT Aufstellung der Dockingstation Aufladen des DEEBOT 4.5-5.5h * Leeren Sie den Wassertank, und entfernen Sie die Reinigungstuchplatte vor dem Aufladen des DEEBOT. * Es wird empfohlen, DEEBOT während der Reinigung nicht hochzunehmen oder zu bewegen, damit DEEBOT erfolgreich wieder zur Ladestation zurückkehren kann.
  • Página 44 2. Bedienung und Programmierung/2.4 ECOVACS Home-App Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, Ihren DEEBOT über die ECOVACS Home-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: WLAN-Statusleuchte • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden. WLAN-Verbindung ist •...
  • Página 45 2. Bedienung und Programmierung/2.5 Bedienung des DEEBOT Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung und helfen Sie bei Problemen. Start...
  • Página 46 Start/Pause Ausschalten Das Bedienfeld des Roboters hört auf zu leuchten, wenn der Roboter mehrere Minuten pausiert. Drücken Sie die Taste AUTO-Modus am DEEBOT, um den Ruhemodus des Roboters zu beenden. Pause * Wenn der DEEBOT einige Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn vollständig auf, und schalten Sie ihn vor der Lagerung AUS.
  • Página 47 2. Bedienung und Programmierung/2.6 Staubbehälter und Wassertank Hinweis: 1. Um die Lebensdauer des Wassertanks zu verlängern, wird empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser zu verwenden. 2. Das Wischsystem sollte nicht auf Teppichboden verwendet werden. Wasser nachfüllen Staubbehälter und Wassertank installieren Klicken Sie auf...
  • Página 48 (für DGN22-72 und DGN22-74) Die Bürste ohne Verknotungsgefahr wurde speziell dafür entwickelt, Haare ohne Verheddern einzusaugen. Es wird empfohlen, die Saugleistung in der ECOVACS HOME App zu erhöhen, wenn die Bürste ohne Verknotungsgefahr verwendet wird. Bürste ohne Verknotungsgefahr installieren Den XL-Staubbehälter installieren Die Bürstenabdeckung lösen...
  • Página 49: Wartung

    Für die einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Página 50 Wartung/3.2 Staubbehälter und Wassertank Staubbehälter und Wassertank ausbauen Wasch- und wiederverwendbares Mikrofaser-Reinigungstuch Behälter Einweg-Reinigungstuch...
  • Página 51 Staubbehälter...
  • Página 52 Wartung/3.3 XL-Staubbehälter (für DGN22-72 und DGN22-74)
  • Página 53 Wartung/3.4 Hauptbürste und Seitenbürsten Hauptbürste Seitenbürsten...
  • Página 54 Wartung/3.5 Sonstige Bauteile...
  • Página 55: Fehlerbehebung/4.1 Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung/4.1 Fehlerbehebung Szenario Mögliche Ursache Lösung Fehlerhafter Benutzername oder fehlerhaftes Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein. eingegeben. Der DEEBOT befindet sich außerhalb der Vergewissern Sie sich, dass der DEEBOT sich innerhalb Der DEEBOT kann Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk- der Reichweite Ihres drahtlosen Heimnetzwerk-Signals...
  • Página 56 Szenario Mögliche Ursache Lösung Die Dockingstation wurde nicht ordnungsgemäß Weitere Informationen zum ordnungsgemäßen Aufstellen aufgestellt. der Dockingstation finden Sie in Abschnitt 3.2. Die Dockingstation wurde nicht ordnungsgemäß Achten Sie darauf, dass die Dockingstation richtig Der DEEBOT kann nicht angeschlossen. angeschlossen ist. zur Dockingstation Die Dockingstation wird während der Reinigung Es wird empfohlen, die Dockingstation während der...
  • Página 57: Fehlerbehebung/4.2 Wlan-Verbindung

    Fehlerbehebung/4.2 WLAN-Verbindung Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen. Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon • Der DEEBOT ist vollständig geladen und der Netzschalter des DEEBOT ist eingeschaltet. • Die WLAN-Statusleuchte blinkt langsam. •...
  • Página 58: Produktspezifikationen

    5. Produktspezifikationen Modell DGN22-62/DGN22-64/DGN22-72/DGN22-74 Nenneingangsstrom 19 V 0,6 A 11,4 W Modell der Dockingstation DN622.13 Eingangsspannung 19 V Ausgangsspannung 0,6 A Netzteiladaptermodell YJS015F-1900600G/DK18-190060H-V/TS-A011-190060E2 Stromverbrauch im ausgeschalteten Weniger als 0,50 W Zustand/Standby-Modus Stromverbrauch im vernetzten Weniger als 2,00 W Standby-Modus Betriebsfrequenz: 2.412–2.472 MHz Frequenzbänder und Leistung Maximale Übertragungsleistung: 19 dBm * Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW.
  • Página 59 Centro de Atención al Cliente, donde un técnico podrá ayudarle debidamente. Para obtener más información, visite la web oficial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com La compañía se reserva el derecho a realizar cambios tecnológicos o de diseño en sus productos para una continua mejora.
  • Página 60: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE pequeños objetos que se puedan enredar en el dispositivo. Pliegue los flecos de las SEGURIDAD alfombras bajo estas y levante las cortinas o Al usar un dispositivo eléctrico, observe manteles que pudieran estar a nivel del suelo. siempre las precauciones básicas de seguridad, 3.
  • Página 61 comerciales o industriales. que pueda causar obstrucciones. 7. Use únicamente la batería recargable y la 15. No use el dispositivo para recoger materiales estación de carga originales del fabricante inflamables ni combustibles, como gasolina incluidas con el dispositivo. Este dispositivo o tóner de impresoras o fotocopiadoras.
  • Página 62 En ese caso, deberá ser ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna reparada por el fabricante o por un técnico responsabilidad por los daños o lesiones de servicio para evitar posibles riesgos.
  • Página 63 31. Si no se va a utilizar el robot durante un Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el periodo prolongado de tiempo, apáguelo DEEBOT, encienda el robot. para guardarlo y desenchufe la estación de Coloque el robot en la estación de carga y carga.
  • Página 64 Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos https://www.ecovacs.com/global/compliance Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en espacios interiores Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no se Corriente continua debe desechar con otros residuos domésticos...
  • Página 65 Índice 1. Contenido de la caja ...............................66 2. Funcionamiento y programación ...........................70 3. Mantenimiento .................................78 4. Solución de problemas ..............................84 5. Especificaciones del producto ............................87...
  • Página 66: Contenido De La Caja

    1. Contenido de la caja/1.1 Contenido de la caja Manual de instrucciones Robot Estación de carga+adaptador de red Manual de instrucciones Cepillos laterales Cepillo principal Filtro de alta eficiencia y Recipiente para polvo y Bandeja del paño de (preinstalado) filtro de esponja depósito (preinstalados) limpieza Paño de limpieza de...
  • Página 67: Parte Inferior

    1. Contenido de la caja/1.2 Esquema del producto Robot Parte inferior Botón del modo automático Sensores anticaída Indicador de Wi-Fi Interruptor de Ruedas universales alimentación Contactos de carga (I = ENCENDIDO, Infrarrojos O = APAGADO) anticolisión Sensor y Opción de Sensores anticaída parachoques cepillo principal...
  • Página 68: Recipiente Para Polvo Y Depósito (Preinstalados)

    Recipiente para polvo y depósito (preinstalados) Depósito de polvo Depósito Bandeja del paño de limpieza Paño de limpieza Depósito de polvo Depósito Herramienta de limpieza multifunción Tapa de la entrada de agua Bandeja del paño de limpieza Malla del filtro Filtro de esponja Paño de limpieza Filtro de alta eficiencia...
  • Página 69: Estación De Carga

    Recipiente para polvo XL (para DGN22-72 y DGN22-74) Estación de carga Botón de liberación de la Emisor de señal de cubierta del filtro infrarrojos Puerto del adaptador de red Botón de liberación del recipiente para polvo Contactos de carga Filtro de esponja Filtro de alta eficiencia Malla del filtro...
  • Página 70: Funcionamiento Y Programación

    2. Funcionamiento y programación/2.1 Observaciones antes de limpiar Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como Tal vez sea necesario colocar una barrera física en el borde de sillas, en su sitio. cualquier desnivel para evitar la caída del robot. Retire del suelo objetos como Antes de utilizar este producto No se quede de pie en...
  • Página 71 2. Funcionamiento y programación/2.2 Inicio rápido Retirada del material protector Colocación de los cepillos laterales Haga clic en...
  • Página 72 2. Funcionamiento y programación/2.3 Carga del DEEBOT Colocación de la estación de carga Carga del DEEBOT 4.5-5.5h * Vacíe el depósito y retire la bandeja del paño de limpieza antes de cargar el DEEBOT. * Es recomendable evitar recoger o mover el DEEBOT durante la limpieza para que pueda volver a la estación de carga correctamente.
  • Página 73 2. Funcionamiento y programación/2.4 Aplicación ECOVACS HOME Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de que: Luz indicadora de Wi-Fi • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
  • Página 74 2. Funcionamiento y programación/2.5 Funcionamiento del DEEBOT Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayúdele si hay algún problema. Arranque...
  • Página 75: Reactivación

    Inicio/Pausa Apagado El panel de control del robot se apaga tras dejarlo en pausa durante unos minutos. Pulse el botón de modo automático del DEEBOT para reactivar el robot. Pausa * Si no va a utilizar el DEEBOT durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo por completo y apáguelo antes de almacenarlo.
  • Página 76: Incorporación De Agua

    2. Funcionamiento y programación/2.6 Recipiente para polvo y depósito Nota: 1. Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda utilizar agua purificada o agua descalcificada. 2. Evite usar el sistema de fregado en alfombras. Incorporación de agua Instalación del recipiente para polvo y depósito Haga clic en...
  • Página 77: Instalación Del Cepillo Sin Enredos

    (para DGN22-72 y DGN22-74) El cepillo sin enredos está diseñado específicamente para retirar el pelo sin que se enrede. Se recomienda aumentar la potencia de vacío en la aplicación ECOVACS HOME cuando se utilice el cepillo sin enredos. Instalación del cepillo sin enredos Instalación del recipiente para polvo XL...
  • Página 78: Mantenimiento/3.1 Mantenimiento Habitual

    A fin de facilitar el trabajo de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de sustitución y montaje. Póngase en contacto con Atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de sustitución.
  • Página 79: Mantenimiento/3.2 Recipiente Para Polvo Y Depósito

    Mantenimiento/3.2 Recipiente para polvo y depósito Desinstale el recipiente para polvo y el depósito Paño de limpieza de microfibra lavable y reutilizable Depósito Paño de limpieza desechables...
  • Página 80: Depósito De Polvo

    Depósito de polvo...
  • Página 81: Mantenimiento/3.3 Recipiente Para Polvo Xl

    Mantenimiento/3.3 Recipiente para polvo XL (para DGN22-72 y DGN22-74)
  • Página 82: Mantenimiento/3.4 Cepillo Principal Y Cepillos Laterales

    Mantenimiento/3.4 Cepillo principal y cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales...
  • Página 83: Mantenimiento/3.5 Otros Componentes

    Mantenimiento/3.5 Otros componentes...
  • Página 84: Problemas/4.1 Solución De Problemas

    4. Solución de problemas/4.1 Solución de problemas N.º Situación Posible causa Solución El nombre de usuario o la contraseña de la red Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos Wi-Fi doméstica se ha introducido de forma de la red Wi-Fi doméstica. incorrecta.
  • Página 85 N.º Situación Posible causa Solución La estación de carga no se ha colocado Consulte la sección 3.2 para colocar la estación de correctamente. carga correctamente. La estación de carga no se ha conectado Asegúrese de que la estación de carga esté El DEEBOT no puede correctamente.
  • Página 86 4. Solución de problemas/4.2 Conexión Wi-Fi Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos. Requisitos del DEEBOT y del teléfono móvil • El DEEBOT está totalmente cargado y el interruptor de alimentación del DEEBOT está apagado. •...
  • Página 87: Especificaciones Del Producto

    5. Especificaciones del producto Modelo DGN22-62/DGN22-64/DGN22-72/DGN22-74 Corriente nominal de entrada 19 V 0,6 A 11,4 W Modelo de estación de carga DN622.13 Entrada 19 V Salida 0,6 A Modelo de adaptador de red DK18-190060H-C/YJS015F-1900600C/TS-A011-190060C2B Consumo en modo apagado/en espera Menos de 0,50 W Consumo en modo de espera en red Menos de 2,00 W Frecuencia de funcionamiento: 2412 MHz - 2472 MHz...
  • Página 88 Nos techniciens se mettront à votre disposition pour résoudre votre problème ou répondre à une question particulière. Pour plus d'informations, consultez le site Web officiel ECOVACS ROBOTICS : www.ecovacs.com La société se réserve le droit d'apporter des modifications technologiques et/ou conceptuelles à ce produit pour en assurer l'amélioration continue.
  • Página 89: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se IMPORTANTES prendre dans l'appareil. Replier les franges Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, sous les tapis et relever les rideaux et les des précautions de base doivent toujours être nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol.
  • Página 90 à l'extérieur ni dans des environnements susceptible de l'obstruer. industriels ou commerciaux. 15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des 7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable matériaux inflammables ou combustibles et la station d'accueil d'origine fournies avec (essence et toners d'imprimante ou de l'appareil par le fabricant.
  • Página 91 à l'extérieur ou sont entrés en contact aux instructions figurant dans ce manuel avec de l'eau. Elle doit être réparée par le d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut fabricant ou son intermédiaire de service afin être tenu responsable de tout dommage ou d'éviter tout accident.
  • Página 92 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, période, le mettre hors tension pour le ranger. mettre le commutateur du robot en position ON. Débrancher la station d'accueil. Placer le robot sur la station d'accueil en veillant 32.
  • Página 93 Pour les pays de l'Union européenne Classe II Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur Transformateur d'isolement résistant https://www.ecovacs.com/global/compliance aux courts-circuits Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Mise au rebut correcte de ce produit...
  • Página 94 Table des matières 1. Contenu de l'emballage ..............................95 2. Fonctionnement et programmation ..........................99 3. Entretien ..................................107 4. Dépannage ..................................113 5. Spécifications techniques ............................116...
  • Página 95: Contenu De L'emballage

    1. Contenu de l'emballage/1.1 Contenu de l'emballage Manuel d'instructions Robot Station d'accueil +Adaptateur d'alimentation Manuel d'instructions Brosses latérales Brosse principale Filtre haute efficacité & Bac et réservoir à Plaque du chiffon de (pré-installée) filtre éponge poussière (préinstallé) nettoyage Kit d'entretien pour animaux de compagnie Chiffon de nettoyage Chiffons de nettoyage (pour DGN22-72 et DGN22-74)
  • Página 96 1. Contenu de l'emballage/1.2 Schéma du produit Robot Bouton du mode automatique Capteurs antichute Voyant Wi-Fi Roue universelle Commutateur Contacts de charge d'alimentation Anticollision (I = ON, O = OFF). infrarouge Capteur et Option Brosse Capteurs antichute pare-chocs principale Bouton de réinitialisation Brosses latérales Batterie Roues motrices...
  • Página 97 Bac et réservoir à poussière (préinstallé) Réservoir à poussière Réservoir d'eau Plaque du chiffon de nettoyage Chiffon de nettoyage Réservoir à poussière Réservoir d'eau Outil de nettoyage multifonction Bouchon de l'entrée d'eau Poignée du réservoir à poussière Plaque du chiffon de nettoyage Filet du filtre Filtre éponge...
  • Página 98: Station D'accueil

    Réservoir à poussière XL (pour DGN22-72 et DGN22-74) Station d'accueil Bouton de déverrouillage du couvercle du filtre Émetteur infrarouge Port de l'adaptateur d'alimentation Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière Contacts de charge Filtre éponge Filtre haute efficacité Filet du filtre...
  • Página 99: Fonctionnement Et Programmation

    2. Fonctionnement et programmation/2.1 Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords chaises, à leur place exacte. de la déclivité pour empêcher l'appareil de tomber. Ranger les objets tels que fils, Avant d'utiliser l'appareil sur un Il est important que personne...
  • Página 100 2. Fonctionnement et programmation/2.2 Démarrage rapide Retirer les protections Installation des brosses latérales Clic...
  • Página 101: Mise Sous Tension

    2. Fonctionnement et programmation/2.3 Charge du DEEBOT Positionnement de la station d'accueil Charge du DEEBOT 4.5-5.5h * Vider le réservoir d'eau et retirer la plaque du chiffon de nettoyage avant de charger le DEEBOT. * Il est conseillé d'éviter de soulever ou de déplacer le DEEBOT pendant le nettoyage pour que celui-ci puisse retourner à...
  • Página 102 2. Fonctionnement et programmation/2.4 Application ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : Voyant Wi-Fi • votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi ;...
  • Página 103 2. Fonctionnement et programmation/2.5 Utilisation du DEEBOT Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de problème. Démarrage...
  • Página 104: Mise En Pause

    Marche/Pause Mise hors tension Le panneau de commande du robot s'arrête de clignoter si celui- ci est en pause depuis quelques minutes. Appuyer sur le bouton du mode automatique pour réactiver le DEEBOT. Mise en pause * Si le DEEBOT n'est pas utilisé pendant un certain moment, charger complètement le DEEBOT, puis l'éteindre avant de le ranger.
  • Página 105 2. Fonctionnement et programmation/2.6 Bac et réservoir à poussière Remarque : 1. Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie. 2. Éviter d'utiliser ce système de lavage sur les tapis/la moquette. Ajoutez de l'eau Installer le bac et réservoir à...
  • Página 106 (pour DGN22-72 et DGN22-74) La brosse sans blocage est spécialement conçue pour aspirer les cheveux sans s'emmêler. Il est recommandé d'augmenter la puissance d'aspiration dans l'application ECOVACS HOME lors de l'utilisation de la brosse sans blocage. Installer la brosse sans blocage Installer le réservoir à...
  • Página 107: Entretien

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Veuillez contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Página 108 Maintenance/3.2 Bac et réservoir à poussière Désinstaller le bac et réservoir à poussière Chiffon de nettoyage en microfibre lavable/réutilisable Réservoir d'eau Chiffon de nettoyage jetable...
  • Página 109 Réservoir à poussière...
  • Página 110 Entretien/3.3 Réservoir à poussière XL (pour DGN22-72 et DGN22-74)
  • Página 111 Entretien/3.4 Brosse principale et brosses latérales Brosse principale Brosses latérales...
  • Página 112 Entretien/3.5 Autres composants...
  • Página 113: Dépannage

    Dépannage/4.1 Dépannage N°. Scénario Cause possible Solution Le nom d'utilisateur ou le mot de passe pour le Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects pour Wi-Fi domestique est incorrect. le Wi-Fi domestique. Le DEEBOT se trouve hors de la zone de S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique.
  • Página 114 N°. Scénario Cause possible Solution Se reporter à la section 3.2 pour savoir comment La station d'accueil n'est pas placée correctement. positionner la station d'accueil correctement. La station d'accueil n'est pas correctement S'assurer que la station d'accueil est correctement Le robot DEEBOT ne connectée.
  • Página 115 Dépannage/4.2 Connexion Wi-Fi Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous. Exigences du DEEBOT et du téléphone portable • Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur d'alimentation activé. •...
  • Página 116: Spécifications Techniques

    5. Spécifications techniques Modèle DGN22-62/DGN22-64/DGN22-72/DGN22-74 Courant nominal d'entrée 19 V 0,6 A 11,4 W Modèle de la station d'accueil DN622.13 Entrée 19 V Sortie 0,6 A Modèle d'adaptateur YJS015F-1900600G/DK18-190060H-V/TS-A011-190060E2 d'alimentation Puissance en mode désactivé/veille Moins de 0,50 W Puissance en veille réseau Moins de 2,00 W Fréquence d'opération : 2 412 MHz - 2 472 MHz Bandes de fréquence et puissance...
  • Página 117 Un tecnico risponderà alle vostre domande e vi aiuterà a risolvere il problema. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web ufficiale di ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche migliorative tecniche o di design al prodotto.
  • Página 118: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA oggetti come tende e tovaglie. 3. In caso di possibilità di caduta nell'area SICUREZZA da pulire, ad esempio a causa di scalini, è Quando si usa un elettrodomestico, è necessario impostare l'apparecchio in modo che necessario seguire delle precauzioni di base: possa rilevare i gradini senza cadere.
  • Página 119 8. Non utilizzare senza aver installato la fumo, come sigarette, fiammiferi, cenere cassetta di raccolta e i filtri. ardente, o qualsiasi cosa che potrebbe 9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con provocare un incendio. candele accese o oggetti fragili. 17. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione. 10.
  • Página 120 Manuale d'uso. o tramite il servizio clienti per evitare rischi. ECOVACS ROBOTICS non potrà essere 22. Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo o di ritenuta responsabile per eventuali danni o effettuare operazioni di manutenzione.
  • Página 121 Per soddisfare i requisiti in materia di Per disattivare il modulo Wi-Fi su DEEBOT, accendere il robot. esposizione RF, è consigliabile mantenere Posizionare il robot sulla Docking Station una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo assicurandosi che i contatti di ricarica su e le persone durante il funzionamento DEEBOT e i pin della Docking Station formino dell'apparecchio.
  • Página 122 Per i paesi dell'Unione europea Classe II Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web Trasformatore isolante di sicurezza anti https://www.ecovacs.com/global/compliance cortocircuito Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto...
  • Página 123 Indice 1. Contenuto della confezione ............................124 2. Funzionamento e programmazione ..........................128 3. Manutenzione ................................136 4. Risoluzione dei problemi ..............................142 5. Specifiche del prodotto ..............................145...
  • Página 124: Contenuto Della Confezione

    1. Contenuto della confezione/1.1 Contenuto della confezione Manuale d'uso Robot Docking Station+Adattatore di alimentazione Manuale d'uso Spazzole laterali Spazzola principale Filtro ad alta efficienza e Cassetta di raccolta e Piatto per panno di (preinstallata) filtro di spugna serbatoio (preinstallati) pulizia Panno di pulizia in Kit per animali domestici (per DGN22-72 e DGN22-74) Panni di pulizia usa e...
  • Página 125: Parte Inferiore

    1. Contenuto della confezione/1.2 Diagramma del prodotto Robot Parte inferiore Pulsante Modalità AUTO Sensori anticaduta Spia Wi-Fi Ruote universali Interruttore di Contatti di ricarica alimentazione (I=ON, O=OFF) Anti collisione a infrarossi Opzione spazzola Sensori anticaduta Sensore e paraurti principale Pulsante di RESET Spazzole laterali Batteria Ruote motrici...
  • Página 126 Cassetta di raccolta e serbatoio (preinstallati) Cassetta di raccolta Serbatoio Piatto per panno di pulizia Panno di pulizia Cassetta di raccolta Serbatoio Strumento di pulizia multi-funzione Coperchio inserimento acqua Maniglia della cassetta di raccolta Piatto per panno di pulizia Rete del filtro Filtro di spugna Panno di pulizia Filtro ad alta efficienza...
  • Página 127 Cassetta di raccolta XL (per DGN22-72 e DGN22-74) Docking Station Pulsante di rilascio del Emettitore di segnale a coperchio del filtro infrarossi Porta dell'adattatore di alimentazione Pulsante di rilascio della cassetta di raccolta Contatti di ricarica Filtro di spugna Filtro ad alta efficienza Rete del filtro...
  • Página 128: Funzionamento E Programmazione

    2. Funzionamento e programmazione/2.1 Note prima della pulizia Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del desiderata. dislivello per evitare la caduta del robot. Per migliorare l'efficienza Ripiegare i bordi dei tappeti Non sostare in spazi ristretti, della pulizia, rimuovere dal...
  • Página 129 2. Funzionamento e programmazione/2.2 Avvio rapido Rimuovere i materiali protettivi Installazione delle spazzole laterali Clic...
  • Página 130 2. Funzionamento e programmazione/2.3 Ricarica di DEEBOT Posizionamento della Docking Station Ricarica di DEEBOT 4.5-5.5h * Svuotare il serbatoio e rimuovere il piatto per panno di pulizia prima di caricare DEEBOT. * Si sconsiglia di sollevare o spostare DEEBOT durante la pulizia affinché...
  • Página 131 2. Funzionamento e programmazione/2.4 App ECOVACS HOME Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Prima di iniziare, accertarsi che: Spia Wi-Fi • Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. Rete Wi-Fi disconnessa o in Lampeggia lentamente •...
  • Página 132 2. Funzionamento e programmazione/2.5 Funzionamento di DEEBOT Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in caso di problemi. Avvio...
  • Página 133 Avvio/Pausa Spegnimento (OFF) Il pannello di controllo del robot smette di lampeggiare se il robot è in pausa da alcuni minuti. Premere il pulsante della modalità AUTO su DEEBOT per riattivare il robot. Pausa * Se DEEBOT non viene utilizzato per un po', ricaricarlo completamente e spegnerlo prima di riporlo.
  • Página 134 2. Funzionamento e programmazione/2.6 Cassetta di raccolta e serbatoio Nota: 1. Per prolungare la durata del serbatoio, si consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita. 2. Evitare di utilizzare il sistema di lavaggio sulla moquette. Aggiungere l'acqua Installare la cassetta di raccolta e il serbatoio Clic...
  • Página 135 (per DGN22-72 e DGN22-74) La spazzola anti grovigli è progettata appositamente per raccogliere peli/capelli senza che si impiglino nel meccanismo. Si consiglia di aumentare la potenza di aspirazione nell'app ECOVACS HOME quando si utilizza questa spazzola. Installare la spazzola anti grovigli...
  • Página 136: Manutenzione

    Per semplificare le operazioni di manutenzione, viene fornito uno strumento di pulizia multifunzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Página 137 Manutenzione/3.2 Cassetta di raccolta e serbatoio Smontare la cassetta di raccolta e il serbatoio Panno di pulizia in microfibra lavabile/riutilizzabile Serbatoio Panno di pulizia usa e getta...
  • Página 138 Cassetta di raccolta...
  • Página 139 Manutenzione/3.3 Cassetta di raccolta XL (per DGN22-72 e DGN22-74)
  • Página 140 Manutenzione/3.4 Spazzola principale e spazzole laterali Spazzola principale Spazzole laterali...
  • Página 141 Manutenzione/3.5 Altri componenti...
  • Página 142: Problemi/4.1 Risoluzione Dei Problemi

    4. Risoluzione dei problemi/4.1 Risoluzione dei problemi N° Situazione Possibile causa Soluzione Nome utente o password della rete Wi-Fi Inserire il nome utente e la password corretti della rete domestica errato. Wi-Fi domestica. DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del segnale Wi-Fi domestico.
  • Página 143 N° Situazione Possibile causa Soluzione Consultare la Sezione 3.2 per posizionare correttamente La Docking Station non è posizionata correttamente. la Docking Station. Assicurarsi che la Docking Station sia collegata La Docking Station non è collegata correttamente. DEEBOT non può correttamente. tornare alla Docking La Docking Station viene spostata manualmente Si consiglia di non spostare la Docking Station durante...
  • Página 144 4. Risoluzione dei problemi/4.2 Connessione Wi-Fi Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT, il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti. Requisiti di DEEBOT e telefoni cellulari • DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT è acceso. •...
  • Página 145: Specifiche Del Prodotto

    5. Specifiche del prodotto Modello DGN22-62/DGN22-64/DGN22-72/DGN22-74 Ingresso nominale 19 V 0,6 A 11,4 W Modello di Docking Station DN622.13 Ingresso 19 V Uscita 0,6 A Modello adattatore di alimentazione YJS015F-1900600G/DK18-190060H-V/TS-A011-190060E2 Alimentazione - Modalità Off/Standby Meno di 0,50 W Standby rete Meno di 2,00 W Frequenza di funzionamento: 2412 MHz - 2472 MHz Bande di frequenza e potenza...
  • Página 146 помощью в авторизированный сервисный центр, где наши специалисты смогут помочь вам в решении конкретных проблем или ответить на ваши вопросы. Дополнительную информацию можно получить на официальном сайте ECOVACS ROBOTICS по адресу: www.ecovacs.com Компания оставляет за собой право вносить технологические и/или конструктивные изменения в данное изделие...
  • Página 147: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ очистке. Уберите с пола провода и не- большие предметы, которые могут поме- БЕЗОПАСНОСТИ шать передвижению прибора. Заправьте При использовании электрических приборов бахрому ковра под ковер и поднимите необходимо всегда соблюдать следующие занавески и скатерти над полом. меры...
  • Página 148 6. Прибор предназначен ТОЛЬКО для до- 13. Не используйте прибор на мокрых поверх- машнего использования ВНУТРИ поме- ностях или на поверхностях со стоячей щений. Не используйте его на улице, в водой. промышленных или производственных 14. Не допускайте попадания в прибор крупных помещениях.
  • Página 149 18. Соблюдайте осторожность, чтобы не по- прибора должен выполняться представи- вредить кабель питания. Не тяните и не телем производителя или авторизованно- переносите прибор или док-станцию за го сервисного центра. кабель питания, не пользуйтесь кабелем 22. Отключайте прибор перед его очисткой питания...
  • Página 150 время эксплуатации устройства расстояние соблюдением инструкций, изложенных между ним и пользователями должно в руководстве пользователя. Компания составлять не менее 20 см. ECOVACS ROBOTICS не несет какой- Для обеспечения соответствия нормативным либо ответственности за повреждения или требованиям не рекомендуется выполнять неисправности, вызванные ненадлежащей...
  • Página 151 Класс II Для получения информации о Декларации о соответствии ЕС перейдите по адресу Разделительный трансформатор с защитой от короткого замыкания https://www.ecovacs.com/global/compliance Переключаемый источник питания Прибор предназначен только для использования внутри помещений Правила утилизации данногоприбора Д а н н ы й з н а к оз н ач а ет, ч то н а с то я щ и й...
  • Página 152 Содержание 1. Комплектация ................................153 2. Эксплуатация и программирование .........................157 3. Техническое обслуживание ............................165 4. Устранение неисправностей ............................171 5. Технические характеристики продукта174...
  • Página 153: Комплектация

    Комплектация/1.1 Комплектация Руководство по эксплуатации Руководство по Робот Док-станция + адаптер питания Боковые щетки эксплуатации Высокоэффективный Пылесборочный Главная щетка Пластина для чистящей фильтр и губчатый контейнер и резервуар (предустановлена) салфетки фильтр (предустановлены) Комплект для уборки шерсти домашних животных Моющаяся/многоразовая Одноразовые чистящие (для...
  • Página 154: Вид Снизу

    Комплектация/1.2 Схема изделия Робот Вид снизу Кнопка автоматического Датчики для предотвращения падения режима AUTO Индикатор Wi-Fi Универсальные Переключатель колеса питания Инфракрасный Зарядные контакты ("I" = "ВКЛ.", датчик и бампер "O" = "ВЫКЛ.") Датчики для для предотвращения предотвращения падения столкновений Главная щетка Кнопка...
  • Página 155 Пылесборочный контейнер и резервуар (предустановлены) Пылесборочный контейнер Резервуар Пластина для чистящей салфетки Чистящая салфетка Пылесборочный контейнер Резервуар Многофункциональный инструмент очистки Крышка для отверстия для наливания воды Ручка пылесборочного контейнера Пластина для чистящей салфетки Решетка фильтра Губчатый фильтр Чистящая салфетка Высокоэффективный фильтр...
  • Página 156 Пылесборочный контейнер XL (для DGN22-72 и Док-станция DGN22-74) Излучатель Кнопка разблокировки крышки фильтра инфракрасного сигнала Порт блока питания Кнопка для извлечения пылесборочного контейнера Зарядные контакты Губчатый фильтр Высокоэффективный фильтр Решетка фильтра...
  • Página 157 2. Эксплуатация и программирование/2.1 Подготовка к очистке Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель, например Возможно, потребуется установить физическое препятствие на стулья, на свое обычное место. границе перепада высоты, чтобы предотвратить падение прибора. Уберите с пола такие предметы, Перед использованием прибора Не...
  • Página 158 2. Эксплуатация и программирование/2.2 Краткое руководство Снимите защитные материалы Установите боковые щетки Щелчок...
  • Página 159: Установка Док-Станции

    2. Эксплуатация и программирование/2.3 Зарядка робота DEEBOT Установка док-станции Зарядка робота DEEBOT 4.5-5.5h * Опустошите резервуар и снимите пластину для чистящей салфетки перед зарядкой робота DEEBOT. * Чтобы робот DEEBOT успешно вернулся на станцию для зарядки, рекомендуется не поднимать и не перемещать его во время...
  • Página 160: Эксплуатация И Программирование

    2. Эксплуатация и программирование/2.4 Приложение ECOVACS HOME Чтобы воспользоваться всеми доступными функциями, рекомендуется управлять роботом DEEBOT через приложение ECOVACS HOME. Перед началом работы убедитесь, что: Индикатор Wi-Fi • Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi. Нет подключения к сети • На маршрутизаторе используется сигнал беспроводной связи в...
  • Página 161 2. Эксплуатация и программирование/2.5 Эксплуатация робота DEEBOT Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и помогайте ему при возникновении проблем. Запуск...
  • Página 162: Приостановка Работы

    Запуск/приостановка работы Выключение питания Панель управления робота перестает светиться по прошествии нескольких минут после приостановки работы робота. Нажмите кнопку автоматического режима AUTO на роботе DEEBOT, чтобы включить его. Приостановка работы * Если вы не планируете использовать устройство DEEBOT в течение некоторого времени, полностью его зарядите и отключите...
  • Página 163 2. Эксплуатация и программирование/2.6 Пылесборочный контейнер и резервуар Примечание. 1. Для продления срока службы резервуара рекомендуется использовать очищенную или смягченную воду. 2. Не используйте систему мытья на ковровых покрытиях. Налейте воду Пылесборочный контейнер и резервуар Щелчок...
  • Página 164 (для DGN22-72 и DGN22-74) Щетка с защитой от спутывания предназначена специально для уборки шерсти без спутывания. При использовании щетки с защитой от спутывания рекомендуется увеличить мощность всасывания в приложении ECOVACS HOME. Установка щетки с защитой от спутывания Установка пылесборочного контейнера XL Снимите...
  • Página 165 Для удобства обслуживания в комплект входит многофункциональный инструмент очистки. Чистящий инструмент имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 166: Техническое Обслуживание

    3. Техническое обслуживание/3.2 Пылесборочный контейнер и резервуар Снимите пылесборочный контейнер и резервуар Моющаяся/многоразовая чистящая салфетка из микрофибры Резервуар Одноразовая чистящая салфетка...
  • Página 167 Пылесборочный контейнер...
  • Página 168 3. Техническое обслуживание/3.3 Пылесборочный контейнер XL (для DGN22-72 и DGN22-74)
  • Página 169 3. Техническое обслуживание/3.4 Главная щетка и боковые щетки Главная щетка Боковые щетки...
  • Página 170 3. Техническое обслуживание/3.5 Другие компоненты...
  • Página 171: Устранение Неисправностей

    4. Устранение неисправностей/4.1 Устранение неисправностей № Состояние Возможная причина Решение Введен неверный пароль или имя Введите правильное имя пользователя и пароль для пользователя домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. DEEBOT находится вне зоны действия Убедитесь, что DEEBOT находится в зоне действия сигнала...
  • Página 172 № Состояние Возможная причина Решение Информацию о правильной установке док-станции см. Док-станция установлена неправильно. в разделе 3.2. Док-станция подключена неправильно. Убедитесь, что док-станция подключена правильно. Робот DEEBOT не может вернуться на Пользователь перемещает док-станцию Рекомендуется не перемещать док-станцию во время док-станцию.
  • Página 173 4. Устранение неисправностей/4.2 Подключение к сети Wi-Fi Перед настройкой сети Wi-Fi убедитесь, что робот DEEBOT, мобильный телефон и сеть Wi-Fi соответствуют следующим требованиям. Требования к роботу DEEBOT и мобильному телефону • Робот DEEBOT полностью заряжен, а его переключатель питания включен. •...
  • Página 174: Технические Характеристики

    5. Технические характеристики продукта Модель DGN22-62/DGN22-64/DGN22-72/DGN22-74 Номинальная потребляемая 19 В 0,6 А 11.4W мощность Модель с док-станцией DN622.13 Вход 19 В Выход 0,6 А Модель блока питания YJS015F-1900600G/DK18-190060H-V/TS-A011-190060E2 Энергопотребление в выключенном Менее 0,50 Вт состоянии/режиме ожидания Энергопотребление в режиме Менее 2,00 Вт ожидания...
  • Página 176 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China DEEBOT U2s-EU01-IM2020R00...

Tabla de contenido