Página 2
Instruction Manual ...................EN I Betriebsanleitung .....................DE I Manual de instrucciones.................. ES I Manuel d'instructions ..................FR I P107 Manuale d'istruzioni ..................IT I P142 ..................... TR I P177 Gebruikshandleiding ..................NL I P211 Instrukcja obsługi ..................... PL I P246...
Página 3
Important Safety Instructions 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to ensure that it can detect the step without When using an electrical Appliance, basic falling over the edge.
Página 4
13. Do not use Appliance to pick up anything that with the directions in this Instruction Manual. is burning or smoking, such as cigarettes, Ecovacs Home Service Robotics cannot be matches, hot ashes, or anything that could held liable or responsible for any damages or cause a fire.
Página 5
25. Do not use the OMNI Station if it is damaged. 32. WARNING: For the purposes of recharging The power supply is not to be repaired and not to the battery, only use the detachable supply be used any longer if it is damaged or defective. unit CH2232 provided with the Appliance.
Página 6
The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
Página 7
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with This symbol on the product or on its packaging unsorted municipal waste.
Página 8
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
Página 9
UK Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
Página 10
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 ECOVACS ROBOTICS UK LTD Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby The Old Surgery, 15a Station Road, Epping Essex, England CM16 4HG United Kingdom declares the whole product including parts (cables, cords, and soon) meets the requirements of Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Página 11
Package Contents Robot OMNI Station Power Cord Washable Mopping Pads Mopping Pad Plates Instruction Manual Instruction Manual Multi-Function Cleaning Tool Dual Side Brushes Dust Bag Cleaning Brush Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and speci cations are subject to changes without notice.
Página 12
Product Diagram Robot RESET Button Restore to default settings: Press and hold RESET button for 5 seconds. After you hear the voice prompt, the startup music will be played and the robot will be restored to default settings. Top Cover AUTO Mode Button TrueDetect 3D Sensor...
Página 13
Bottom View Universal Wheel Ultrasonic Sensor Dual Side Brushes Floating Rubber Brush Driving Wheels Charging Contacts Mopping Pad Assembly Anti-drop Sensors Floating Rubber Mopping Pad Plates Brush Release Button Anti-drop Sensors Mounting Slots for Mopping Pad Assembly Washable Mopping Pads 13 EN...
Página 14
OMNI Station Dust Bag Water Inlet Top Cover Clean Dirty Water Tank Water Tank Dust Bag Handle Control Panel Button Dust Collection Cabin Pop-up Button Filter (Below the Dust Collection Cabin ) Cleaning Sink Control Panel Button Short press: to start/pause/resume cleaning Press for 5 seconds: to add water to or drain the water out of Cleaning Sink...
Página 15
Sensors Functional Description Name With Laser Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the TrueMapping Distance Sensor time difference of re ection, it can map according to the objects around while DEEBOT is moving. Detection of 10m The TrueDetect 3D structured light sensor scans the object with a line laser and collect images TrueDetect 3D Sensor with a monocular camera, and generates the three-dimensional coordinates of the object through image algorithms to identify the size of the object.
Página 16
Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in During the rst use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully their proper place. explore your house. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to Put away objects including cables, cloths and slippers, etc.
Página 17
Before using DEEBOT, please remove all protective films or To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT protective strips on DEEBOT and OMNI Station. via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: Install the Dual Side Brushes Make sure the colors of Dual Side Brushes are consistent with those of •...
Página 18
Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic * If there are re ective objects such as mirrors and re ective skirting lines near the functions of this product for manual operation.
Página 19
It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station. Do not move the Station while cleaning. ×10 Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately). Using other cleanig solution may cause DEEBOT slipping, water tank block and other problems. Power ON Note: I = ON, O = OFF.
Página 20
Operating DEEBOT When creating a map for the first time, please follow DEEBOT to help eliminate some minor issues. For example, DEEBOT may get stuck under the furniture. Please refer to the following solutions: 1. Raise the low sitting furniture if possible; 2. Cover the bottom of the furniture; 3. Set up Virtual Boundary via the App. Start Back to Station on DEEBOT or...
Página 21
1. Do not frequently remove washable mopping pads. 2. Do not scratch the Mopping Pad Plates with a rag or any other object. 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time.
Página 22
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the OMNI Station. A multi-function cleaning tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Página 23
1. Please rinse the lter with water as shown above. 2. Do not use nger or brush to clean the lter. Note: Completely dry the lter before use. Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com/global. 23 EN...
Página 24
Maintain Floating Rubber Brush and Dual Side Brushes Floating Rubber Brush Dual Side Brushes...
Página 25
Maintain Other Components Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents. 25 EN...
Página 26
Maintain OMNI Station Press and hold the button for 5 seconds Press and hold the button for 5 seconds Clean the Clean Water Tank Filter to add water to Cleaning Sink to drain the water out of Cleaning Sink Clean Cleaning Sink Empty Dirty Water Tank...
Página 27
Maintain Dust Bag Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug OMNI Station. Discard the Dust Bag * Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Close the Dust Collection Cabin Dust Bag in 27 EN...
Página 28
Maintain Filter Take the Filter out Install the Filter Wash the Filter...
Página 29
Storage If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage. Charge DEEBOT every 1.5 months to prevent battery drain. Note: When DEEBOT is not cleaning, it is recommended to keep DEEBOT powered ON and charging.
Página 30
DEEBOT will enter the confuguration state when you hear a HOME App. voice prompt. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT does not support 5G network. Please use a Not using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network. 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
Página 31
Malfunction Possible Causes Solutions Please place the Station correctly according to the The Station is incorrectly placed. instructions in the [Charging DEEBOT] section. Check whether the Station is connected to power supply. Do The Station is out of power or manually moved. No singal found.
Página 32
DEEBOT might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App. Please tidy up the scattered wires, slippers and other objects on the ground before cleaning. And reduce the Objects such as wires and slippers placed scattered objects on the ground as far as possible.
Página 33
The OMNI Station prompts the Dust Bag is section and close the Dust Collection Cabin. If the Dust Bag full. is not full when prompted by ECOVACS HOME App, you can put it back again. If the above possible causes have been ruled out, Please contact Customer Care for help.
Página 34
Clean the foreign objects. rotate. objects. If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME DEEBOT is too far away from the Station. App can also be used to operate DEEBOT. Unplug the Station and wait for 10 seconds to plug again.
Página 35
Malfunction Possible Causes Solutions Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly The Dirty Water Tank is not properly installed. installed. The sealing plugs in the Dirty Water Tank is not Make sure to check that the sealing plugs are properly installed properly.
Página 36
Frequency Bands 2400-2483.5MHz Power (Emptying) 1000W Networked Standby Power Less than 2.00W Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design speci cations may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
Página 37
Wichtige Sicherheitshinweise Teppich, und achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE herunterhängen. Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze einige grundlegende Sicherheitshinweise zu in Form von Stufen oder Treppen befinden, beachten.
Página 38
20. Verwende das Gerät immer gemäß den Lasse das Gerät nicht mit verstopfter Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Ansaugöffnung arbeiten. Halte die Ansaugöffnung Ecovacs Home Service Robotics übernimmt frei von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen keine Haftung für Verletzungen und Schäden, den Luftstrom behindernden Materialien.
Página 39
21. Der Roboter enthält Akkus, die nur durch es beschädigt oder defekt ist. geschultes Personal ausgewechselt werden 26. Verwende das Gerät nicht, wenn das dürfen. Zum Auswechseln oder Entfernen Netzkabel oder die Steckdose beschädigt ist. des Roboter-Akkus wende dich bitte an den Verwende das Gerät oder die OMNI-Station Kundendienst.
Página 40
32. WARNUNG: Verwende zum Wiederaufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät Vorsicht: heiße Ober äche mitgelieferte abnehmbare Netzteil CH2232. Kurzschlussfester Um den Anforderungen der HF- Sicherheitstransformator Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist Schaltnetzteil beim Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen Nur zur Verwendung in einzuhalten.
Página 41
Konformitätserklärung für die Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Europäische Union Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Informationen für Anwender zur Entsorgung Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Nutzung von Elektro- und Elektronikmüll die geltenden Datenschutzgesetze.
Página 42
es kostenlos zurück. Weitere Informationen zur menschliche Gesundheit und die Umwelt zu nächstgelegenen Abholstelle erhältst du bei deiner vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße örtlichen Behörde. Behandlung von Abfällen entstehen können. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Abfalls Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Abfalls können gemäß...
Página 43
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
Página 44
Konformitätserklärung für das Vereinigte es kostenlos zurück. Weitere Informationen zur nächstgelegenen Abholstelle erhältst du bei deiner Königreich: örtlichen Behörde. Informationen für Anwender zur Entsorgung Bei einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Abfalls von Elektro- und Elektronikmüll können gemäß nationaler Gesetzgebung Strafen verhängt werden. Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Dieses Symbol auf dem Produkt oder der...
Página 45
The Old Surgery, 15a Station Road, Epping Essex, England verhängt werden. CM16 4HG Vereinigtes Königreich Es gibt separate Sammelsysteme für gebrauchte Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Batterien und Akkus. hiermit, dass der Artikel den grundlegenden Entsorge Batterien und Akkus ordnungsgemäß bei Anforderungen und weiteren ihn betreffenden deiner örtlichen Müllsammelstelle/Recyclingstelle.
Página 46
Lieferumfang Roboter OMNI-Station Netzkabel Waschbare Wischtücher Wischtuchplatten Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Multifunktions- Zwei Seitenbürsten Staubbeutel Reinigungsbürste Reinigungswerkzeug Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Página 47
Produktzeichnung Roboter RESET-Taste Standardeinstellungen wiederherstellen: Halte die RESET-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Nach der Sprachansage wird die Startmusik abgespielt, und der Roboter wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste TrueDetect 3D Sensor Mikrofon WLAN- Statusanzeige Ein-/Ausschalter = EIN, = AUS. TrueMapping- Anschluss für die Abstandssensor...
Página 48
Ansicht von unten Universalrad Ultraschallsensor Zwei Seitenbürsten Schwimmende Gummibürste Antriebsräder Ladekontakte Wischtucheinheit Absturzsensoren Entriegelungstaste für die Wischtuchplatten Schwimmende Gummibürste Absturzsensoren Montageschlitz für die Wischtucheinheit Waschbare Wischtücher...
Página 49
OMNI-Station Staubbeutel Wassereinlass Obere Abdeckung Frischwass- Schmutzwasserbehälter erbehälter Staubbeutelgriff Bedienfeldtaste Staubsammel- behälter Entriegelungstaste (unter dem Filter Staubsammelbe- hälter) Reinigungswanne Bedienfeldtaste Kurz drücken: zum Starten/Anhalten/Fortsetzen der Reinigung 5 Sekunden lang drücken: zum Auffüllen von Wasser in die Reinigungswanne oder zum Ablassen von Wasser aus der Reinigungswanne 49 DE...
Página 50
Sensoren Funktionsbeschreibung Name Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem DEEBOT und der Umgebung TrueMapping-Abstandssensor durch den Zeitunterschied der Reflexion misst, kann der Sensor Objekte in der Umgebung zuordnen, während der DEEBOT sich bewegt. Erkennungsradius von 10 m Der strukturierte TrueDetect 3D-Lichtsensor scannt das Objekt mit einem Linienlaser, erfasst Bilder mit einer Monokularkamera und generiert die dreidimensionalen Koordinaten des Objekts TrueDetect 3D-Sensor mithilfe von Bildalgorithmen, um die Größe des Objekts zu ermitteln.
Página 51
Vor dem Reinigen Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie Stell bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit vorgesehenen Platz. der DEEBOT dein Haus vollständig erkunden kann. Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw.
Página 52
Entferne vor der Verwendung des DEEBOT alle Schutzfolien oder Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, den Schutzstreifen am DEEBOT und an der OMNI-Station. DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Stelle Folgendes sicher, bevor du beginnst: Anbringen der zwei Seitenbürsten Stelle sicher, dass die Farben der beiden Seitenbürsten mit den Farben...
Página 53
Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten re ektierende Sockelleisten be nden, sollten die unteren 14 cm davon abgedeckt intelligenten Funktionen über die ECOVACS HOME-App nicht zur Verfügung. werden. Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Funktionen dieses Produkts im Stell die Station nicht in direktem Sonnenlicht auf.
Página 54
Bewege die Station nicht während der Reinigung. ×10 Hinweis: Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden (separat erhältlich). Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu führen, dass der DEEBOT ausrutscht, der Wassertank blockiert wird und andere Probleme auftreten.
Página 55
Betrieb des DEEBOT Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge dem DEEBOT, um kleinere Probleme zu vermeiden. Der DEEBOT könnte zum Beispiel unter Möbeln stecken bleiben. Beachte die folgenden Lösungsansätze: 1. Hebe niedrige Sitzmöbel nach Möglichkeit an; 2. Decke die Lücke zwischen Möbeln und Boden ab. 3. Richte über die App eine virtuelle Grenze ein. Start Zurück zur Station Tippe auf...
Página 56
2. Achte darauf, dass du die Wischtuchplatten nicht mit einem Lappen oder einem anderen Gegenstand zerkratzt. 3. Wenn die ECOVACS HOME-App eine Benachrichtigung anzeigt, dass die Wischtücher ausgetauscht werden müssen, tausche sie zeitnah aus. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.
Página 57
Das mitgelieferte Multifunktions-Reinigungswerkzeug gewährleistet eine problemlose Wartung. Bitte gehe vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wende dich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten. 57 DE...
Página 58
1. Spüle den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. 2. Reinige den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste. Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
Página 59
Wartung der Schwimmende Gummibürste und der zwei Seitenbürsten Schwimmende Gummibürste Zwei Seitenbürsten 59 DE...
Página 60
Wartung weiterer Komponenten Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende keine Reinigungssprays oder-mittel.
Página 61
Wartung der OMNI-Station Halte die Taste 5 Sekunden Halte die Taste 5 Sekunden lang Reinige den Filter des lang gedrückt, um Wasser in die gedrückt, um das Wasser aus der Frischwasserbehälters Reinigungswanne zu füllen. Reinigungswanne abzulassen. Reinige die Reinigungswanne Leere den Schmutzwasserbehälter 61 DE...
Página 62
Wartung des Staubbeutels Schalte den DEEBOT aus, und trenne die OMNI-Station vom Netz, bevor du Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführst. Entsorge den Staubbeutel * Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern. Reinige den Staubsammelbehälter mit einem trockenen Tuch, Schließe den Staubsammelbehälter und setze einen neuen Staubbeutel ein.
Página 63
Wartung des Filters Nimm den Filter heraus. Setze den Filter ein. Reinige den Filter. 63 DE...
Página 64
Aufbewahrung Wenn der DEEBOT einige Zeit nicht verwendet werden soll, lade ihn vollständig auf, und schalte ihn vor der Lagerung aus. Lade den DEEBOT etwa alle sechs Wochen auf, um eine vollständige Entladung des Akkus zu vermeiden. Hinweis: Wenn der DEEBOT nicht reinigt, empfehlen wir, ihn eingeschaltet zu lassen und zu laden.
Página 65
RESET-Taste. Der DEEBOT wechselt in den verbinden. Kon gurationsstatus, und du hörst eine Sprachansage. Die falsche App wurde installiert. Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines Der DEEBOT unterstützt kein 5G-Netzwerk. Verwende ein kombinierten 2,4-/5-GHz-Netzwerks.
Página 66
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Stell die Station gemäß den Anweisungen im Abschnitt Die Station wurde falsch aufgestellt. [Au aden des DEEBOT] auf. Die Station wird nicht mehr mit Strom versorgt Überprüfe, ob die Station an die Stromversorgung oder wurde manuell bewegt. angeschlossen ist.
Página 67
Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. Grenze in der ECOVACS HOME-App fest. Bitte räume auf dem Boden liegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung weg. Räume Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die...
Página 68
Abschnitt [Wartung], und schließe den Staubsammelbehälter. Die OMNI-Station meldet, dass der Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der Staubbeutel voll ist. ECOVACS HOME-App gemeldet wurde, kannst du ihn wieder einsetzen. Wenn die oben genannten möglichen Ursachen ausgeschlossen wurden, sind möglicherweise Wende dich an den Kundendienst, wenn du Hilfe benötigst.
Página 69
Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb Der DEEBOT ist zu weit von der Station des DEEBOT auch über die ECOVACS HOME-App gesteuert entfernt. werden. Ziehe den Netzstecker der Station, und warte 10 Sekunden, Der DEEBOT reagiert nicht bevor du den Stecker wieder einsteckst.
Página 70
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um ordnungsgemäß eingesetzt. sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde. Die Verschlussstopfen im Stell sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß Schmutzwasserbehälter sind nicht angebracht sind. ordnungsgemäß angebracht. Halte 5 Sekunden lang gedrückt. Nachdem der Reinigungsbehälter automatisch mit Wasser gefüllt wurde, halte die OMNI-Station 5 Sekunden lang gedrückt.
Página 71
Leistung (Entleerung) 1.000 W Leistungsaufnahme im vernetzten Weniger als 2,00 W Standby-Modus Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com/global. 71 DE...
Página 72
Instrucciones importantes de pequeños que se puedan enredar en el dispositivo. Doble los flecos de las alfombras seguridad bajo estas y levante las cortinas o manteles INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE que pudieran estar a nivel del suelo. SEGURIDAD 3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel Al usar un dispositivo eléctrico, siga siempre debido a la presencia de un escalón o las precauciones básicas de seguridad,...
Página 73
14. No introduzca objetos en la abertura para la Ecovacs Home Service Robotics no asume entrada de polvo. No use el dispositivo si la ninguna responsabilidad por los daños o entrada de polvo está obstruida. Mantenga la lesiones causados por un uso inadecuado.
Página 74
21. El robot contiene baterías que solo puede 26. No use el dispositivo si el cable de sustituir personal cualificado. Para sustituir la alimentación o el enchufe están dañados. No batería del robot, póngase en contacto con el use el dispositivo ni la estación OMNI si no servicio de atención al cliente.
Página 75
desmontable CH2232 proporcionada con el dispositivo. Precaución: Super cie caliente Transformador de aislamiento De acuerdo con los requisitos de exposición a la de seguridad a prueba de radiofrecuencia, se debe mantener una distancia cortocircuitos de al menos 20 cm entre el dispositivo y el Fuente de alimentación conmutada usuario mientras el dispositivo esté...
Página 76
Declaración de cumplimiento de la La función de vigilancia remota es para uso absolutamente privado de lugares no públicos y de Unión Europea propiedades privadas para la mera autoprotección Información para los usuarios acerca de y el control exclusivo que se pretende. Si la utiliza, la eliminación de los residuos de aparatos tenga en cuenta las obligaciones legales locales en materia de protección de datos.
Página 77
Directiva sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RoHS) Este símbolo indica que las baterías y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara acumuladores, al final de su vida útil, no deben por la presente que todo el producto, incluidas mezclarse con los residuos domésticos sin...
Página 78
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Alemania Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara por la presente que el producto cumple con Este símbolo en el producto o en su embalaje indica los requisitos esenciales y otras disposiciones que los productos eléctricos y electrónicos usados...
Página 79
el producto sin coste alguno. Póngase en contacto La eliminación incorrecta de estos residuos puede con las autoridades locales para obtener más dar lugar a sanciones, de acuerdo con la legislación detalles sobre el punto de recogida designado más de su país. cercano.
Página 80
2012 ECOVACS ROBOTICS UK LTD The Old Surgery, 15a Station Road, Epping Essex, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara Inglaterra CM16 4HG (Reino Unido) por la presente que todo el producto, incluidas Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara las piezas (cables, cordones, etc.), cumple los...
Página 81
Contenido del paquete Cable de Bandejas de las Robot Estación OMNI Mopas de fregado lavables alimentación almohadillas limpiadoras Manual de instrucciones Manual de Herramienta de limpieza Cepillos laterales dobles Bolsa de polvo Cepillo de limpieza instrucciones multifunción Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Página 82
Diagrama del producto Robot Botón de reinicio Restablecer la configuración predeterminada: Pulse el botón de reinicio durante 5 segundos. Una vez escuche el aviso de voz, se reproducirá la música de inicio y se restablecerá la configuración predeterminada del robot. Cubierta superior Botón del modo automático...
Página 83
Vista inferior Rueda universal Sensor ultrasónico Cepillos laterales dobles Cepillo de goma flotante Ruedas motrices Contactos de carga Mopa de fregado Sensores anticaída Botón de Bandejas de las liberación del almohadillas limpiadoras cepillo de goma flotante Sensores anticaída Ranuras de montaje para la mopa de fregado Mopas de fregado...
Página 84
Estación OMNI Bolsa de polvo Entrada de agua Asa de la bolsa para polvo Cubierta superior Depósito de agua Depósito de limpia agua sucia Botones del panel de control Cabina de recogida de polvo Botón emergente Filtro (Debajo de la cabina de recogida de polvo) Depósito...
Página 85
Sensores Descripción de las funciones Nombre Un sistema de medición láser mide la distancia entre el DEEBOT y los alrededores en función del tiempo de reflexión. De esta forma, el sistema puede trazar un mapa de los objetos a su Sensor de distancia TrueMapping alrededor mientras el DEEBOT se mueve.
Página 86
Observaciones antes de realizar la limpieza Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles en su lugar, Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen por ejemplo, las sillas. las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
Página 87
Antes de utilizar el DEEBOT, retire las películas o tiras protectoras Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda del DEEBOT y de la estación OMNI. controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de que: Colocación de los cepillos laterales dobles •...
Página 88
Si no acepta nuestra Política de Privacidad y nuestro Acuerdo de Usuario, algunas de las funciones inteligentes mencionadas anteriormente no se podrán realizar a través de la aplicación ECOVACS HOME, pero se podrán seguir utilizando las funciones básicas de este producto para el funcionamiento manual.
Página 89
No mueva la estación durante la limpieza. ×10 Nota: Se recomienda utilizar la solución limpiadora de DEEBOT ECOVACS (se vende por separado). El uso de otra solución de limpieza puede provocar que el DEEBOT patine o que el depósito de agua se obstruya, entre otros problemas.
Página 90
Funcionamiento del DEEBOT Al trazar un mapa por primera vez, siga al DEEBOT para ayudarle a resolver algunos problemas menores. Por ejemplo, el DEEBOT podría quedarse atascado debajo de los muebles. Consulte las soluciones siguientes: 1. Levante los muebles más bajos si es posible. 2. Cubra la parte inferior de los muebles. 3. Establezca un Límite virtual a través de la aplicación. Inicio Regreso a la estación Toque...
Página 91
2. Tenga cuidado de no rayar las bandejas de las almohadillas limpiadoras con un trapo o cualquier otro objeto. 3. Cuando la aplicación ECOVACS HOME indique que es necesario sustituir las almohadillas, hágalo a la mayor brevedad posible. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.
Página 92
A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diferentes piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
Página 93
1. Lave el filtro con agua tal como se muestra más arriba. 2. No utilice los dedos ni un cepillo para limpiar el filtro . Nota: Seque completamente el filtro antes de usarlo. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.ecovacs.com/global. 93 ES...
Página 94
Mantenimiento del cepillo de goma flotante y los cepillos laterales dobles Cepillo de goma flotante Cepillos laterales dobles...
Página 95
Mantenimiento del resto de componentes Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes. 95 ES...
Página 96
Mantenimiento de la estación OMNI Mantenga pulsado el botón durante Mantenga pulsado el botón durante Limpie el filtro del depósito de agua limpia 5 segundos para añadir agua al depósito 5 segundos para vaciar el depósito de agua Limpie el depósito Vacíe el depósito de agua sucia...
Página 97
Mantenimiento de la bolsa de polvo Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación OMNI. Deseche la bolsa para polvo * Sujete el asa para sacar la bolsa para polvo y evitar de forma e caz que haya fugas de polvo.
Página 98
Mantenimiento del filtro Extraiga el filtro Instale el filtro Lave el filtro...
Página 99
Almacenamiento Si no va a utilizar el DEEBOT durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo por completo y apáguelo antes de guardarlo. Cargue el DEEBOT cada mes y medio para evitar que se dañe la batería. Nota: Cuando el DEEBOT no esté en funcionamiento, se recomienda dejarlo encendido y cargando.
Página 100
Se ha instalado la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. No se está utilizando una red de 2,4 GHz o una El DEEBOT no es compatible con la red 5G. Utilice una red red mixta de 2,4/5 GHz.
Página 101
Funcionamiento incorrecto Posibles causas Soluciones Coloque la estación correctamente de acuerdo con las La estación no está colocada correctamente. instrucciones de la sección [Carga del DEEBOT]. La estación no tiene alimentación o se ha Compruebe si la estación está conectada a una fuente de No se ha encontrado ninguna movido manualmente.
Página 102
Coloque una barrera física, o fije un límite virtual en la debajo de los muebles de una altura similar a aplicación ECOVACS HOME. la suya. Recoja cables, zapatillas y cualquier otro objeto esparcido Los objetos como cables y zapatillas por el suelo antes de limpiar.
Página 103
Puede desactivar el modo no molestar a través de la estación, el DEEBOT no el DEEBOT no vaciará el polvo después de aplicación ECOVACS HOME o iniciar manualmente el vacía el contenedor de polvo. regresar a la estación. vaciado de polvo.
Página 104
Si está más alejado de la distancia disponible, también se El DEEBOT está demasiado lejos de la puede utilizar la aplicación ECOVACS HOME para manejar estación. el DEEBOT. Desenchufe la estación y espere 10 segundos para volver a El DEEBOT no responde a la enchufarla.
Página 105
Funcionamiento incorrecto Posibles causas Soluciones El depósito de agua sucia no está colocado Toque suavemente el depósito de agua sucia para correctamente. asegurarse de que está colocado correctamente. Los tapones de sellado del depósito de agua Asegúrese de que los tapones de sellado están colocados sucia no están colocados correctamente.
Página 106
Consumo en modo de espera en Menos de 2,00 W La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrían variar debido al continuo desarrollo del producto. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
Página 107
Consignes de sécurité importantes présents sur le sol et susceptibles de se prendre dans l'appareil. Replier les franges CONSIGNES DE SÉCURITÉ sous les tapis et relever les rideaux et les IMPORTANTES nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, 3.
Página 108
20. L'appareil doit être utilisé conformément incendie. aux consignes figurant dans ce manuel 14. Ne pas placer d'objet dans la tête d'aspiration. d'instructions. Ecovacs Home Service Ne pas utiliser l'appareil si la tête d'aspiration Robotics ne peut être tenu responsable de...
Página 109
tous dommages ou préjudices causés par une l'utiliser et ne pas tenter de la réparer. utilisation incorrecte. 26. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon 21. Le robot contient des batteries que seules d'alimentation ou le réservoir est endommagé. des personnes qualifiées peuvent remplacer. Ne pas utiliser l'appareil ou la station OMNI Pour remplacer la batterie du robot, contacter s'ils ne fonctionnent pas correctement, ont...
Página 110
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences Attention : surface chaude et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les Transformateur d'isolement individus lorsque l'appareil est en fonctionnement. résistant aux courts-circuits Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est Alimentation à...
Página 111
Déclaration de conformité de l'Union La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, européenne à des fins d'autoprotection et de contrôle unique Informations sur la mise au rebut des déchets exclusivement. Merci de prendre connaissance d'équipements électriques et électroniques des obligations légales locales en matière de protection des données en cas d'utilisation.
Página 112
Ce symbole signifie que les batteries et certaines substances dangereuses) accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare au rebut avec des déchets municipaux non triés. par la présente que l'ensemble du produit, y Votre participation constitue un élément important...
Página 113
Déclaration de conformité britannique Directive relative aux équipements radio Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Informations sur la mise au rebut des déchets par la présente que le produit répertorié dans cette d'équipements électriques et électroniques section est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE.
Página 114
Des sanctions peuvent s'appliquer en cas de mise au rebut incorrecte de ces déchets, conformément au rebut incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale en vigueur. à la législation nationale en vigueur. il existe des systèmes de collecte distincts pour les batteries et accumulateurs usagés.
Página 115
équipements électriques et électroniques The Old Surgery, 15a Station Road, Epping Essex, Angleterre CM16 4HG Royaume-Uni Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y par la présente que le produit est conforme aux compris les pièces (câbles, cordons, etc), répond...
Página 116
Contenu de l'emballage Cordon Plaques de patin de Robot STATION OMNI Patins de lavage lavables d'alimentation lavage Manuel d'instructions Manuel Outil de nettoyage Brosses latérales doubles Sac à poussière Brosse de nettoyage d'instructions multifonction Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit.
Página 117
Schéma du produit Robot Bouton de réinitialisation Réinitialisation des paramètres par défaut : Appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant 5 secondes. Après avoir entendu l'invite vocale, la musique de démarrage est diffusée et les paramètres par défaut du robot sont restaurés. Capot supérieur Bouton du mode automatique...
Página 118
Vue de dessous Roue universelle Capteur ultrasonique Brosses latérales doubles Brosse flottante en caoutchouc Roues motrices Contacts de charge Assemblage de patin de lavage Capteurs antichute Bouton de déverrouillage Plaques de patin de de la brosse lavage flottante en caoutchouc Capteurs antichute Fentes de fixation...
Página 119
STATION OMNI Sac à poussière Entrée d'eau Poignée du sac à poussière Capot supérieur Réservoir d'eau Réservoir d'eau propre sale Boutons du panneau de commande Cabine de collecte de poussière Bouton Filtre rétractable (sous la cabine de collecte de poussière) Bac de nettoyage Boutons du panneau de commande Pression brève : pour démarrer/suspendre/reprendre le...
Página 120
Capteurs Description fonctionnelle Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le DEEBOT et l'environnement par Capteur de distance TrueMapping la différence de temps de réflexion, ce capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que le DEEBOT se déplace. Détection de 10 m Le capteur de lumière structuré...
Página 121
Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les chaises, à leur place exacte. pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile.
Página 122
Avant d'utiliser le DEEBOT, retirer tous les films de protection ou Pour pro ter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est les bandes protectrices du robot et de la station OMNI. recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Installer les brosses latérales doubles Avant de commencer à...
Página 123
à distance, l'interaction vocale, l'affichage de cartes 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le produit.
Página 124
×10 Remarque : Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue séparément). En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et d'autres problèmes pourraient survenir. Mise sous tension Remarque : I = ON, O = OFF.
Página 125
Fonctionnement du DEEBOT Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les instructions du DEEBOT pour éliminer certains problèmes mineurs. Par exemple, le DEEBOT peut se coincer sous les meubles. Se reporter aux instructions suivantes : 1. Si possible, soulever les meubles bas ; 2. Couvrir le bas du meuble ; 3. Con gurer la limite virtuelle via l'application. Démarrage Retour à...
Página 126
2. Ne pas gratter les plaques de patins de lavage avec un chiffon ou tout autre objet. 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps. Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site...
Página 127
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement. 127 FR...
Página 128
1. Rincer le filtre à l'eau comme indiqué ci-dessus. 2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le filtre . Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation. Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global.
Página 129
Entretenir la brosse flottante en caoutchouc et les brosses latérales doubles Brosse flottante en caoutchouc Brosses latérales doubles 129 FR...
Página 130
Entretenir les autres composants Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
Página 131
Entretien de la station OMNI Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 Maintenez le bouton enfoncé pendant Nettoyer le filtre du réservoir d'eau secondes pour ajouter de l'eau au bac de 5 secondes pour vidanger l'eau du bac propre nettoyage de nettoyage Nettoyer le bac de nettoyage Vider le réservoir d'eau sale 131 FR...
Página 132
Entretien du sac à poussière Avant de procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station OMNI. Mettre au rebut le sac à poussière * Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, pour prévenir les fuites de poussière.
Página 133
Entretien du filtre Retirer le filtre Installer le filtre Laver le filtre 133 FR...
Página 134
Rangement Si le DEEBOT n'est pas utilisé pendant un certain moment, charger complètement le DEEBOT, puis l'éteindre avant de le ranger. Charger le DEEBOT tous les 1,5 mois pour éviter de vider la batterie. Remarque : Lorsque le DEEBOT ne nettoie pas, il est conseillé de le laisser sous tension et en charge.
Página 135
. Le DEEBOT passe en mode de con guration HOME. lorsque vous entendez une invite vocale. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Vous n'utilisez pas un réseau mixte de 2,4 GHz ou Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5G. Utiliser 2,4/5 GHz.
Página 136
N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Placer la station correctement conformément aux La station n'est pas correctement placée. instructions de la section [Charger le DEEBOT]. La station est hors tension ou a été déplacée S'assurer que la station est connectée à l'alimentation. Ne manuellement.
Página 137
Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle d'une hauteur d'entrée similaire. dans l'application ECOVACS HOME. Ranger les câbles, les chaussons et autres objets éparpillés sur le sol avant le nettoyage. Et réduire au maximum le Des objets tels que des câbles et des...
Página 138
En mode Ne pas déranger, le robot DEEBOT Annuler le mode Ne pas déranger dans l'application Après être revenu à la ne vide pas la poussière après son retour à la ECOVACS HOME ou lancer manuellement le vidage de la station, le DEEBOT ne vide station. poussière.
Página 139
S'il est au-delà de la distance maximale, l'application Le DEEBOT est trop éloigné de la station. ECOVACS HOME peut également être utilisée pour faire fonctionner le DEEBOT. Débrancher la station et attendre 10 secondes pour la Le DEEBOT ne répond pas rebrancher.
Página 140
N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il installé. est correctement installé. Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau S'assurer que les bouchons de fermeture sont correctement sale ne sont pas correctement installés.
Página 141
1000 W Puissance en veille réseau Moins de 2,00W La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. 141 FR...
Página 142
Importanti istruzioni sulla sicurezza l'apparecchio. Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare dal pavimento IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA oggetti come tende e tovaglie. SICUREZZA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è Quando si usa un elettrodomestico, è...
Página 143
14. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione. le indicazioni di questo Manuale d'uso. Non utilizzare l'apparecchio se la presa di Ecovacs Home Service Robotics non potrà aspirazione è ostruita. Mantenere la presa essere ritenuta responsabile per eventuali libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi danni o infortuni causati da un utilizzo cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria.
Página 144
del robot, contattare l'assistenza clienti. l'apparecchio o la stazione OMNI se non 22. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di funzionano correttamente, in caso di caduta, alimentazione corrisponda a quello indicato se sono stati lasciati all'esterno o se sono sulla stazione OMNI. venuti a contatto con acqua.
Página 145
rimovibile CH2232 fornita con l'apparecchio. Attenzione: superficie calda Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo e le persone durante il Trasformatore isolante di sicurezza funzionamento dell'apparecchio. anti cortocircuito Per garantire la conformità, non è...
Página 146
La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato Dichiarazione di conformità assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini dell'Unione europea di auto-protezione e controllo individuale. In caso Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed basati sulla protezione dei dati.
Página 147
(RoHS) Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili e così...
Página 148
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara indica che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e...
Página 149
scaturire da una gestione inadeguata dei rifiuti. prodotto; contattare l'autorità locale per ulteriori In caso di smaltimento non corretto di tali rifiuti, la dettagli sul punto di raccolta più vicino. legislazione nazionale vigente prevede l'applicazione In caso di smaltimento non corretto di tali rifiuti, la di sanzioni.
Página 150
2012 ECOVACS ROBOTICS UK LTD The Old Surgery, 15a Station Road, Epping Essex, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Inghilterra CM16 4HG Regno Unito che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
Página 151
Contenuto della confezione Cavo di Piatti per panni di Robot Stazione OMNI Panni di lavaggio lavabili alimentazione lavaggio Manuale d'istruzioni Strumento di pulizia Manuale d'istruzioni Spazzole laterali doppie Sacchetto della polvere Spazzola di pulizia multi-funzione Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Página 152
Diagramma del prodotto Robot Tasto di reset Ripristino delle impostazioni predefinite: tenere premuto il tasto RESET per 5 secondi. Dopo l'emissione di un messaggio vocale, seguirà un segnale acustico di avvio e le impostazioni predefinite del robot verranno ripristinate. Coperchio superiore Pulsante Modalità...
Página 153
Vista inferiore Ruota universale Spazzole laterali Sensore a ultrasuoni doppie Spazzola galleggiante in gomma Ruote motrici Contatti di ricarica Composizione panno di lavaggio Sensori anticaduta Pulsante di rilascio della spazzola Piatti per panni di lavaggio galleggiante in gomma Sensori anticaduta Slot di montaggio del panno di lavaggio...
Página 154
Stazione OMNI Sacchetto della polvere Ingresso acqua Maniglia per sacchetto della polvere Coperchio superiore Serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua pulita sporca Pulsante Pannello di controllo Contenitore di raccolta della polvere Pulsante a comparsa (Sotto al contenitore Filtro di raccolta della polvere) Lavabo Pulsante Pannello di controllo Premere brevemente: per avviare/mettere in pausa/riprendere...
Página 155
Sensori Descrizione della funzione Nome Il raggio laser misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza Sensore di distanza TrueMapping temporale del riflesso e permette di creare una mappa in base agli oggetti circostanti mentre DEEBOT è in movimento. Rilevamento di 10 m Il sensore a luce strutturata 3D TrueDetect esegue la scansione dell'oggetto con un laser lineare e acquisisce le immagini con una fotocamera monoculare, quindi genera le coordinate Sensore TrueDetect 3D...
Página 156
Note prima della pulizia Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano desiderata. aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione. Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del Per migliorare l'ef cienza della pulizia, rimuovere dal dislivello per evitare la caduta del robot.
Página 157
Prima di utilizzare DEEBOT, rimuovere tutte le pellicole protettive o Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare le strisce protettive su DEEBOT e la stazione OMNI. DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Prima di iniziare, accertarsi che: Installare le spazzole laterali Assicurarsi che i colori delle spazzole laterali doppie siano coerenti con •...
Página 158
2D/3D e la pulizia personalizzata (a seconda dei diversi prodotti) richiede agli utenti di scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata. L'utente deve accettare la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente prima di poter elaborare alcune delle informazioni necessarie e di base e consentire l'utilizzo del prodotto.
Página 159
×10 Nota: Si consiglia di utilizzare la soluzione di pulizia ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e altri problemi. Accensione (ON) Nota: I = ON, O = OFF.
Página 160
Funzionamento di DEEBOT Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire DEEBOT per assisterlo in caso di problemi. Ad esempio, DEEBOT potrebbe rimanere incastrato sotto i mobili. Fare riferimento alle seguenti soluzioni: 1. Sollevare i mobili bassi, se possibile; 2. Coprire la parte inferiore dei mobili; 3. Impostare le barriere virtuali tramite l'app. Avvio Reinserimento nella stazione Toccare...
Página 161
1. Non rimuovere frequentemente i panni di lavaggio lavabili. 2. Non graf are i piatti per panni di lavaggio con uno straccio o altri oggetti. 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituirlo per tempo. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/...
Página 162
Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Página 163
Nota: 1. Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. 2. Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro . Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global.
Página 164
Eseguire la manutenzione della spazzola galleggiante in gomma e delle spazzole laterali doppie Spazzola galleggiante in gomma Spazzole laterali doppie...
Página 165
Manutenzione degli altri componenti Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
Página 166
Manutenzione della stazione OMNI Tenere premuto il pulsante per 5 Tenere premuto il pulsante per 5 Pulire il filtro del serbatoio dell'acqua secondi per aggiungere acqua al lavabo secondi per scaricare l'acqua dal lavabo pulita Pulire il lavabo Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca...
Página 167
Manutenzione del sacchetto della polvere Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la stazione OMNI. Rimuovere il sacchetto della polvere * Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire ef cacemente la fuoriuscita di polvere. Pulire il contenitore di raccolta della polvere con un panno Chiudere il contenitore di raccolta della polvere asciutto e inserire un nuovo sacchetto...
Página 168
Manutenzione del filtro Estrarre il filtro Installare il filtro Lavare il filtro...
Página 169
Conservazione Se DEEBOT non viene utilizzato per un po', ricaricarlo completamente e spegnerlo prima di riporlo. Ricaricarlo ogni 1,5 mesi per evitare potenziali danni alla batteria. Nota: Quando DEEBOT non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso e in carica.
Página 170
DEEBOT entra nello stato di con gurazione quando viene emesso un comando vocale. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o DEEBOT non supporta la rete 5G. Usare una rete mista a 2,4/5 GHz.
Página 171
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Posizionare correttamente la stazione secondo le istruzioni La stazione non è posizionata correttamente. riportate in [Ricarica di DEEBOT]. La stazione non è alimentata o è stata spostata Veri care che la stazione sia collegata all'alimentazione. Non Nessun segnale trovato.
Página 172
DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME. Prima di procedere alla pulizia, sistemare a terra i fili sparsi, Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra le ciabatte e gli altri oggetti.
Página 173
La stazione OMNI segnala che il sacchetto raccolta della polvere. Se il sacchetto della polvere non della polvere è pieno. è pieno quando richiesto dall'app ECOVACS HOME, è possibile reinserirlo. Se si sono escluse le possibili cause indicate Si prega di contattare il servizio clienti per ricevere sopra, i componenti della stazione potrebbero assistenza.
Página 174
Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile utilizzare DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. anche l'app ECOVACS HOME per il funzionamento di DEEBOT. Scollegare la stazione e attendere 10 secondi per DEEBOT non risponde ricollegarla.
Página 175
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per veri care che correttamente. sia installato correttamente. I tappi sigillanti nel serbatoio dell'acqua sporca Veri care che i tappi sigillanti siano installati correttamente. non sono installati correttamente.
Página 176
Standby rete Meno di 2,00 W La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
Página 211
Belangrijke veiligheidsinstructies 2. Haal alle obstakels weg uit het schoon te maken gebied. Verwijder snoeren en kleine BELANGRIJKE hindernissen waarin het apparaat verstrikt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kan raken van de vloer. Stop franjes van Als u een elektrisch apparaat gebruikt, vloerkleden onder het kleed en til stoffering moet u altijd een aantal algemene zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer.
Página 212
Ecovacs Home 14. Stop geen voorwerpen in de zuigopening. Service Robotics kan niet aansprakelijk of Gebruik het apparaat niet als de zuigopening verantwoordelijk worden gesteld voor schade geblokkeerd is.
Página 213
21. De robot bevat accu's die uitsluitend mogen 26. Gebruik het apparaat niet met een worden vervangen door iemand die hiertoe beschadigd netsnoer of een beschadigd bevoegd is. Raadpleeg de klantenservice om de stopcontact. Gebruik het apparaat of OMNI- accu van de robot te vervangen. station niet als deze niet goed werken, zijn 22.
Página 214
32. WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de verwijderbare Voorzichtig: heet oppervlak voedingseenheid CH2232 die bij dit apparaat is geleverd. Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie Om te voldoen aan de vereisten voor blootstelling aan RF-straling, moet er een afstand van 20 cm Schakelmodus voeding of meer worden aangehouden tussen dit apparaat Alleen voor gebruik binnenshuis...
Página 215
Conformiteitsverklaring Europese Unie De bewaking op afstand is uitsluitend bedoeld voor privégebruik van niet-openbare, particuliere Informatie over de afvoer van elektrische en locaties, uitsluitend voor zelfbescherming elektronische apparatuur voor gebruikers en individuele controle. Houd bij gebruik rekening met de lokale wettelijke verplichtingen inzake gegevensbescherming.
Página 216
Richtlijn voor radioapparatuur aangewezen inzamelpunt. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. verklaart Als u dit product op de juiste wijze afvoert, bespaart hierbij dat het product dat in deze paragraaf wordt u waardevolle middelen en voorkomt u mogelijke vermeld, voldoet aan de essentiële vereisten...
Página 217
ECOVACS Europe GmbH elektronische apparatuur voor gebruikers Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Duitsland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de Gedelegeerde...
Página 218
onjuiste afvoer van dit afval, in overeenstemming uw nationale wetgeving. met uw nationale wetgeving. Er zijn aparte inzamelsystemen voor gebruikte batterijen en accu's. Informatie over het afvoeren van gebruikte Gooi batterijen en accu's op de juiste wijze weg bij batterijen voor gebruikers het plaatselijke afvalinzamel-/recyclingcentrum.
Página 219
England CM16 4HG Verenigd Koninkrijk onderdelen (kabels, snoeren, enzovoort), voldoet Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. verklaart aan de vereisten van de Restriction of the Use of hierbij dat het product voldoet aan de essentiële...
Página 220
Inhoud van de verpakking Robot OMNI-station Netsnoer Wasbare dweilpads Platen voor dweilpads Gebruikshandleiding Multifunctioneel Gebruikshandleiding Dubbele zijborstels Stofzak Schoonmaakborstel reinigingshulpstuk Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en speci caties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Página 221
Productschema Robot RESET-knop Standaardinstellingen herstellen: Houd de RESET-knop 5 seconden ingedrukt. Nadat u de gesproken prompt hoort, wordt de opstartmuziek afgespeeld en worden de standaardinstellingen van de robot hersteld. Klep aan bovenkant AUTO-modusknop TrueDetect 3D- sensor Microfoon Wi-Fi- statusindicator Aan/uit-schakelaar = AAN, = UIT.
Página 223
OMNI-station Stofzak Wateringang Klep aan bovenkant Vuilwatertank Handgreep van stofzak Schoonwatertank Knop op het bedieningspaneel Stofopvanggedeelte Pop-upknop (Onder het Filter stofopvanggedeelte) Opvangbak Knop op het bedieningspaneel Kort indrukken: Hiermee start/onderbreekt/hervat u het reinigen 5 seconden ingedrukt houden: om water toe te voegen of het water uit de opvangbak te laten lopen 223 NL...
Página 224
Sensoren Functiebeschrijving Naam Met Laser Ranging wordt het laserbereik gemeten tussen de DEEBOT en omringende objecten TrueMapping-afstandssensor en kan de omgeving in kaart worden gebracht terwijl de DEEBOT beweegt. Detectie van 10 m De TrueDetect 3D gestructureerde lichtsensor scant het object met een lijnlaser en verzamelt beelden met behulp van een monoculaire camera, en genereert de driedimensionale TrueDetect 3D-sensor coördinaten van het object door middel van beeldalgoritmen om de grootte van het object te...
Página 225
Voordat u gaat schoonmaken Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat de juiste plaats te zetten. DEEBOT uw huis volledig kan verkennen. Het is misschien nodig om een fysieke barrière bij de rand van een Haal voorwerpen zoals kabels, doeken en slippers enzovoort valgevaar te plaatsen zodat het apparaat niet over de rand valt.
Página 226
Voordat u de DEEBOT gebruikt, moet u alle beschermende folie Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan uw of beschermende strips van de DEEBOT en het OMNI-station DEEBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. verwijderen. Controleer het volgende voordat u begint: Breng de dubbele zijborstels aan •...
Página 227
Nadat de Wi-Fi-verbinding is gemaakt, schakelt de DEEBOT over naar de modus Stand-by in netwerk als er binnen 10 minuten geen signaalinvoer is. Houd er rekening mee dat gebruikers de ECOVACS HOME-app, die voortdurend wordt bijgewerkt, moeten downloaden en gebruiken om...
Página 228
Verplaats het station niet tijdens het reinigen. ×10 Opmerking: Het wordt aanbevolen om de ECOVACS DEEBOT- schoonmaakoplossing te gebruiken (apart verkrijgbaar). Het gebruik van andere schoonmaakoplossingen kan ertoe leiden dat de wielen van de DEEBOT slippen, de watertank verstopt raakt of andere problemen ontstaan.
Página 229
DEEBOT bedienen Wanneer u voor de eerste keer een kaart genereert, volg uw DEEBOT dan om een mogelijk kleine problemen te verhelpen. De DEEBOT kan bijvoorbeeld vast komen te zitten onder meubels. Raadpleeg de volgende oplossingen: 1. Zet laag meubilair indien mogelijk hoger; 2. Dek de onderkant van het meubilair af; 3. Stel een virtuele grens in via de app. Starten Terug naar station Tik op...
Página 230
2. Maak geen krassen op de platen van de dweilpads met een doek of ander voorwerp. 3. Wanneer de ECOVACS HOME-app aangeeft dat de dweilen moeten worden vervangen, moet u deze tijdig vervangen. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op...
Página 231
Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op de DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het OMNI-station uit het stopcontact. Er wordt een multifunctioneel reinigingshulpstuk meegeleverd voor eenvoudig onderhoud. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen. 231 NL...
Página 232
Opmerking: 1. Spoel het lter met water zoals hierboven weergegeven. 2. Gebruik geen vinger of borstel om het lter schoon te maken. Opmerking: Droog het lter volledig af voor gebruik. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op https://www.ecovacs.com/global.
Página 233
Onderhoud de zwevende rubberen borstel en de dubbele zijborstels Zwevende rubberen borstel Dubbele zijborstels 233 NL...
Página 234
Onderhoud van andere onderdelen Opmerking: Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.
Página 235
OMNI-station onderhouden Houd de knop 5 seconden ingedrukt Houd de knop 5 seconden ingedrukt Reinig het filter van de schoonwatertank om water toe te voegen aan de om water uit de opvangbak af te voeren opvangbak Reinig de opvangbak Leeg de vuilwatertank 235 NL...
Página 236
Stofzak onderhouden Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op de DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het OMNI-station uit het stopcontact. De stofzak weggooien * Houd de handgreep vast om de stofzak uit het apparaat te tillen.
Página 237
Filter onderhouden Verwijder het filter Installeer het filter Was het filter 237 NL...
Página 238
Opbergen Als de DEEBOT langere tijd niet wordt gebruikt, laadt u de DEEBOT volledig op en zet u hem uit voordat u hem opbergt. Laad de DEEBOT elke 1,5 maand op om te voorkomen dat de batterij leegloopt. Opmerking: als de DEEBOT niet reinigt, wordt het aanbevolen deze aan het stopcontact aangesloten te laten zodat deze opgeladen kan blijven.
Página 239
De DEEBOT schakelt over naar de con guratiestand wanneer ECOVACS HOME-app. u een gesproken aanwijzing hoort. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app. Gebruikt geen 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5 GHz- De DEEBOT ondersteunt geen 5G-netwerk. Gebruik een netwerk.
Página 240
Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Plaats het station op de juiste wijze volgens de instructies in Het station is verkeerd geplaatst. het gedeelte [DEEBOT opladen]. Het station heeft geen stroom of is handmatig Controleer of het station is aangesloten op een stopcontact. Geen signaal gevonden.
Página 241
De DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel via met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de ECOVACS HOME-app in. de DEEBOT. Verwijder de rondslingerende kabels, slippers en andere voorwerpen van de grond voordat u gaat schoonmaken.
Página 242
Het OMNI-station geeft aan dat de stofzak [Onderhoud] en sluit het stofopvanggedeelte. Als de stofzak vol is. niet vol is wanneer de ECOVACS HOME-app daarom vraagt, kunt u deze opnieuw plaatsen. Als de bovenstaande mogelijke oorzaken zijn uitgesloten, kunnen componenten van het Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
Página 243
De DEEBOT bevindt zich te ver van het Als de DEEBOT buiten bereik is, kan deze ook worden station. bediend via de ECOVACS HOME-app. Haal de stekker van het station uit het stopcontact en wacht 10 seconden om de stekker weer in te steken. Schakel de De DEEBOT reageert niet op robot uit en vervolgens weer in.
Página 244
Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Duw de vuilwatertank omlaag om er zeker van te zijn dat De vuilwatertank is niet goed geïnstalleerd. deze goed is geïnstalleerd. De afdichtpluggen in de vuilwatertank zijn niet Controleer of de afdichtpluggen goed zijn aangebracht. goed geïnstalleerd. Houd 5 seconden ingedrukt.
Página 245
Stroomverbruik bij stand-by in netwerk Minder dan 2,00 W Uitgangsvermogen van de Wi-Fi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. Ga voor meer informatie over accessoires naar https://www.ecovacs.com/global. 245 NL...