AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Inhalt Inhalt Zu dieser Anleitung ............3 Weiterführende Dokumentation..........3 Abkürzungen..................3 Zu Ihrer Sicherheit ............. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........4 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ........4 Qualifikation des Personals............4 Warnhinweise.................. 5 Das müssen Sie für den GPC-Zylinder beachten....6 Einsatzbereiche ..............
Der GPC-Zylinder ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten. Weitere technische Daten und eine Anleitung zur Konfiguration und Auslegung des GPC-Zylinders finden Sie im Berechnungsprogramm im Internet (www.aventics.com) und im Hauptkatalog von AVENTICS. Abkürzungen Tabelle 1: Abkürzung...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Zu Ihrer Sicherheit folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten. Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem GPC-Zylinder arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Zu Ihrer Sicherheit oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer solchen Fachkraft erfolgen. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen, die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Zu Ihrer Sicherheit Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis VORSICHT mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt ACHTUNG werden.
Página 9
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Zu Ihrer Sicherheit Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos, bevor Sie den GPC-Zylinder installieren oder ausbauen. Ergreifen Sie beim Anheben des Geräts die nötigen Maßnahmen, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Schwere Teile müssen von zwei Personen oder von einer einzigen Person mit einer geeigneten Hebevorrichtung transportiert werden.
Einige Modelle besitzen hydraulische Stoßdämpfer. Wo für flexible Lageerkennung erforderlich, können elektromagnetische Mikrosensoren eingebaut werden. Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: Führungszylinder Serie GPC, gemäß bestellter Konfiguration diese Anleitung Verfügbare Ausführungen und Bestellnummern finden Sie im Produktkatalog im Internet oder im Hauptkatalog von AVENTICS.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Gerätebeschreibung Übersicht über die Ausführungen Informationen über verfügbare Ausführungen, Kolbengrößen und Hublängen finden Sie im Produktkatalog. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) Der GPC-BV kommt dort zum Einsatz, wo hohe Präzision erforderlich ist, für seitliche Belastungen oder die Handhabung hoher Drehmomente.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau Zubehör 5.2.1 Bausatz für Hublängeneinstellung Wird am GPC-E zur Einstellung der Hublänge auch für den Rückhub verwendet. Besteht aus einem Stoßdämpfer, der mit einem Halter an der Seite des Zylinderkörpers befestigt wird, und einer 00129062 Gegenführung, die an der Seite der Frontplatte befestigt wird.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau WARNUNG Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch unkontrollierte Bewegungen der Kolbenstange! Wenn beim Einbau des Zylinders Druckluft angeschlossen ist, können Personen verletzt oder die Anlage beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass der relevante Anlagenteil drucklos ist, während der Zylinder montiert wird.
Página 15
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 2. Befestigen Sie den Zylinder entweder von oben oder von unten mit geeigneten Schrauben oder Bolzen auf der Oberfläche. Verwenden Sie alle Befestigungsbohrungen, um eine optimale Belastungsabstützung zu erreichen. Verwenden Sie aber mindestens das erste und letzte Paar der Befestigungsbohrungen.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.1 GPC-BV Der Zylinder GPC-BV wird entweder mit Gewindebohrungen (A) von unten oder mit Durchgangsbohrungen (D) von oben auf der Oberfläche befestigt. Verwenden Sie bei einer seitlichen Montage des Zylinders Gewindebohrungen (C). Falls erforderlich, setzen Sie Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.2 GPC-TL Der Zylinder GPC-TL wird entweder mit Gewindebohrungen (A) von unten oder mit Durchgangsbohrungen (D) von oben auf der Oberfläche befestigt. Verwenden Sie bei einer seitlichen Montage des Zylinders Gewindebohrungen (C). Falls erforderlich, setzen Sie Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.3 GPC-E Der Zylinder GPC-E wird entweder mit Gewindebohrungen (A) von unten oder seitlich oder mit Durchgangsbohrungen (D) von oben auf der Oberfläche befestigt. Falls erforderlich, setzen Sie Führungsstifte in die entsprechenden Bohrungen (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.1.4 GPC-ST Der Zylinder GPC-ST wird mit Durchgangsbohrungen (A) in den Endplatten entweder von unten oder von oben auf der Oberfläche befestigt. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Schrauben. 00129076 Abb. 6: Befestigungsbohrungen GPC-ST...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau Zubehör einbauen Zubehör kann separat bestellt werden und wird dann als Einbauteil geliefert. 6.2.1 Stoßdämpfer einbauen und einstellen Stoßdämpfer sind immer im Lieferumfang des GPC-ST (2 Stck.) und des GPC-E (1 Stck.) enthalten. 1. Schrauben Sie den Stoßdämpfer (1) in die entsprechende Bohrung.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 2. Befestigen Sie den Halter (2) mit der größeren Schraube (3), wie in der Abbildung gezeigt. 3. Befestigen Sie die Gegenführung (4) mit den beiden kleineren Schrauben (5) an der Seite der Frontplatte (6).
Página 22
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 00129068 Abb. 9: Sensor einbauen, Serie ST4, auf GPC-ST Für den GPC-BV mit einer Kolbengröße ab Ø 12 mm sowie für alle Größen des GPC-TL und GPC-E werden Sensoren der Serie ST6 (Micro) verwendet. ST6-Sensoren werden in die Nuten auf der Oberseite des Zylinders eingebaut.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau Last befestigen Es gibt viele Methoden, eine Last an der Frontplatte des GPC oder direkt am Zylinderkörper des GPC-ST zu befestigen. Deshalb enthält dieser Abschnitt nur allgemeine Informationen und eine Beschreibung der Schraubengrößen, die bei der häufigsten Methode zum Befestigen einer Last an den verschiedenen Zylindertypen verwendet werden können.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Einbau 6.3.2 GPC-TL Zubehör wird generell an den Gewindebohrungen (F) oder Durchgangsbohrungen (G) in der Frontplatte und in der oberen Grundplatte befestigt. Die Front- und Grundplatte haben dasselbe Lochbild. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme des Zylinders darf nur durch eine Pneumatikfachkraft oder durch eine unterwiesene Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe “Qualifikation des Personals” auf Seite 4). WARNUNG Gefahr von Quetschungen oder Stößen! Wird die Druckluft falsch angeschlossen, kann sich der Schlitten in die falsche Richtung oder sehr schnell bewegen, mit einem hohen Risiko für Verletzungen oder Beschädigungen.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Inbetriebnahme Druckluft anschließen Alle GPC-Zylinder besitzen Druckluftanschlüsse oben und an der Seite des Zylinderkörpers. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Druckluft ausgeschaltet ist, und schließen Sie dann die Druckluftleitungen an. Die Anschlüsse rechts schieben den Zylinder nach links und umgekehrt.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Ausbau und Austausch 1. Vergewissern Sie sich, dass kein Druck anliegt, und erhöhen Sie den Druck dann langsam auf den gewünschten Betriebsdruck. 2. Öffnen Sie die Drosselrückschlagventile ein wenig. 3. Erhöhen Sie die Kolbengeschwindigkeit, indem Sie die Drosselrückschlagventile langsam weiter öffnen, bis die...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pflege und Wartung 3. Nehmen Sie alle Anbauten ab, und entfernen Sie den Zylinder vom betreffenden Anlagenteil. 4. Verpacken Sie den Zylinder für den Transport oder das Recycling. 5. Installieren Sie die Austauscheinheit, wie unter “Einbau” auf Seite 11 beschrieben.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Wenn Störungen auftreten Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie nur wenig Wasser oder ein mildes Reinigungsmittel. Warten Der GPC-Zylinder ist normalerweise wartungsfrei. Beachten Sie jedoch die Wartungsintervalle für die Anlage, in die der GPC-Zylinder eingebaut ist, sowie den folgenden Hinweis.
Página 31
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Wenn Störungen auftreten Tabelle 17: Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Zylinder erreicht nicht Geringer oder fehlender Überprüfen Sie den vorhandenen Druck die gewünschte Position. Druck. und ob die Anschlüsse fest sitzen. Starke Undichtheit Die Dichtung ist beschädigt.
Ölgehalt:0 — 5 mg/m Tabelle 19: Berücksichtigte Normen und Richtlinien 98/37 EC Maschinenrichtlinie 89/336 EEC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtilinie). Nur für Ausführungen mit Sensoren. Eine “Einbauerklärung” für den Zylinder und eine “Konformitätserklärung” für die Sensoren können bei der AVENTICS GmbH bestellt werden.
Página 35
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Contents Contents About this document ............35 Related documents ..............35 Abbreviations.................35 For your safety ..............35 Intended use...................36 Improper use .................36 Personnel qualifications.............37 Safety instructions ...............37 Observe the following for the GPC cylinder......38 Applications ..............40 Delivery contents .............
You should also follow the documentation from the system manufacturer. Additional technical data and instructions for configuring and dimensioning the GPC cylinder is given in the calculation tool on the Internet (www.aventics.com) and in the main AVENTICS catalogue. Abbreviations Tabelle 1:...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB For your safety there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed. Read these instructions completely before working with the GPC cylinder.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB For your safety Personnel qualifications Assembly, disassembly, connection and commissioning require fundamental knowledge of pneumatics, as well as knowledge of the applicable technical terminology. For this reason, the device may only be assembled, disassembled, connected and commissioned by qualified pneumatics personnel or by a person under the control and supervision of such qualified personnel.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB For your safety The signal words have the following meaning: Tabelle 2: Hazard classes according to ANSI Z535.6–2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will DANGER certainly result in death or serious injury.
Página 41
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB For your safety During assembly The warranty only applies to the delivered configuration. The warranty will not apply if the system is incorrectly assembled. Always depressurise the relevant part of the system before installing or removing the GPC cylinder.
Some models of the GPC cylinder are system components in the so called Easy-2-Combine system that allows direct mounting with other system components from AVENTICS. This makes it easy to build compact multi-axis systems with high precision. The GPC cylinder can be installed horizontally or vertically with a very compact installation ratio.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Device description Device description 00129070 Abb. 1: Designations, standard components 1 Front plate 7 Compressed air ports 2 Cylinder body 8 Blanking plugs for alternative connection of 3 Piston rod compressed air 4 Guide rods, with slide bearings or...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Device description Overview of versions Refer to the product catalogue for available versions, piston sizes and stroke lengths. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) GPC-BV is used where high precision is required, for lateral loads or for handling high torque. Available with slide bearings or ball ∅...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation Accessories 5.2.1 Kit for stroke length adjustment Used on the GPC-E for adjustment of the stroke length also on the return stroke. Includes a shock absorber fitted with a holder on the side of the cylinder body and a counterstay fitted on the side of the 00129062 front plate.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation WARNING Risk of injury or damage due to uncontrolled rod movements! If compressed air is connected while the cylinder is being installed, someone may be injured or the system may be damaged. Make sure that the relevant part of the system is depressurised while the cylinder is being installed.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.1 GPC-BV The GPC-BV cylinder is attached to the surface by using either threaded holes (A) from below or by using through holes (D) from above. If mounting the cylinder sideways, use threaded holes (C). If necessary, use guide pins in corresponding holes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.2 GPC-TL The GPC-TL cylinder is attached to the surface by using either threaded holes (A) from below or by using through holes (D) from above. If mounting the cylinder sideways, use threaded holes (C). If necessary, use guide pins in corresponding holes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.3 GPC-E The GPC-E cylinder is attached to the surface by using either threaded holes (A) from below or from the side, or by using through holes (D) from above. If necessary, use guide pins in corresponding holes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.1.4 GPC-ST The GPC-ST cylinder is attached to the surface by using through holes (A) in the end plates, either from below or from above. Use screws according to the following table. 00129076 Abb. 6: Mounting holes GPC-ST...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation Fitting accessories Accessories can be ordered separately and are then supplied unfitted. 6.2.1 Fitting and adjusting the shock absorber Shock absorber is always included with the GPC-ST (2 pcs) and with the GPC-E (1 pc).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 5. Adjust the position of the shock absorber if necessary, and lock the position by tightening the locking nut. Torque 6 Nm. 00129067 Abb. 8: Fitting the kit for stroke length adjustment 6.2.3 Fitting sensors Magnetic sensors are used to sense the position of the piston in the cylinder body.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 00129085 Abb. 10: Fitting sensor, series ST6 Fitting of sensors is done in a similar way in all cases: 1. Place the sensor (1) in the desired position in any of the sensor grooves and then turn the sensor cable carefully so that the screw head is upwards/outwards.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation Make sure that any object fitted to the front plate or to the cylinder body is absolutely flat, or flexible enough to not deform the front plate or the cylinder body. Use shims or washers on the screw fittings if required.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Installation 6.3.3 GPC-E Equipment is generally attached to the threaded holes (F) or through holes (G, J) in the front plate. Use screws according to the following table: Tabelle 11: Holes for attaching a load to GPC-E Piston size Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Commissioning 00129081 Abb. 11: Combination of GPC-BV – GPC-BV Tabelle 14: Combination of GPC-TL – GPC-TL or GPC-BV in axial direction GPC 12 – GPC TL 12 – GPC 16 – GPC TL 16 –...
Página 58
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Commissioning WARNING Risk of crushing or impact! If compressed air is wrongly connected, the shuttle may move in the wrong direction or be pushed along very fast, with a great risk of causing injury or damage.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Commissioning Connecting the compressed air All GPC cylinders have connection ports for compressed air at both the top and the side of the cylinder body. 1. Make sure that the compressed air is shut off, then connect the compressed air lines.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Removal and replacement Do not set the operating speed higher than necessary. The speed must be adapted to the load of the cylinder in order to not exceed the maximum permitted cushioning energy. Refer to the calculation tool on the Internet, or to the tables in the main catalogue.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Service and maintenance Service and maintenance The GPC cylinder is maintenance-free and does not normally require any particular service or maintenance. Cleaning and care NOTICE The unit may be damaged by solvents and aggressive cleaning agents.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB If malfunctions occur 10 If malfunctions occur WARNING If a repair is not done properly there is a risk of injury or damage! Incorrect repair or modifications to the cylinder may result in the risk of injury or damage.
Standards and directives complied with 98/37 EC The Machine Directive 89/336 EEC Electromagnetic compatibility (The EMC Directive). Only for versions with sensors. A “Declaration of Incorporation” for the cylinder and “Declaration of Conformity” for the sensors can be ordered from AVENTICS GmbH.
Página 64
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index 12 Index Description 41 Abbreviations 35 Designations 41 Accessories 43 Detergents 59 fitting 50 Action in the event of faults 60 Adjusting shock absorber 50 End cover impacts 60 Applications 40 Attaching a load 52...
Página 65
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index Leakage 60 Safety 35, 37 Lifting 44, 58 Safety instructions Load Meaning 38 attaching 52 Seal 60 warning for suspended 44 Sensor grooves 41 Lubrication 60 Sensors 43 fitting 51 Setting speed 57 Magnetic sensors 43...
Página 67
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Sommaire Sommaire A propos de ce mode d’emploi ........67 Documentation supplémentaire ..........67 Abréviations ...................67 Pour votre sécurité ............68 Utilisation conforme ..............68 Utilisation non conforme............68 Qualification du personnel............69 Consignes de danger..............69 A respecter pour le vérin GPC ..........71 Domaines d’application ..........
Página 68
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Sommaire Montage ................77 Montage du vérin................78 6.1.1 GPC-BV ..................79 6.1.2 GPC-TL ................... 80 6.1.3 GPC-E ..................... 81 6.1.4 GPC-ST ................... 82 Montage des accessoires............83 6.2.1 Montage et réglage des amortisseurs ......... 83 6.2.2 Montage du kit pour réglage des longueurs de courses 84...
Pour de plus amples informations techniques et une notice complémentaire concernant la configuration et la conception du vérin GPC, consulter le programme de calcul sur Internet (www.aventics.com) ainsi que le catalogue principal de AVENTICS. Abréviations Tab. 1 Abréviation...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité Pour votre sécurité Le vérin GPC a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes de danger suivantes indiquées dans ce mode d'emploi ne sont pas...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité Qualification du personnel Le montage, le démontage, le raccordement et la mise en service exigent des connaissances pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, le raccordement et la mise en service ne doivent donc être effectués que par du personnel...
Página 72
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité Les mots-clé ont la signification suivante : Tabelle 2: Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des DANGER blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Pour votre sécurité A respecter pour le vérin GPC Consignes générales Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail. La configuration d'origine du vérin GPC ne doit pas être modifiée (indication non valable pour le montage...
Easy-2-Combine, qui permet un montage direct avec d'autres composants d'installation de AVENTICS. Ceci facilite le montage de systèmes à plusieurs axes avec une haute précision. Le vérin GPC peut être installé à l'horizontale ou à la verticale et de...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Fourniture Autres caractéristiques : Différents modèles avec de nombreuses possibilités diverses de fixation flexible. Vérin à double effet avec paliers lisses pour charges lourdes et roulements à billes pour haute précision. Flexibilité optimale, parce que l'air comprimé peut aussi bien être raccordé...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Description de l’appareil Description de l’appareil 00129070 Abb. 1: Désignations, composants standard 1 Plaque frontale 7 Raccords pneumatiques 2 Corps de vérin 8 Bouchon obturateur pour raccord d’air 3 Tige de piston comprimé alternatif 4 Tiges de guidage avec paliers lisses ou 9 Rainures de fixation (rainure en T) roulements à...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Description de l’appareil Vue d’ensemble des modèles Pour toute information sur les modèles disponibles, les tailles de piston et les longueurs de course, consulter le catalogue de produits. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) Le GPC-BV est employé lorsqu'une haute précision est nécessaire, pour les charges latérales ou le maniement de couples élevés.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Description de l’appareil 5.1.4 GPC-ST (Slide Table) Le GPC-ST est un modèle du vérin GPC, sur lequel le corps de vérin se déplace et dont les embases sont fixées sur le bâti de machine. Le GPC-ST offre en série le réglage des longueurs de courses dans 00129061 les deux directions avec un amortisseur à...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage Montage Le vérin GPC est dimensionné pour une application spécifique. Sa configuration d'origine ne doit jamais être modifiée. S’assurer de ne pas avoir dépassé les valeurs maximales indiquées dans les données techniques pour la pression de service, la charge, le couple ou la vitesse.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage Montage du vérin Le vérin GPC possède 2 à 5 paires de trous de fixation destinés au montage sur la surface. Aux pages suivantes sont décrits les diamètres de trous et de vis des différents modèles et tailles de pistons du vérin.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.1.1 GPC-BV Le vérin GPC-BV est fixé soit par le bas), soit par le haut à l'aide de trous lisses (A) sur la surface. En cas de montage latéral du vérin, utiliser des taraudages (C). Si nécessaire, introduire les goupilles de guidage dans les trous correspondants (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.1.2 GPC-TL Le vérin GPC-TL est fixé soit par le bas à l'aide de taraudages (A), soit par le haut à l'aide de trous lisses (D) sur la surface. En cas de montage latéral du vérin, utiliser des taraudages (C). Si nécessaire, introduire les goupilles de guidage dans les trous correspondants (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.1.3 GPC-E Le vérin GPC-BV est fixé soit par le bas à l'aide de taraudages (A), soit latéralement, soit par le haut à l'aide de trous lisses (D) sur la surface. Si nécessaire, introduire les goupilles de guidage dans les trous correspondants (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.1.4 GPC-ST Le vérin GPC-ST est fixé aux plaques terminales soit par le bas à l'aide de trous lisses (A), soit par le haut sur la surface. Utiliser les vis mentionnées dans le tableau suivant.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage Montage des accessoires Les accessoires peuvent être commandés séparément, ils sont alors livrés comme pièces incorporées. 6.2.1 Montage et réglage des amortisseurs Les amortisseurs sont toujours compris dans la fourniture du GPC-ST (2 pièces) et du GPC-E (1 pièce).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.2.2 Montage du kit pour réglage des longueurs de courses Le kit pour le réglage des longueurs de courses peut être monté sur le GPC-E, afin de régler également la longueur de course pour la course de retour.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.2.3 Montage des capteurs Les capteurs magnétiques détectent la position du piston dans le corps de vérin. Ils sont montés dans des rainures de capteurs spéciales, existant sur tous les modèles du vérin GPC.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage Dans tous les cas de figure, le montage des capteurs s'effectue de la même manière : 1. Mettre le capteur (1) dans la position souhaitée dans une des rainures de capteur et tourner avec précaution le câble de capteur dès que la tête de vis pointe vers le haut/l'extérieur.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.3.1 GPC-BV En règle générale, les accessoires sont fixés aux taraudages (F) ou trous lisses (G, J) dans la plaque frontale. Utiliser les vis mentionnées dans le tableau suivant : Tabelle 9: Trous destinés à la fixation d'une charge sur le GPC-BV Taille de piston Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montage 6.3.4 GPC-ST Les accessoires sont fixés aux taraudages (F) dans le vérin. En alternative, il est possible d'utiliser les écrous de fixation de taille N6. Voir le tableau suivant : Tabelle 12: Trous destinés à la fixation d'une charge sur le GPC-ST Taille de piston Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Mise en service Tabelle 15: Combinaison GPC-TL – GPC-BV en direction radiale GPC-TL 12 – GPC-TL 16 – GPC-TL 20 – Taille de piston GPC 16 GPC 20 GPC 25 Taille de vis M5x15 M5x15...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Mise en service ATTENTION Risque de dommages corporels et matériels en cas de montage non conforme du vérin ! Un vérin monté de manière non conforme peut se détacher en cours de fonctionnement et endommager d'autres pièces de l'installation ou blesser des personnes.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Mise en service Réglage de la vitesse AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels ou matériels Un vérin fonctionnant sans commande de vitesse peut atteindre une grande vitesse et causer des blessures ou endommager la machine. S'assurer que le vérin est toujours exploité avec la commande de vitesse.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Démontage et remplacement Démontage et remplacement Démontage Un démontage est seulement nécessaire lorsque l'appareil est employé à un autre lieu, remplacé ou éliminé. 1. Désactiver complètement l'air comprimé sur la partie pertinente de l'installation. 2. Retirez tous les appareils n'appartenant pas au vérin.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Le vérin GPC ne nécessite aucune maintenance et normalement aucun entretien ou maintenance particuliers. Entretien et maintenance REMARQUE Endommagement dû à des solvants et à des détergents agressifs ! L'utilisation de produits chimiques agressifs peut endommager le vérin GPC ou en réduire la...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB En cas de défaillances 10 En cas de défaillances AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels en cas de réparations effectuées de manière non conforme ! Des réparations ou modifications effectuées de manière incorrecte sur le vérin peuvent entraîner des dommages corporels et matériels.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques Tabelle 18: Données générales Dimensions En fonction de la taille de piston et de la course, voir le catalogue de produits. Poids En fonction de la taille de piston et de la course, voir le catalogue de produits.
Página 98
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index 12 Index Définition des catégories de dangers 70 Abréviations 67 Démontage 92 Accessoires 76 Description 74 montage 83 Détergents 93 Amortissement 91 Domaines d’application 72 Amortisseurs 74 Données 95 montage/configuration 83 Données de pression 95...
Página 99
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Index Rainure en T 74 Limiteur de débit unidirectionnel 91 Rainures pour capteurs 74 pour fixation de vérin 74 Maintenance 93 Rainures de capteurs 74 Mesures en cas de défauts 94 Rainures de fixation 74 Mise en service 89 Réalisation 75...
Página 101
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Indice Indice Spiegazione delle istruzioni ......... 101 Ulteriore documentazione ............101 Abbreviazioni ................101 Per la vostra sicurezza ..........101 Utilizzo a norma................. 102 Uso non a norma ............... 102 Qualifica del personale ............102 Avvertenze di sicurezza ............
Página 102
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Indice Montaggio ............... 110 Montaggio del cilindro.............. 111 6.1.1 GPC-BV ..................112 6.1.2 GPC-TL ..................113 6.1.3 GPC-E ..................114 6.1.4 GPC-ST ..................115 Montaggio accessori..............116 6.2.1 Montare e regolare l'ammortizzatore ....... 116 6.2.2 Montare il set per l'impostazione della corsa ....
Il cilindro GPC è un componente dell'impianto. Osservare anche le istruzioni degli altri componenti. Ulteriori dati tecnici e le istruzioni per la configurazione e la progettazione del cilindro GPC sono riportati nel programma di calcolo in Internet (www.aventics.com) e nel catalogo principale di AVENTICS. Abbreviazioni Tabelle 1:...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Per la vostra sicurezza Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il cilindro GPC. Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti. Consegnare il cilindro GPC a terzi sempre con le relative istruzioni per l’uso.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Per la vostra sicurezza conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Per la vostra sicurezza Tabelle 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola Significato di segnalazione Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni medie o leggere AVVISO Danni alle cose: il prodotto o l'ambiente possono essere danneggiati.
Página 107
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Per la vostra sicurezza Togliere sempre l'alimentazione pneumatica dalla parte rilevante dell'impianto, prima di installare o smontare il cilindro GPC. Quando si solleva l'apparecchio prendere le misure necessarie per evitare danni o ferimenti. Le parti pesanti devono essere trasportate da due persone o da una persona con un dispositivo di sollevamento adeguato.
In alcuni modelli del cilindro GPC vi sono componenti nel System Easy-2-Combine, che permette un montaggio diretto con altre componenti dell'impianto di AVENTICS. Questo facilita il montaggio di sistemi a più assi compatti con alta precisione. Il cilindro GPC può essere installato orizzontalmente o verticalmente ed in maniera molto compatta.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Descrizione dell’apparecchio Panoramica delle versioni Informazioni su versioni disponibili, grandezze dei pistoni e corse sono riportate nel catalogo prodotti. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) Il GPC-BV viene utilizzato dove si richiede alta precisione, per carichi laterali o per la manipolazione di coppie elevate. La versione base è...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Descrizione dell’apparecchio 5.1.4 GPC-ST (Slide Table) Il GPC-ST è una versione del cilindro GPC in cui il corpo del cilindro si muove e le piastre terminali sono fissate sul telaio macchina. Il GPC-ST offre di serie un'impostazione della corsa in ambo le 00129061 direzioni con un ammortizzatore su ogni estremità.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio Montaggio Il cilindro GPC viene dimensionato per un determinato utilizzo. La sua configurazione originaria non deve mai essere modificata. Si assicuri che i valori massimi indicati nei dati tecnici per pressione di esercizio, carico, coppia o velocità non vengano superati.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio Montaggio del cilindro Il cilindro GPC presenta 2 – 5 coppie di fori di fissaggio per il montaggio sulla superficie. Nelle pagine seguenti sono descritti i diametri di fori e viti per le varie esecuzioni e grandezze dei pistoni del cilindro.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.1 GPC-BV Il cilindro GPC-BV viene fissato sulla superficie con fori filettati (A) dal basso o con fori passanti (D) dall'alto. In caso di montaggio laterale del cilindro utilizzare fori filettati (C). Se necessario, inserire i perni guida nei fori corrispondenti (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.2 GPC-TL Il cilindro GPC-TL viene fissato sulla superficie con fori filettati (A) dal basso o con fori passanti (D) dall'alto. In caso di montaggio laterale del cilindro, utilizzare fori filettati (C). Se necessario, inserire i perni guida nei fori corrispondenti (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.3 GPC-E Il cilindro GPC-E viene fissato sulla superficie con fori filettati (A) dal basso o lateralmente o con fori passanti (D) dall'alto. Se necessario, inserire i perni guida nei fori corrispondenti (B). Utilizzare le viti menzionate nella seguente tabella. In alternativa si possono utilizzare le profilato per copertura scanalatura (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.1.4 GPC-ST Il cilindro GPC-ST viene fissato sulla superficie con fori passanti (A) nelle piastre terminali dal basso o dall'alto. Utilizzare le viti menzionate nella tabella seguente. 00129076 Abb. 6: Fori di fissaggio GPC-ST...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio Montaggio accessori Gli accessori possono essere ordinati separatamente e vengono poi forniti come elemento di montaggio. 6.2.1 Montare e regolare l'ammortizzatore Gli ammortizzatori sono sempre compresi nella fornitura del GPC-ST (2 pz.) e del GPC-E (1 pz.).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.2.2 Montare il set per l'impostazione della corsa Il set per l'impostazione della corsa può essere montato sul GPC-E per impostare la corsa, nonché la corsa di ritorno. Il set si compone di un ammortizzatore e di tutti gli elementi di montaggio necessari.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.2.3 Montaggio dei sensori Con i sensori magnetici si rileva la posizione del pistone nel corpo del cilindro. Essi vengono montati in speciali scanalature per sensori, presenti in tutte le versioni del cilindro GPC.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio Il montaggio dei sensori ha luogo sempre nello stesso modo: 1. Inserire il sensore (1) in una delle scanalature per sensori nella posizione desiderata e girare con attenzione il cavo del sensore, in maniera tale che la testa della vite indichi verso l'alto/l'esterno.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.3.1 GPC-BV Gli accessori vengono generalmente fissati nei fori filettati (F) o fori passanti (G, J) della piastra frontale. Utilizzare le viti menzionate nella seguente tabella: Tabelle 9: Fori per il fissaggio di un carico sul GPC-BV Grandezza Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaggio 6.3.3 GPC-E Gli accessori vengono generalmente fissati nei fori filettati (F) o fori passanti (G, J) della piastra frontale. Utilizzare le viti menzionate nella seguente tabella: Tabelle 11: Fori per il fissaggio di un carico sul GPC-E Grandezza Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Messa in funzione AVVERTENZA Pericolo di schiacciamenti o urti! Se l'aria compressa è collegata male, la slitta può muoversi nella direzione sbagliata o molto rapidamente, con un alto rischio di ferimenti o danni. Assicurarsi che l'alimentazione pneumatica sia collegata all'attacco giusto.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Messa in funzione Per evitare movimenti incontrollati del cilindro all'avvio, la pressione deve essere aumentata lentamente, fino a che il cilindro non si trova nella giusta posizione. Regolazione della velocità AVVERTENZA Pericolo di danni a persone e cose Un cilindro, azionato senza comando della velocità, può...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Smontaggio e sostituzione Smontaggio e sostituzione Smontaggio Uno smontaggio è necessario solo se l'apparecchio deve essere utilizzato in un altro luogo, sostituito o smaltito. 1. Togliere completamente l'alimentazione pneumatica dalla parte rilevante dell'impianto. 2. Rimuovere tutti gli apparecchi che non fanno parte del cilindro.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Cura e manutenzione Pulizia e cura AVVISO Danno dovuto a solventi e detergenti aggressivi. Utilizzando agenti chimici aggressivi, il cilindro GPC può essere danneggiato o la sua vita utile può essere accorciata. Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB In caso di disturbi 10 In caso di disturbi AVVERTENZA Pericolo di danni a persone e cose in caso di riparazione non a norma! Riparazioni inadeguate o modifiche al cilindro possono comportare danni a persone o cose.
Norme e direttive rispettate 98/37 CE Norma sui macchinari 89/336 CEE Compatibilità elettromagnetica (Direttiva CEM). Solo per versioni con sensori. Una “Dichiarazione di incorporazione” per il cilindro ed una “Dichiarazione di conformità” per i sensori possono essere richieste a AVENTICS GmbH.
Página 132
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Indice analitico Misure in caso di problemi 127 Montaggio 110 Scanalatura a T 107 Montaggio accessori 116 Scanalature Montaggio dei sensori 118 Per fissaggio cilindro 107 Montare ammortizzatori 116 Per sensori 107 Movimenti cilindro non controllati 124...
Página 133
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice Índice Acerca de estas instrucciones ........133 Otra documentación ..............133 Abreviaturas................133 Para su seguridad ............133 Utilización conforme a las especificaciones ..... 134 Utilización no conforme a las especificaciones ....134 Cualificación del personal............134 Advertencias ................
Puede obtener más datos técnicos e instrucciones sobre la configuración y el diseño del cilindro GPC en el programa de cálculo en Internet (www.aventics.com) y en el catálogo principal de AVENTICS. Abreviaturas Tabla 1:...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Para su seguridad advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con el cilindro GPC. Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Para su seguridad Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Para su seguridad Tabelle 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6–2006 Símbolo de advertencia, palabra de Significado advertencia Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de ATENCIÓN lesiones de carácter leve o leve-medio.
Página 139
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Para su seguridad Desconecte siempre la presión de la pieza relevante de la instalación antes de instalar o desmontar el cilindro GPC. Tome las medidas necesarias al levantar el aparato para evitar daños o lesiones. Las piezas pesadas deben transportarse entre dos personas o con una persona con un dispositivo de elevación adecuado.
Algunos modelos de cilindro GPC son componentes de sistema en el sistema Easy-2-Combine, que permite el montaje directo con otros componentes de instalación de AVENTICS. Esto facilita el montaje de sistemas de varios ejes compactos con una elevada precisión. El cilindro GPC puede instalarse de forma compacta horizontalmente o verticalmente.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Descripción del aparato Vista general de las versiones En el catálogo de productos encontrará información sobre las versiones, los tamaños de émbolo y las longitudes de carrera disponibles. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) El GPC-BV se utiliza allí donde sea necesaria una alta precisión, para cargas laterales o el manejo de pares de giro elevados.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Accesorios 5.2.1 Juego para el ajuste de longitud de carrera Se utiliza en el GPC-E para ajustar la longitud de carrera, también para la carrera de retorno. Está formado por un amortiguador fijado a un lado del cuerpo del cilindro mediante un soporte y una 00129062 contraguía que se fija en un lado de la placa frontal.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje ADVERTENCIA Peligro de daños personales y materiales a consecuencia de movimientos incontrolados del vástago de émbolo. Si durante el montaje del cilindro está conectado el aire comprimido, las personas pueden sufrir lesiones o la instalación puede dañarse.
Página 145
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 2. Fije el cilindro desde arriba o desde abajo con tornillos o pernos adecuados en la superficie. Utilice todos los agujeros de fijación para conseguir un apoyo de la carga óptimo. Utilice como mínimo el primer y el último par de agujeros de fijación.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.1 GPC-BV El cilindro GPC-BV se fija con agujeros roscados (A) desde abajo o con agujeros pasantes (D) desde arriba en la superficie. En caso de un montaje lateral del cilindro, utilice agujeros roscados (C). Si es necesario, coloque espigas de guía en los agujeros...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.2 GPC-TL El cilindro GPC-TL se fija con agujeros roscados (A) desde abajo o con agujeros pasantes (D) desde arriba en la superficie. En caso de un montaje lateral del cilindro, utilice agujeros roscados (C). Si es necesario, coloque espigas de guía en los agujeros...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.3 GPC-E El cilindro GPC-E se fija en la superficie con agujeros roscados (A) desde abajo o los lados o con agujeros pasantes (D) desde arriba. Si es necesario, coloque espigas de guía en los agujeros correspondientes (B).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 6.1.4 GPC-ST El cilindro GPC-ST se fija con agujeros pasantes (A) en las placas finales desde abajo o desde arriba en la superficie. Utilice los tornillos que se indican en la siguiente tabla. 00129076 Abb.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Montar accesorios Los accesorios se pueden pedir por separado y se suministran como pieza de montaje. 6.2.1 Montar y ajustar los amortiguadores Los amortiguadores siempre están incluidos en el volumen de suministro del GPC-ST (2 ud.) y del GPC-E (1 ud.).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje 3. Fije la contraguía (4) con los dos tornillos más pequeños (5) en el lado de la placa frontal (6). 4. Atornille el amortiguador (7) en el soporte y luego la tuerca de fijación (8) al amortiguador.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Para GPC-BV con un tamaño de émbolo a partir de Ø 12 mm, así como para todos los tamaños de GPC-TL y GPC-E, se utilizan sensores de la serie ST6 (Micro). Los sensores ST6 se montan en las ranuras en la parte superior del cilindro.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Asegúrese de que la carga está bien fijada para la correspondiente aplicación y que la fijación puede llevar la carga para la cual se ha diseñado el cilindro. Asegúrese de que cualquier objeto fijado en la placa frontal o en el cuerpo del cilindro está...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montaje Tabelle 10: Agujeros para la fijación de una carga en el GPC-TL Tamaño de émbolo Ø Ø 12, 16 mm 4 H7 20 mm 4 H7 6.3.3 GPC-E Los accesorios se fijan generalmente en los agujeros roscados (F) o agujeros pasantes (G, J) en la placa frontal.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Puesta en servicio Puesta en servicio Solamente personal cualificado en neumática o bien otra persona supervisada y controlada por una persona cualificada puede realizar la puesta en servicio del cilindro (véase “Cualificación del personal” en la página 134).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Puesta en servicio Conectar el aire comprimido Todos los cilindros GPC poseen conexiones de aire comprimido arriba y en el lado del cuerpo del cilindro. 1. Asegúrese de que el aire comprimido está desconectado y luego conecte los conductos de aire comprimido.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Desmontaje y sustitución 2. Abra un poco las válvulas estranguladoras antirretorno. 3. Aumente la velocidad del émbolo abriendo lentamente un poco más las válvulas estranguladoras antirretorno hasta alcanzar la velocidad de funcionamiento deseada. No ajuste la velocidad de funcionamiento más elevada de lo necesario.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Cuidado y mantenimiento Eliminación de residuos Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país. Entre otras sustancias, el cilindro GPC contiene grasas lubricantes que pueden contaminar el medio ambiente. Cuidado y mantenimiento El cilindro GPC no requiere mantenimiento y no necesita normalmente ningún cuidado o mantenimiento en particular.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Si se producen averías Mantenimiento El cilindro GPC normalmente no requiere mantenimiento. Tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento para la instalación en la que está instalado el cilindro GPC, así como la indicación siguiente.
Página 161
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Si se producen averías Tabelle 17: Localización de fallos y su eliminación Avería Posible causa Remedio El cilindro no alcanza la Presión baja o inexistente. Verifique la presión existente o si las posición deseada. conexiones están bien fijadas.
Normas y directivas consideradas 98/37 EC Directiva de máquinas 89/336 EEC Compatibilidad electromagnética (directiva CEM). Sólo para versiones con sensores. Puede solicitar una “Declaración de montaje” para el cilindro y una “Declaración de conformidad” para los sensores a AVENTICS GmbH.
Página 163
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice temático 12 Índice temático Conexiones 155 Abreviaturas 133 Conexiones de aire comprimido 139 Accesorios 141 Conocimientos necesarios 134 montaje 148 Consumo de agua 157 Aceite en el cilindro 159 Control de la velocidad 155 Advertencias Cualificación 134...
Página 164
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Índice temático Limpieza 157 Seguridad 133, 135 Localización de fallos y su Sensores 141 eliminación 158 montaje 149 Lubricación 159 Sensores magnéticos 141 montaje 149 ST4 141 Mantenimiento 158 ST6 141 Medidas en caso de errores 159 Sustitución 156...
GPC-cylindern är i regel alltid en delkomponent i ett större system. Följ även dokumentationen från systemtillverkaren. Ytterligare tekniska data och anvisningar för konfiguration och dimensionering av GPC-cylindern finns i beräkningsprogrammet på Internet (www.aventics.com) och i huvudkatalogen från AVENTICS. Förkortningar Tabell 1 Förkortning Betydelse...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter GPC-cylindern har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter Förkunskapskrav Montering, demontering, inkoppling och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elektronik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, demontering, inkoppling och driftstart får därför endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter Tabelle 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra FARA skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes. Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller VARNING till och med dödsfall om den inte avvärjes.
Página 171
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Säkerhetsföreskrifter områden och tekniska data som anges i denna bruksanvisning. Använd aldrig GPC-cylindern som handtag eller till att stiga på. Ställ inga lösa föremål på den. Vid montering Garantin gäller endast för den levererade konfigurationen.
Vissa modeller av GPC-cylindern är systemkomponenter i det s.k Easy-2-Combine-systemet som gör att den kan direktmonteras med andra systemkomponenter från AVENTICS. Detta gör det enkelt att bygga kompakta fleraxlade system med stor precision. GPC-cylindern kan monteras både horisontellt och vertikalt och ger kompakta inbyggnadsmått.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Beskrivning av GPC-cylindern Översikt versioner Se produktkatalogen för exakt vilka versioner, kolvstorlekar och slaglängder som är tillgängliga. 5.1.1 GPC-BV (Basic Version) GPC-BV används vid höga krav på precision, vid sidlaster, eller för vridsäkra rörelser. Finns med glidlager och med kullager i ∅...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Beskrivning av GPC-cylindern Tillbehör 5.2.1 Kit för slaglängdsbegränsning Används på GPC-E för justering av slaglängden även för returslaget. Innehåller stötdämpare som monteras med en hållare på sidan av cylinderhuset samt ett mothåll som monteras på sidan 00129062 av frontplattan.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering Montering GPC-cylindern är dimensionerad för en viss bestämd tillämpning. Den får aldrig byggas om eller förändras jämfört med det ursprungliga utförandet. Kontrollera att maximala värden för drivtryck, last, moment eller hastighet som anges i de tekniska specifikationerna ej överskrids.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering Montering av cylindrar GPC-cylindern har 2 – 5 par monteringshål för infästning i underlaget. Se följande sidor för hål- och skruvdimensioner för olika versioner och kolvstorlekar av cylindern. 1. Placera cylindern på ett plant och stadigt underlag. Passa eventuellt in styrpinnar i därför avsedda hål.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.1.1 GPC-BV GPC-BV fästs antingen i de gängade hålen underifrån (A) eller de genomgående hålen ovanifrån (D). Vid sidomontering används de gängade hålen (C). Vid behov, använd styrpinnar i hål (B). Använd skruvar enligt följande tabell. Alternativt används T-spårmutter (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.1.2 GPC-TL GPC-TL fästs antingen i de gängade hålen underifrån (A) eller de genomgående hålen ovanifrån (D). Vid sidomontering används de gängade hålen (C). Vid behov, använd styrpinnar i hål (B). Använd skruvar enligt följande tabell. Alternativt används T-spårmutter (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.1.3 GPC-E GPC-E fästs antingen i de gängade hålen underifrån eller från sidan (A) eller de genomgående hålen ovanifrån (D). Vid behov, använd styrpinnar i hål (B). Använd skruvar enligt följande tabell. Alternativt används T-spårmutter (T).
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering Montering av tillbehör Tillbehör kan beställas separat och levereras då omonterade. 6.2.1 Montering och justering av stötdämpare Stötdämpare ingår alltid till GPC-ST (2 st) och till GPC-E (1 st). 1. Skruva in stötdämparen (1) i därför avsett hål.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 00129067 Abb. 8: Montering av kit för slaglängdsbegränsning 6.2.3 Montering av sensorer Magnetsensorer används för att känna av kolvens position i cylinderhuset. De monteras i särskilda sensorspår som finns på samtliga versioner av GPC-cylindern.
Página 184
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 00129085 Abb. 10: Montering av sensor, serie ST6 Monteringen görs på liknande sätt i samtliga fall: 1. Placera sensorn (1) i önskad position i något av sensorspåren och vrid sedan kabeln försiktigt så att skruvhuvudet hamnar utåt/uppåt.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering Montering av last Det finns många sätt att fästa last eller utrustning i GPC-cylinderns frontplatta, alternativt direkt i cylindern GPC-ST. Detta avsnitt ger därför endast generell information och anger vilka skruvdimensioner som kan användas för den vanligaste infästningen på...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.3.2 GPC-TL Utrustning fästs i regel i de gängade (F) eller genomgående (G) hål som finns i frontplattan och topp-plattan, som har samma hålbild. Använd skruvar enligt följande tabell: Tabelle 10: Hål för infästning av last GPC-TL Kolvstorlek Ø...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Montering 6.3.5 GPC-kombinationer Varje GPC-cylinder kan i regel kombineras med en annan GPC- cylinder av närmast större kolvstorlek. Till exempel enligt följande tabeller och illustrationer. Tabelle 13: Kombination av GPC-BV – GPC-BV Kolvstorlek 12 – 16 16 –...
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Driftstart Driftstart Driftstart får endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman (se ”Förkunskapskrav” på sidan 167). VARNING Kläm- eller slagrisk! Om tryckluft ansluts felaktigt kan cylindern röra sig åt fel håll eller skjutas iväg mycket hastigt, med stor risk för personskada eller annan skada.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Driftstart För att förhindra okontrollerad cylinderrusning vid driftstart måste trycket ökas långsamt tills cylindern intagit rätt position. Inställning av hastighet OBSERVERA Risk för skada En cylinder som körs utan hastighetsreglering kan nå för höga hastigheter med risk för maskinhaveri.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Demontering och utbyte Demontering och utbyte Demontering Demontering behöver endast utföras vid flytt, utbyte eller skrotning av enheten. 1. Koppla från all tryckluft från anläggningsdelen. 2. Demontera eventuella anordningar som inte hör till själva cylindern.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Skötsel och underhåll Skötsel Enheten kan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel! Vid användning av aggressiva kemikalier kan GPC-cylindern skadas eller åldras i förtid. Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Vatten får ej komma in i cylinderrör eller lager! Inträngande vatten skadar cylindern genom att förstöra smörjning och tätning.
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Felsökning 10 Felsökning VARNING Risk för skada vid felaktig reparation! Felaktig reparation eller ändringar av cylindern kan medföra risk för skador. Reparera cylindern endast med de reservdelar och renoveringssatser som finns i produktkatalogen. Tabelle 17: Felsökning Möjlig orsak...
0 — 5 mg/m Tabell 19 Beaktade standarder och direktiv 98/37 EC Maskindirektivet 89/336 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet). Endast för versioner med sensorer. ”Declaration of Incorporation” för cylindern samt "Declaration of Conformity" för sensorerna kan beställas från AVENTICS GmbH.
Página 194
AVENTICS | GPC | R402003957–BDL–001–AB Nyckelordsregister 12 Nyckelordsregister Förkortningar 165 Anslutning av tryckluft 186 Förkunskapskrav 167 Användning Frontplatta 171 ej tillåten 166 tillåten 166 Användningsområden 170 Gavelslag 190 Arbetstryck 191 Gejdrar 171 Återvinning 188 Glidlager 171 Åtgärder vid fel 190 Avfallshantering 188 Hål för montering av cylindern 171...