HDMI Licensing LLC. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Página 3
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático) Más información sobre el disparo Más información acerca de la reproducción Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Notas técnicas e índice...
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
únicamente De lo contrario, se podría provocar una los cables suministrados o vendidos por quemadura o un incendio. Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Evite el contacto con el cristal líquido Trate las piezas móviles con...
Este equipo se ha probado y se ha sido aprobado expresamente por Nikon determinado que cumple los límites Corporation, podría invalidar la establecidos para los dispositivos digitales autorización del usuario a utilizar el...
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. COMO SE INDICA EN LAS Nikon Inc., INSTRUCCIONES. 1300 Walt Whitman Road Este símbolo indica que este producto Melville, New York 11747-3064 se debe desechar por separado.
Tabla de contenido Seguridad..............................ii ADVERTENCIAS................................. ii Avisos ................................. v Introducción............................1 Acerca de este manual......................... 1 Información y precauciones....................... 2 Partes de la cámara ..........................4 El cuerpo de la cámara............................4 La pantalla...................................6 Funciones principales de los controles de funcionamiento ..........8 Utilización de los menús de la cámara....................10 Cambio entre pestañas............................11 El disparador ................................11...
Página 10
Tabla de contenido Más información sobre el disparo ....................42 Selección de un modo de disparo (dial de modo)..............42 Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)....43 Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen).............44 Balance blancos (ajuste del tono) ......................46 Medición ...................................48 Sensibilidad ISO ..............................49 Modo zona AF................................50...
Página 11
Tabla de contenido Opciones de reproducción: menú Reproducción..............107 a Ajuste impresión (creación de una orden de impresión DPOF)........109 b Pase diapositiva............................113 d Proteger ................................. 114 f Girar imagen..............................116 E Anotación de voz ............................117 h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)......119 C Opciones visual.
Página 12
Tabla de contenido Configuración básica de la cámara ...................157 Menú configuración......................... 157 Pantalla inicio ..............................159 Fecha ..................................160 Config. pantalla..............................163 Impresión fecha (impresión de fecha y hora) ................. 165 Reducc. vibraciones ............................166 Detección de movim............................168 Ayuda AF................................169 Zoom digital ...............................
Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S8100. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: •...
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. •...
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Flash levantado Tapa del objetivo cerrada Control del zoom..........25 Interruptor principal/ f : gran angular ........25 indicador de encendido ......17, 171 : teleobjetivo..........25 Micrófono (estéreo) ......117, 129 h : reproducción de imágenes en Flash................
Página 17
Partes de la cámara 17 18 19 Botón k (aplicar selección)......9 Pantalla..............6, 23 Multiselector giratorio.........9 Ojal para la correa de la cámara....11 Botón c (reproducción) ....8, 28, 80 Conector mini HDMI ........143 Indicador de carga ........15, 150 Tapa del conector HDMI......143 Indicador del flash..........32 Conector de salida USB/audio/vídeo...
Partes de la cámara La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Los indicadores que aparecen en la pantalla durante el disparo y reproducción desaparecen después de unos segundos (A 163).
Página 19
Partes de la cámara Reproducción 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 2 : 0 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 2 : 0 0 9 9 9 9 . J P G 9 9 9 9 .
Funciones principales de los controles de funcionamiento Control Nombre Función Interruptor Enciende y apaga la cámara (A 17) principal Modo de disparo: cambia el modo de disparo (A 42) Dial de modo Modo de reproducción: cambia a la pantalla de disparo Modo de disparo: gire hacia g (i) para acercar la imagen;...
Página 21
Funciones principales de los controles de funcionamiento Control Nombre Función Modo de disparo: borra la última imagen tomada (A 29) Botón Borrar Modo de reproducción: borra imágenes o anotaciones de voz (A 29, 118 o 140) Modo de disparo: muestra el menú m (modo de flash) (A 30) Multiselector Modo de reproducción: selecciona la imagen anterior giratorio (arriba)
Funciones principales de los controles de funcionamiento Utilización de los menús de la cámara Pulse el botón d (A 8) para mostrar el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio (A 9) para navegar por los menús. Aparece K si los elementos de menú Pestaña para los menús disponibles en el modo de anteriores están disponibles...
Funciones principales de los controles de funcionamiento Cambio entre pestañas Continuo Continuo Configuración Pantalla inicio Modo de imagen Modo de imagen Fecha Balance blancos Balance blancos Config. pantalla Medición Medición Impresión fecha Continuo Continuo Reducc. vibraciones Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo zona AF Detección de movim.
Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A 14). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria.
Introducción de la batería Extracción de la batería Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara (A 17) y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo de color naranja en la dirección indicada por la...
Carga de la batería Cargue la batería recargable de ión de litio EN-EL12 suministrada mientras está dentro de la cámara, conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado a la cámara con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica.
Página 27
Carga de la batería Enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de carga. La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente unas tres horas y 50 minutos.
Página 28
Carga con el ordenador o el cargador de la batería • Al conectar la COOLPIX S8100 a un ordenador, también se carga la batería recargable de ión de litio EN-EL12 (A 145, 174).
Carga de la batería Encendido y apagado de la cámara Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Página 31
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Edite la fecha y la hora. Fecha Seleccione un elemento: pulse K o J (cambios entre D, M, A, hora, minuto, DMA (el orden en que aparece el día, el mes y el año)).
Introducción de las tarjetas de memoria Los archivos de imagen, sonido y vídeo se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 102 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles en tiendas; A 184). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que contenga la tarjeta de memoria se pueden reproducir, borrar o transferir.
Página 33
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear las tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros dispositivos la primera vez que se introduzcan en la COOLPIX S8100 (A 172). Observaciones sobre el mecanismo de protección de la tarjeta Cuando este mecanismo esté...
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático) Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático) En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen por primera vez una cámara digital.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático) Indicadores que aparecen en el modo A (automático) Icono de reducción de la vibración La reducción de la vibración se puede aplicar para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara. Modo de disparo A aparece en el modo A (automático).
Paso 2 Encuadre de una imagen Prepare la cámara. Flash Sujete la cámara firmemente con las dos manos. No sujete el flash con los dedos ni con otros objetos. Mantenga los dedos, el cabello y cualquier otro objeto lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono. Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de modo que el flash se encuentre por encima del objetivo.
Paso 2 Encuadre de una imagen Uso del zoom Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. Gire Alejar Acercar el control del zoom hacia g para acercar y aumentar el tamaño del sujeto. Gire el control del zoom hacia f para alejar y aumentar la zona visible del encuadre.
Paso 3 Enfoque y disparo Pulse el disparador hasta la mitad. Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 11), la cámara configura el enfoque y la exposición (los valores de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Página 39
Paso 3 Enfoque y disparo Observaciones sobre el modo de almacenamiento de imágenes Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Reproducción de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducción). Botón b (grabación de vídeo) La última imagen tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa. Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para ver las imágenes anteriores o siguientes (A 9).
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Borrado de imágenes no deseadas Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. Para salir sin borrar pulse el multiselector giratorio J. Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar el método de borrado deseado y pulse el botón k.
Uso del flash El modo de flash se puede configurar conforme a las condiciones de disparo. • Si se configura Sensibilidad ISO en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5- 4,0 m en la posición del zoom máxima de gran angular y un alcance de 0,5-2,5 m en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
Uso del flash Ajuste del modo de flash Pulse el multiselector giratorio m (modo de flash). Aparece el menú del modo de flash. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar el modo que desee y pulse el botón k. Aparece el icono del modo de flash seleccionado. Cuando se aplica U (automático), D aparece únicamente durante unos segundos, independientemente de los ajustes de Informac foto (A 164).
Página 44
Uso del flash El indicador del flash El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. • Encendido: el flash se dispara cuando se toma la imagen. • Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.
Toma de imágenes con el disparador automático El disparador automático resulta útil para los autorretratos o para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara cuando se pulsa el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
Toma de fotografías con el temporizador de sonrisa La cámara utiliza la detección de rostros para reconocer rostros humanos y, a continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa. La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
Toma de fotografías con el temporizador de sonrisa Pulse el disparador hasta el fondo cuando haya terminado de disparar. El disparo automático finaliza. El disparo también finaliza en las situaciones siguientes. • Cuando se han tomado 12 imágenes • Si han transcurrido cinco minutos después de pulsar el disparador en el paso 4 sin detectar una sonrisa Observaciones sobre el temporizador de sonrisa •...
Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos que se encuentran a tan solo 1 cm de distancia. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm. Pulse el multiselector giratorio p (modo macro).
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición), intensidad y tono para tomar fotografías pulsando el multiselector giratorio K (o). Los elementos que se pueden configurar varían en función del modo de disparo. Al utilizar el modo A (Automático) (A 22) y el modo de disparo continuo (A 73) Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición), intensidad y tono con el...
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono Funcionamiento del control deslizante creativo Al utilizar el modo A (automático) y el modo C (continuo), utilice el control deslizante creativo para ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono para la toma de fotografías.
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono Una vez finalizado el ajuste, pulse J o K para Salir seleccionar y y pulse el botón k. Si se pulsa el botón k (salvo cuando P está seleccionado) o el disparador en el paso 3, se aplica la cantidad de efecto seleccionada.
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono Ajuste del brillo (compensación de exposición) Ajuste todo el brillo de la imagen. Control deslizante • Para que el sujeto sea más luminoso, desplace el control Brillo (Exp. +/-) deslizante hacia “+”. •...
Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono Ajuste de la compensación de exposición Al utilizar el modo escena y el modo de seguimiento de sujeto, se puede ajustar el brillo (compensación de exposición) para la toma de fotografías. Pulse o (compensación de exposición) en el multiselector giratorio.
Más información sobre el disparo Selección de un modo de disparo (dial de modo) Gire el dial de modo y alinee un icono con la marca para seleccionar uno de los siguientes modos de disparo. Modo automático Modo A (Automático) s Modo Seguimiento de C Modo de disparo (A 22)
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Se pueden ajustar las siguientes opciones cuando se dispara en el modo A (automático) (A 22). A 44 Modo de imagen Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de compresión) en el que se guardan las imágenes.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen) A (automático) M d (Disparo) M Modo de imagen El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (compresión) en la que se guardan las imágenes.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Número de exposiciones restantes La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar variará...
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Balance blancos (ajuste del tono) A (automático) M d (Disparo) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Preajuste manual El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Medición A (automático) M d (Disparo) M Medición El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se denomina medición. Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición. Matricial (ajuste predeterminado) Utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Sensibilidad ISO A (automático) M d (Disparo) M Sensibilidad ISO Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías. Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros. Además, se pueden tomar fotografías a velocidades de obturación superiores, incluso aunque el brillo de los sujetos sea parecido, y reducir las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Modo zona AF A (automático) M d (Disparo) M Modo zona AF Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Prioridad al rostro (ajuste predeterminado) Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho rostro.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque siempre aparece en el centro de la pantalla. 3 5 3 5 Zona de enfoque Observaciones sobre el modo zona AF •...
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Detección de rostros Si la cámara apunta a un rostro humano, se iniciará la detección de rostros, que permite que la cámara reconozca automáticamente dicho rostro y lo enfoque. La función de detección de rostros se activa en las siguientes situaciones.
Página 65
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El borde doble se vuelve de color verde y el enfoque se bloquea. Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble parpadeará.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Modo autofoco A (automático) M d (Disparo) M Modo autofoco Permite elegir el modo de enfoque de la cámara. AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. AF permanente La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Cuando se selecciona una de las escenas siguientes con el dial de modo o el menú Escenas, las imágenes se toman con las configuraciones optimizadas para la escena seleccionada. x (Selector auto. de escenas) j Paisaje nocturno (A 58) e Retrato nocturno (A 59) (A 56)
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector automático de escenas) Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara selecciona de forma automática el modo escena más apropiado para un disparo sencillo. • d: Automático (disparo general) •...
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Observaciones sobre el selector automático de escenas • El zoom digital no se encuentra disponible. • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo escena deseado.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Selección de una escena y disparo (tipos y características del modo escena) El dial de modo se puede utilizar para seleccionar escenas al disparar (A 55). Consulte “Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector automático de escenas)”...
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) e Retrato nocturno Utilice este modo para realizar retratos de un sujeto humano de noche con una iluminación de fondo. El flash se utiliza para iluminar al sujeto mientras se mantiene el fondo. Cuando el icono e situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en color verde, pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes a alta velocidad que se...
Página 72
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) R Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. Configure HDR en Encendido o Apagado en el menú o (contraluz) conforme a las condiciones de disparo y al sujeto.
Página 73
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M b Retrato Utilice este modo para tomar retratos. • La cámara reconoce y enfoca un rostro humano. Consulte “Detección de rostros” (A 52) para obtener más información. • Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará sobre el rostro más cercano a la cámara.
Página 74
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M f Fiesta/interior Indicado para realizar fotografías en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Página 75
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M h Puesta de sol Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Apagado* Apagado 0,0*...
Página 76
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M k Macro Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El modo macro (A 36) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente en la posición más próxima en la que sea posible enfocar.
Página 77
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M u Gastronomía Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas. • El modo macro (A 36) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente en la posición más próxima en la que sea posible enfocar.
Página 78
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M l Museo Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. •...
Página 79
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) y M n Copia Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Utilice el modo macro (A 36) para enfocar a distancias cortas. •...
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Toma de una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 166) en Apagada en el menú configuración (A 157).
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. La cámara regresa al paso 2. 3 2 3 2 Observaciones sobre Asist. panorama • Configure el modo de flash, el disparador automático, el modo macro y la compensación de exposición antes de tomar la primera fotografía.
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Al registrar un sujeto, la cámara puede desplazar automáticamente la zona de enfoque para realizar el seguimiento del sujeto. Gire el dial de modo hacia s (seguimiento de sujeto).
Página 83
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto • El zoom digital no se encuentra disponible. • Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes de registrar el sujeto.
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) Modificación de los ajustes del modo de seguimiento de sujeto Al utilizar el modo s (seguimiento de sujeto) (A 70), pulse el botón d (A 8) y, a continuación, configure las opciones siguientes en el menú de seguimiento de sujeto. •...
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo) Utilice este modo para capturar los detalles de un sujeto en movimiento tomando una serie continua de imágenes. • La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en los valores de la primera fotografía de cada serie.
Página 86
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo) Observaciones sobre el modo de disparo continuo • El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. La cantidad de tiempo necesaria para finalizar la operación de guardado de las imágenes tomadas depende del número de imágenes, el modo de imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo) Cambio de la configuración del modo de disparo continuo Después de mostrar la pantalla de disparo de modo V (continuo) (A 73), pulse el botón d (A 8) para configurar las siguientes opciones en el menú continuo. •...
Página 88
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo) Opción Descripción El caché de predisparo facilita la toma de momentos perfectos guardando las imágenes anteriores a cuando se dispara el disparador hasta el fondo. El disparo del caché de predisparo comienza cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y continúa cuando se pulsa el disparador hasta el fondo (A 77).
Página 89
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo) A 49 Sensibilidad ISO Permite configurar la sensibilidad ISO para adaptar el brillo del sujeto. A 50 Modo zona AF Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Algunas configuraciones de los menús del modo A (automático) y el modo de disparo continuo no se pueden utilizar con otras funciones. Función Ajuste Descripciones restringida Al utilizar Deportes - Continuo, el modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen: Modo de imagen Continuo (A 73)
Página 91
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Función Ajuste Descripciones restringida Al disparar con Caché de predisparo o Ayuda AF Continuo (A 73) Deportes - Continuo, la luz de ayuda de AF no se enciende. Al utilizar Multidisparo 16, se desactiva el Zoom digital Continuo (A 73) zoom digital.
Más información acerca de la reproducción Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Pulse el botón c (reproducción) en el modo de disparo 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 para acceder al modo de reproducción y mostrar las 0 0 0 4 .
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Función Control Descripción Seleccione un método de borrado y borre las imágenes. Al utilizar el modo de imágenes favoritas Borrar imágenes (A 92), el modo de ordenación automática 29, 84 (A 100) o el modo de mostrar por fecha (A 104), se pueden borrar las imágenes del mismo álbum, categoría o fecha de disparo.
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Visualización del histograma y de la información de disparo Pulse el botón k en el modo de reproducción a pantalla completa para mostrar la selección, el histograma y la información de disparo (no es posible en el caso de vídeos). Pulse el botón k para volver otra vez al modo de reproducción a pantalla completa.
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Reproducción de imágenes tomadas con el modo de disparo continuo (secuencia) Cada vez que se utilizan los siguientes ajustes del modo de disparo continuo (A 73) para tomar fotografías, las imágenes tomadas se guardan como una “secuencia”. •...
• Para salir sin borrar pulse el multiselector giratorio J. Observaciones sobre la secuencia Las imágenes tomadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX S8100 no se pueden reproducir como una secuencia. Opciones del menú Reproducción disponibles al utilizar secuencias Al pulsar el botón d durante la reproducción de imágenes clave, las siguientes operaciones del menú...
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) para ver las imágenes en una “hoja de contactos” de imágenes en miniatura (excepto en el modo de mostrar por fecha). Mientras se visualizan las imágenes en miniatura, se pueden llevar a cabo las operaciones que se indican a continuación.
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura Pantalla del modo de reproducción de Icono de protección imágenes en miniatura Icono de juego de copias Si selecciona imágenes marcadas con Ajuste impresión (A 109) o Proteger (A 114), éstas aparecen junto a los Visualización iconos que aparecen a la derecha.
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura Visualización de calendario Con la visualización de reproducción de 16 imágenes en 2 0 1 0 1 1 miniatura (A 85), gire el control del zoom hacia f (h) Su M Tu W Th F Sa para cambiar a la visualización de calendario.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), se ampliará la visualización de la parte central de la imagen actual. •...
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Imágenes realizadas con detección de rostros Si se gira el control del zoom hacia g (i) para ampliar (zoom de reproducción) una imagen tomada con la función de detección de rostros (A 52) en el modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se ampliará...
Reproducción de imágenes según categoría Se pueden seleccionar los siguientes modos de reproducción. A 80 Reprod Reproduce todas las imágenes. A 92 Imágenes favoritas Reproduce las imágenes añadidas a un álbum. A 100 Ordenar automáticam. Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada con el disparo.
Página 103
Reproducción de imágenes según categoría Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Modo de reproducción un modo de reproducción. Reprod Imágenes favoritas Para volver al modo de reproducción actual sin tener que Ordenar automáticam. cambiar entre los modos de reproducción, pulse el botón d. Mostrar por fecha Salir Pulse el botón k.
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Las imágenes tomadas se pueden añadir a un álbum y ordenar. Una vez añadidas, estas imágenes se pueden reproducir fácilmente utilizando “h el modo de imágenes favoritas”. • Al añadir imágenes a un álbum, las imágenes se pueden encontrar fácilmente. •...
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Utilice el multiselector giratorio para seleccionar I m á g e n e s f a v o r i t a s I m á g e n e s f a v o r i t a s el álbum en el que se añadirán las imágenes y pulse el botón k.
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Visualización de imágenes de un álbum Al utilizar el “h modo Imágenes favoritas”, se pueden mostrar las imágenes añadidas a un álbum seleccionando el álbum. • En el modo de reproducción a pantalla completa, se pueden reproducir (A 80) y editar (A 122) las imágenes del mismo álbum.
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Eliminación de las imágenes de un álbum Quite las imágenes de un álbum sin eliminarlas. Seleccione el álbum del que se 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 borrarán las imágenes, reproduzca 0 0 0 4 .
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Uso del modo Imágenes favoritas Las siguientes operaciones se encuentran disponibles en la pantalla de lista de álbumes (A 94 paso 3). Función Control Descripción Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o Seleccionar un álbum Cambiar al modo...
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Cambio de los iconos de álbum Se puede cambiar el diseño de los iconos de álbum. Al cambiar los iconos, será más fácil identificar qué tipo de imágenes se añaden a cada álbum. Pulse el botón d durante la Modo de reproducción reproducción, seleccione la pestaña...
Página 110
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Observaciones sobre los iconos de álbum Configure los iconos de álbum por separado para la memoria interna y tarjeta de memoria. • Para cambiar los iconos de álbum de la memoria interna, extraiga primero la tarjeta de memoria de la cámara.
Ordenación de imágenes favoritas (modo Imágenes favoritas) Adición/reproducción de imágenes favoritas Cuando las imágenes se añaden a un álbum, éstas no se desplazan de la carpeta en la que se habían guardado (A 185) o copiado en el álbum. Solo se añaden al álbum los nombres de archivo de las imágenes.
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática Las imágenes y vídeos se ordenan automáticamente en cualquiera de las siguientes categorías durante el disparo. Si está seleccionado “F modo de ordenación automática”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se ordenaron.
Página 113
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Retratos la categoría que desee. Para obtener información acerca de las categorías, consulte “Categorías del modo de ordenación automática” (A 102). Para obtener información acerca del funcionamiento de la pantalla del modo de ordenación automática, consulte “Operaciones en el modo de ordenación automática”...
• Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna a una tarjeta de memoria, o viceversa (A 119), no se pueden mostrar en el modo de ordenación automática. • Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S8100 no se pueden mostrar en el modo de ordenación automática.
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática Operaciones en el modo de ordenación automática Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de categorías (A 101 paso 3). Función Control Descripción Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o Seleccionar una categoría Cambiar al modo...
Visualización de imágenes por fecha (Mostrar por fecha) En el “modo C Mostrar por fecha”, solo se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, se puede mostrar la información de disparo, ampliar la visualización de la imagen, editar imágenes y reproducir vídeos.
Página 117
Visualización de imágenes por fecha (Mostrar por fecha) Observaciones sobre el modo Mostrar por fecha • Se pueden mostrar las 9000 imágenes más recientes en el modo de mostrar por fecha. Si se guardan más de 9000 imágenes, aparece “*” para la fecha que contiene la imagen número 9001. •...
Visualización de imágenes por fecha (Mostrar por fecha) Operaciones en el modo Mostrar por fecha Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla Mostrar por fecha (A 104 paso 3). Función Control Descripción Gire el multiselector giratorio o pulse H o I. Seleccionar fecha Permite mostrar las imágenes tomadas en la fecha seleccionada en el modo de reproducción...
Opciones de reproducción: menú Reproducción Las opciones siguientes están disponibles en el menú Reproducción. A 124 Retoque rápido Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. A 125 D-Lighting Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes. A 126 Suavizado de piel Suaviza los tonos de piel del rostro.
Opciones de reproducción: menú Reproducción a Ajuste impresión (creación de una orden de impresión DPOF) Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M a Ajuste impresión Cuando se imprimen imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión”...
Página 122
Opciones de reproducción: menú Reproducción Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número Imprimir selección de copias (hasta nueve) de cada una. Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para seleccionar imágenes y pulse H o I para especificar el número de copias que desea imprimir.
Página 123
Opciones de reproducción: menú Reproducción Observaciones sobre el juego de copias Cuando se crea una orden de impresión en los modos de imágenes favoritas, ordenación automática o Mostrar por fecha, se visualiza la pantalla que aparece a continuación si se han marcado las imágenes para imprimir que no pertenecen al álbum, categoría o fecha de disparo seleccionados.
Página 124
Opciones de reproducción: menú Reproducción Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto Si se activan los ajustes Fecha e Info en la opción Ajuste impresión, la fecha del disparo y los datos de disparo se imprimen en las imágenes cuando se utiliza una impresora compatible con DPOF (A 201) que admita la impresión de la fecha de disparo y de los datos del disparo.
Opciones de reproducción: menú Reproducción b Pase diapositiva Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M b Pase diapositiva Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Pase diapositiva Inicio y pulse el botón k.
Opciones de reproducción: menú Reproducción d Proteger Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M d Proteger Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Seleccione las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de imágenes.
Opciones de reproducción: menú Reproducción Selección de imágenes Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una Proteger pantalla como la que se muestra a la derecha durante la selección de imágenes. • Ajuste impresión > Seleccionar imagen (A 109) •...
Opciones de reproducción: menú Reproducción f Girar imagen Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas en la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario.
Opciones de reproducción: menú Reproducción E Anotación de voz Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Grabación de anotaciones de voz Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) o en el modo de reproducción de imágenes en...
Se debe borrar la anotación de voz actual antes de grabar una nueva anotación de voz. • Con la cámara COOLPIX S8100 no se puede grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una cámara digital de otro fabricante o modelo.
Opciones de reproducción: menú Reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M h Copiar Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Copiar una opción de destino en la que copiar las...
Página 132
Opciones de reproducción: menú Reproducción Observaciones sobre la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos guardados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (A 117) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copian con las imágenes.
Opciones de reproducción: menú Reproducción C Opciones visual. secuencia Botón c (Modo de reproducción) M d (Reproducción) M C Opciones visual. secuencia Seleccione el método utilizado para mostrar una serie de imágenes tomadas de forma continua (secuencia ➝ A 83) al visualizarlas en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) y en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 85).
Tampoco se pueden editar las imágenes estáticas tomadas al grabar vídeos en alta definición o en Full HD (A 131). • Las funciones de edición de la COOLPIX S8100 no se pueden usar para imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámaras digitales.
Funciones de edición Restricciones en la edición de imágenes Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Función de edición a añadir Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, imagen pequeña y Retoque rápido recorte.
Edición de imagen k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se guardan como archivos independientes. Seleccione la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) o en el modo de reproducción de imágenes en...
Edición de imagen I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes. Seleccione la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 85) y pulse el botón d.
Edición de imagen e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro más suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se guardan como archivos independientes.
Edición de imagen g Imagen pequeña: (reducción del tamaño de la imagen) Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico.
Edición de imagen a Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte visible de la pantalla cuando aparece u con el zoom de reproducción (A 88) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. Gire el control del zoom hacia la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) para acercar la imagen.
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Se pueden grabar vídeos en alta definición con sonido. • La duración máxima de un vídeo es de 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para una grabación de más duración (A 135). Encienda la cámara y asegúrese de que está...
Grabación de vídeos Observaciones sobre la grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la grabación de vídeos (A 184). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria Speed Class con una clasificación inferior.
Grabación de vídeos Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos Si se pulsa el disparador hasta el fondo al grabar un vídeo, se guarda un fotograma como una imagen estática. La grabación del vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática.
Grabación de vídeos Modificación de los ajustes de grabación de vídeo Se pueden ajustar las siguientes opciones desde el menú de vídeo. Opcio. vídeo La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos a alta velocidad (HS) que pueden reproducirse a cámara lenta o rápida. Seleccione Vídeo o Vídeo HS conforme al tipo de vídeo que se debería grabar.
Grabación de vídeos Acceso al menú de vídeo Pulse el botón d en el modo de disparo. Aparece el menú. Si ha pulsado el botón d en x (selector automático de escenas), j (paisaje nocturno), o e (retrato nocturno), pulse el 1 2 8 4 1 2 8 4 multiselector giratorio (A 9) J para mostrar...
Grabación de vídeos Vídeo de Opcio. vídeo (tipo de vídeo a velocidad normal) Cambie al modo de disparo M d M D (Vídeo) (A 133) M Opcio. vídeo M Vídeo Seleccione los tipos para cuando se graben vídeos a velocidad normal. Si el tamaño de imagen es grande y la velocidad de bits de vídeo es más rápida, la calidad de imagen será...
Grabación de vídeos Duración máxima del vídeo Tipo Memoria interna (aprox. 102 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)* U HD 1080pP (1920 × 1080) 59 seg. 35 min. (ajuste predeterminado) V HD 1080p (1920 × 1080) 1 min. 9 seg. 40 min.
Grabación de vídeos Reduc. ruido del viento Cambie al modo de disparo M d M D (Vídeo) (A 133) M Reduc. ruido del viento Seleccione si se reduce el sonido del viento al disparar con Opcio. vídeo en el menú de disparo configurado en Vídeo.
Grabación de vídeos a cámara lenta o rápida (vídeo HS) Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Las partes del vídeo grabadas utilizando vídeo HS pueden reproducirse a cámara lenta a 1/8-1/2 de la velocidad de reproducción normal, o a cámara rápida a una velocidad dos veces superior a la normal. Al grabar vídeos, se puede cambiar la cámara de una grabación de vídeo a velocidad normal a una grabación de vídeo a cámara lenta o rápida.
Página 150
Grabación de vídeos a cámara lenta o rápida (vídeo HS) Observaciones sobre el vídeo a alta velocidad • Las secuencias grabadas para la reproducción de vídeos a cámara lenta o rápida no se graban con sonido. • No se puede utilizar la reducción de la vibración en vídeos grabados cuando Opcio. vídeo del menú de vídeo se configura en Vídeo HS.
Grabación de vídeos a cámara lenta o rápida (vídeo HS) Cambio de los ajustes de vídeo a alta velocidad (tipo de vídeo a alta velocidad) Cambie al modo de disparo M d M D (Vídeo) (A 133) M Opcio. vídeo M Vídeo HS Seleccione el tipo de vídeo grabado cuando se configura Opcio.
* También puede avanzar o rebobinar el vídeo girando el multiselector giratorio. Reproducción de vídeos La COOLPIX S8100 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital. Borrado de vídeos Seleccione un vídeo y pulse el botón l en el modo de Borrar reproducción a pantalla completa (A 80) o en el modo de...
Edición de vídeos Las partes que se deseen de un vídeo grabado se pueden guardar como un archivo independiente. Reproduzca el vídeo deseado y detenga la reproducción (A 140). Pulse J o K en el multiselector giratorio para seleccionar el control L y, a continuación, pulse el botón k.
Página 154
Edición de vídeos Observaciones sobre la edición de vídeos • No se puede recortar nuevamente un vídeo que se ha creado a partir de ediciones. Para recortar otra zona del vídeo, seleccione y edite el vídeo original. • Los vídeos se recortan a intervalos de un segundo; por lo tanto, la parte real recortada del vídeo puede diferir ligeramente de los puntos iniciales y finales seleccionados.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión a un televisor Conecte la cámara a un televisor para reproducir las imágenes o los vídeos. Si su televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara al televisor y ver imágenes en alta definición. Apague la cámara.
Página 156
Conexión a un televisor Sintonice el televisor en el canal del vídeo. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor. Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes aparecen en el televisor.
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador. • ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador. Se pueden ver e imprimir las imágenes guardadas.
• Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 183) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar la COOLPIX S8100 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
Página 159
• Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede conllevar cierto tiempo.
Conexión a un ordenador ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas. Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de ayuda de ViewNX 2 (A 149). Desconexión de la cámara No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Página 161
Haga clic en Transfer en la ventana de ViewNX 2 para iniciar Nikon Transfer 2. Visualización de información de Ayuda ViewNX 2 Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ayuda ViewNX 2 en el menú Ayuda.
• Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo, Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar la batería, cierre la aplicación.
• Si utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), la COOLPIX S8100 se puede alimentar desde una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
Conexión a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 152), siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Imprimir selección la imagen que desee y pulse el botón k.
Conexión a una impresora Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k. PictBridge Inicio impresión Copias Tamaño del papel Salir La impresión se iniciará. Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. Imprimiendo Para cancelar la impresión antes de haber imprimido todas las 002 / 004...
Página 167
Conexión a una impresora Seleccione el tamaño del papel que desee y Tamaño del papel pulse el botón k. Predeterminado 3,5"×5" Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 5"×7" la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de 100×150 mm tamaño del papel.
Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Se imprime una copia de cada una de las imágenes Imprimir todas las fotos guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. copias 0 1 8 • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión.
Configuración básica de la cámara Menú configuración El menú configuración contiene las opciones siguientes. A 159 Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. A 160 Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. A 163 Config.
Menú configuración A 177 Restaurar todo Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. A 179 Versión firmware Permite mostrar la versión del firmware de la cámara. Acceso al menú configuración Pulse el botón d. Disparo Aparece el menú. Modo de imagen Balance blancos Si ha pulsado el botón d en x (selector...
Menú configuración Pantalla inicio Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Menú configuración Fecha Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara en el día y la hora DMA (el orden en que actuales. aparece el día, el mes y el Utilice el multiselector giratorio para ajustar la fecha y la año)
Menú configuración Pulse K. Zona hora Aparece la pantalla del destino del viaje. 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 L o n d o n , C a s a b l a n c a Zona horaria local Destino del viaje Salir...
Menú configuración Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha. UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación –11 Midway, Samoa Madrid, Paris, Berlin –10...
Menú configuración Config. pantalla Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Informac foto Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y reproducción. ➝ (A 164) Revisión de imagen Encendido (ajuste predeterminado): la imagen tomada aparece inmediatamente después de disparar y, a continuación, la cámara vuelve a la pantalla de disparo.
Menú configuración Informac foto Permite seleccionar si la información de la fotografía aparece en la pantalla o no. Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla. Modo de disparo Modo de reproducción 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 1 5 / 1 1 / 2 0 1 0 1 5 : 3 0 0 0 0 4 .
Menú configuración Impresión fecha (impresión de fecha y hora) Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (A 112).
Menú configuración Reducc. vibraciones Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Reducc. vibraciones Permite seleccionar la opción de reducción de la vibración para el disparo. La reducción de la vibración reduce de manera efectiva el efecto difuminado que causa el ligero movimiento de la mano conocido como sacudidas de la cámara, y que se produce comúnmente al disparar con el zoom aplicado o con velocidades de obturación lentas.
Página 179
Menú configuración Observaciones sobre la reducción de la vibración • La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse después de encender la cámara o si pasa al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere hasta que la imagen del monitor se estabilice antes de disparar.
Menú configuración Detección de movim. Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes estáticas. Automático Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el...
Menú configuración Ayuda AF Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utiliza para facilitar la operación de enfoque si el sujeto está...
Menú configuración Config. sonido Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se escuchará un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error.
Menú configuración Desconexión aut. Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Desconexión aut. Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga y la cámara entra en modo de reposo (A 17). Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante el formateo. • Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros dispositivos la primera vez que se introduzcan en la COOLPIX S8100.
Menú configuración Idioma/Language Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Idioma/Language Permite seleccione uno de los 24 idiomas para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Polaco Danés Portugués Alemán Ruso (ajuste predeterminado) Finlandés Español Sueco Griego Turco Francés...
Menú configuración Cargar con ordenador Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Cargar con ordenador Permite definir si la batería introducida en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un ordenador a través del cable USB (A 150). Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el...
Menú configuración Adverten de parpad. Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 52) en los modos que se indican a continuación.
Página 188
Menú configuración Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad. Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? de la ¿Ha parpadeado alguien? derecha aparece en el monitor, las operaciones descritas a continuación pasan a estar disponibles. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Menú configuración Restaurar todo Botón d M z (Menú configuración) (A 158) M Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Automático Modo flash (A 30) Apagado Disparador automático (A 33) Apagado...
Menú configuración Menú Seguimiento de sujeto Opción Valor predeterminado Modo autofoco (A 72) AF permanente Menú de disparo continuo Opción Valor predeterminado Continuo A Continuo (A 75) Menú de vídeo Opción Valor predeterminado Opcio. vídeo (A 134) Vídeo HD 1080pP (1920 × 1080) Abrir con grabación en HS (A 139) Encendido Modo autofoco (A 135)
Menú configuración Otros Opción Valor predeterminado Predeterminado Tamaño del papel (A 153, 154) Tiempo de visualización para Pase diapositiva 3 seg. (A 113) • Al seleccionar Restaurar todo, también se restaura la numeración actual de archivos (A 185) en la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Cuidados de la cámara Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Página 193
• Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C antes de utilizarla. • Cuando se carga la COOLPIX S8100 con el cargador con adaptador de CA EH-68P o con un ordenador, la capacidad de carga puede reducirse a temperaturas ambiente comprendidas entre 45 °C y 60 °C.
• Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Notas técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Cargador con adaptador Cargador con adaptador de CA EH-68P*, EH-68P (AR)* de CA Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65 Adaptador de CA EH-62F Conexión del adaptador EH-62F Adaptador de CA Asegúrese de que el cable del adaptador de CA está...
Accesorios opcionales Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso con esta cámara. Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la grabación de vídeos.
“P_” más un número de secuencia de tres dígitos para imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (p. ej. “101P_001”; A 68) y “NIKON” para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará...
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que aparecen en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Pantalla Problema Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. Se está...
Página 199
álbum. imágenes. • No se pueden añadir – No se puede añadir una anotaciones de voz a los vídeos. No puede guardarse el anotación de voz a este • Seleccione una imagen archivo de sonido. archivo. tomada con COOLPIX S8100.
Página 200
Vea el archivo en datos de imagen. El archivo no se ha creado un ordenador o en los – con la COOLPIX S8100. dispositivos utilizados para su No se puede reproducir creación o edición. el archivo. No hay imágenes Todas las imágenes...
Página 201
Error de objetivo póngase en contacto con su Error del objetivo. vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error Apague la cámara y vuelva a durante la comunicación Error de comunicación conectar el cable USB.
Página 202
Mensajes de error Pantalla Problema Solución Sustituya el cartucho de tinta, Se ha acabado la tinta o el seleccione Continuar y pulse el Error de impresora: sin – botón k para reanudar la cartucho está vacío. tinta impresión.* Se ha producido un error Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la Error de impresora:...
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Nikon. Tenga en cuenta que la desconexión de la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema.
Página 205
Solución de problemas Disparo Problema Causa/solución 143, No se puede cambiar al modo de Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 146, disparo. • Cuando la cámara esté en el modo de 8, 28 reproducción, pulse el botón c o el disparador. •...
Página 206
Solución de problemas Problema Causa/solución • Está activada otra función que restringe la opción Modo de imagen no está Modo de imagen. • Los modos de imagen disponibles varían en disponible. función del modo de disparo actual. Se ha seleccionado Apagado en Config. sonido>Sonido disparad.
No se puede reproducir el cambiado el nombre. archivo. • La COOLPIX S8100 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital. El zoom de reproducción no se puede utilizar con No se puede ampliar la imagen vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se...
Página 208
• En el modo de ordenación automática, no se pueden mostrar las imágenes guardadas por una cámara que no sea la COOLPIX S8100, ni las Las imágenes guardadas no imágenes copiadas mediante la opción Copiar. aparecen en el modo de •...
Página 209
Solución de problemas Problema Causa/solución • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. No aparecen las imágenes que se Sustituya la tarjeta de memoria. • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir van a imprimir. imágenes desde la memoria interna. El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una impresora PictBridge...
Especificaciones Nikon Cámara digital COOLPIX S8100 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 12,1 millones Sensor de imagen CMOS de pulgadas; aprox. 12,75 millones de píxeles totales Objetivo Zoom óptico de 10 aumentos, objetivo NIKKOR 5.4-54.0mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 30-...
Página 211
Especificaciones • ISO 160, 200, 400, 800, 1600, 3200 Sensibilidad ISO • Automático (ganancia automática de ISO 160 a 800) (sensibilidad de salida • Intervalo fijo automático (ISO 160 a 400) estándar) • Deportes - Continuo (ISO 160 a 3200) Exposición Matricial de 256 segmentos, central ponderado, puntual (zoom Medición...
EH-68P (AR): aprox. 55 × 51,6 × 66 mm EH-68P: aprox. 60 g Peso EH-68P (AR): aprox. 65 g Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. •...
Índice Símbolos Álbum 97 R 69 Alejar 25 k Botón (aplicar selección) 9 Alimentación 17, 18, 22 b Botón (grabación de vídeo) 8 Altavoz 4 Amanecer/anochecer i 63 c Botón (reproducción) 8, 28 d Botón 8, 10, 43, 90, 108, 132, 158 Anotación de voz 117 Asist.
Página 215
Índice Contraluz R 60 FSCN 185 Fuego artificial m 66 Control del dispositivo HDMI 173 Control del zoom 8, 140 Gastronomía u 65 Control deslizante creativo 38 Copia de imágenes 119 Girar imagen 116 Copia n 67 Grabación de vídeos 129 Correa 11 Grabación de vídeos a cámara lenta 137 Deportes - Continuo 76...
Página 216
Reproducción de vídeos 140 Restaurar todo 177 Nieve z 62 Retoque rápido 124 Retrato b 61 Nikon Transfer 2 145, 146 Retrato nocturno e 59 Nivel de la batería 22 Nombre de archivo 185 Revisión de imagen 163 Nombre de la carpeta 185 Rosca para el trípode 5, 200...
Página 217
Índice Selector auto. de escenas x 56 Selector de mejor disparo 76 Sensibilidad ISO 31, 49 Sincronización lenta 30 Sonido botón 170 Sonido disparad. 170 SSCN 185 Suavizado de piel 126 Tamaño de imagen 44 Tamaño del papel 153, 154 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria 12, 20 Tapa del conector 5...
Página 220
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Europa CT0J01(14) 6MM86414-01...