Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Détecteur de tension
Détecteur de tension
Détecteur de tension
Détecteur de tension
Détecteur de tension
V V V V V olta
olta
oltag g g g g e detector
olta
olta
e detector
e detector
e detector
e detector
r
Spann
Spannungsprüf
Spann
ungsprüf
ungsprüfe e e e e
ungsprüf
Spann
Spann
ungsprüf
R R R R R ile ile ile ile ilev v v v v atore di tensione
atore di tensione
atore di tensione
atore di tensione
atore di tensione
Detector de tensión
Detector de tensión
Detector de tensión
Detector de tensión
Detector de tensión
F R A N Ç A I S
Notice de fonctionnement
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
C.A 700
C.A 700
C.A 700
C.A 700
C.A 700
+
COM
600V
CAT III
AUTO TEST
400V PH
230V
127V
L1
50V
low batt.
L3
L2
START
Ph
C.A 701
PHASE SAFETY TESTER
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 700

  • Página 1 C.A 700 C.A 700 C.A 700 C.A 700 C.A 700 Détecteur de tension Détecteur de tension Détecteur de tension Détecteur de tension Détecteur de tension V V V V V olta olta olta oltag g g g g e detector...
  • Página 2: Precautions D'emploi

    Signification du symbole Ce détecteur est approprié aux travaux sous tension Vous venez d’acquérir détecteur de tension C.A 700 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : n lisez attentivement cette notice de fonctionnement, n respectez les précautions d’emploi.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English ..............10 Deutsch ..............18 Italiano ..............26 Español ..............34 SOMMAIRE PRESENTATION ..............4 DESCRIPTION ................. 4 AUTO-TEST ................5 Mise en œuvre ..............5 DETECTION DE TENSION ............5 REPERAGE PHASE / NEUTRE ..........6 CONTROLE DE CONTINUITÉ ..........6 CARACTERISTIQUES GENERALES ........
  • Página 4: Presentation

    1000 V AC et 1500 V DC) en réponse aux exigences du recueil d'instructions générales de sécurité d'ordre électrique UTE C 18-510. Le C.A 700 est destiné à être utilisé jusqu'à 690 V AC et DC. Il répond aux prescriptions particulières pour travaux sous tension : Haut niveau de sécurité...
  • Página 5: Auto-Test

    3. AUTO-TEST Toujours procéder à un auto-test, immédiatement avant et après l’utilisation de votre détecteur. Ne jamais l’utiliser si l’auto-test est incorrect. L’auto-test permet de contrôler le bon fonctionnement du détecteur dans son intégralité : des pointes de touche aux diodes électroluminescentes (LED) via le cordon, l’électronique, le buzzer et les piles.
  • Página 6: Reperage Phase / Neutre

    La présence d'une tension sur le circuit assure l’allumage automatique des LED de détection de tension et l’émission d’un signal sonore par le buzzer : - bip sonore discontinu : 50 V < U < 400 V - bip sonore continu : U > 690 V Le niveau de tension nominal du circuit est donné...
  • Página 7: Caracteristiques Generales

    Avant de procéder à un test de continuité assurer vous que le circuit à contrôler est hors tension. Brancher le cordon noir à pointe de touche dans la borne “COM”. Placer les deux pointes de touche sur le circuit à contrôler. Appuyer sur le poussoir auto-test.
  • Página 8: Durée De Fonctionnement À 690 V

    3 piles 1,5 V et cette notice de fonctionnement Kit installateur C.A 700 ....... P01.1917.28 Détecteur de tension C.A 700 en sacoche, comprenant : - un cordon noir à pointe de touche, - un cordon jaune à pince crocodile solidaire (jaune), - un adaptateur 2P+T et sa notice de fonctionnement, - 3 piles 1,5 V et cette notice de fonctionnement.
  • Página 9: Garantie

    Fax : 02 31 64 51 09 Réparation sous garantie et hors garantie. Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09 Réparation hors de France métropolitaine.
  • Página 10: Precautions For Use

    This detector is suited to work carried out on energized instruments. You have just bought a C.A 700 voltage detector and we thank you for the confidence you have in our products. To get the best service from this instrument: read this user’s manual carefully,...
  • Página 11: Presentation

    UTE C 18-510 compendium of general electrical safety instructions. The C.A 700 is intended to be used up to 690 V It meets the special regulations pertaining to work carried out on live instruments: High degree of electrical safety for a qualified user.
  • Página 12: Description

    2. DESCRIPTION (See diagram § 11. Annex) This instrument is composed of: a removable adaptor incorporating a test probe a casing incorporating the electronics, a black lead with a test probe at the end, a yellow lead with an alligator clip for connection to the earth (optional extra).
  • Página 13: Voltage Detection

    - Should only the 6 V "ON" LED be lit up and the buzzer no longer be ringing: the self-test performed on the tester is not satisfactory : the lead is defective or the test probes were not in contact with each other. N.B.
  • Página 14: Phase / Neutral Identification

    5. PHASE / NEUTRAL IDENTIFICATION Always carry out a self-test before and after using your detector. Never use it if the result of the self-test is negative. Bring one finger into contact with the earth terminal, or connect the yellow lead with the alligator clip (optional extra) into the earth terminal and connect the yellow alligator clip to the earth conductor lead of the circuit.
  • Página 15: General Characteristics

    Characteristics and range of use Max. test current: 60 µA Voltage at open circuit: 3.7 V Response time: < 500 ms Temperature influence from -10°C to +55°C: R continuity threshold: 1 kΩ ≤ R ≤ 50 kΩ Protection: up to 1,000 Vrms 7.
  • Página 16: Compliance With International Standards

    C.A 700 installer’s kit ........P01.1917.28 C.A 700 voltage detector in a carrying bag, comprising: - one black lead with a test probe, - one yellow lead with a yellow alligator clip firmly attached to...
  • Página 17: Maintenance

    10. MAINTENANCE For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held responsible for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales Service or approved repairers. 10.1 Replacing the batteries For your safety, the detector must never be opened before it has been disconnected from all sources of electric current.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Bedeutung des Zeichens Dieser Spannungsprüfer ist für Arbeiten unter Spannung geeignet. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Spannungsprüfers C.A 700 entgegengebracht haben. n lesen diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, n beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 19: Vorstellung

    1500 V DC) als Antwort auf die in den Allgemeinen Elektrizitäts-Sicherheitshinweisen UTE C 18-510 enthaltenen Anforderungen entwickelt. Das C.A 700 ist für einen Einsatzbereich bis 690 V AC und DC vorgesehen. Es entspricht den besonderen Vorschriften für Arbeiten unter Spannung: Hoher elektrischer Schutz für einen qualifizierten Benutzer.
  • Página 20: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG (siehe Plan § 11 Anlagen) Dieses Gerät besteht aus den folgenden Komponenten: einem abnehmbaren Adapter mit integrierter Prüfspitze, einem Gehäuse mit der Elektronik, einer schwarzen Messleitung mit Prüfspitze, einer gelben Messleitung mit Krokodilklemme zur Verbindung mit der Erde (optional). Prüfspitze: ∅...
  • Página 21: Spannungserkennung

    - Die LEDs «ON» 6 V, 12 V und 24 V bleiben an und es ertönt ein Dauersignal in Form eines Summertons: Der Selbsttest ist in Ordnung. - Nach dem Selbsttest ist nur die LED «ON» 6 V an und der Summer ertönt nicht: der Selbsttest ist nicht in Ordnung: die Messleitung ist defekt oder die Prüfspitzen waren nicht kurzgeschlossen.
  • Página 22: Erkennung Phase / Nullleiter

    5. ERKENNUNG PHASE / NULLLEITER Führen Sie direkt vor und nach der Benutzung Ihres Prüfers immer einen Selbsttest durch. Verwenden Sie den Prüfer auf keinen Fall, wenn der Selbsttest einen Fehler ergeben hat. Bringen Sie einen Finger in Kontakt mit der Erdungsbuchse oder schließen Sie die gelbe Messleitung mit Krokodilklemme (optional) an die Erdungsbuchse an und klemmen Sie die gelbe Krokodilklemme an die Erde des...
  • Página 23: Allgemeine Daten

    Vorhandensein einer gefährlichen Spannung am zu prüfenden Kreis. Das Aufleuchten der roten LEDs weist auf das Vorhandensein einer gefährlichen Spannung hin. Beenden Sie den Prüfvorgang und machen Sie den Kreis spannungslos. Technische Daten und Betriebsbereich Max. Teststrom: 60 µA Leerlauftestspannung: 3,7 V (bei offenem Kreis) Ansprechzeit: <...
  • Página 24: Einhaltung Internationaler Normen

    Geliefert mit schwarzer Messleitung mit Prüfspitze Ø 1,9 mm, 3 Batterien 1,5 V und dieser Bedienungsanleitung Installateur-Set C.A 700 ......P01.1917.28 Spannungsprüfer C.A 700 in einer Tasche mit: - einer schwarzen Messleitung mit Prüfspitze, - einer gelben Messleitung mit fester Krokodilklemme (gelb), - einem Adapter 2P+E und zugehöriger Bedienungsanleitung,...
  • Página 25: Wartung

    10. WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 10.1 Batteriewechsel Öffnen Sie zu Ihrer Sicherheit niemals das Gehäuse des Prüfers, bevor Sie nicht sämtliche Stromquellen abgeklemmt haben.
  • Página 26 Significato del simbolo Il rilevatore è appropriato ai lavori in tensione Avete appena acquistato un rilevatore di tensione C.A 700 e Vi ringraziamo per la Vostra fiducia. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio: n leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 27: Presentazione

    1000 V AC e 1500 V DC) in risposta alle esigenze della raccolta delle istruzioni generali di sicurezza di natura elettrica UTE C 18-510. Il C.A 700 è destinato ad essere utilizzato fino a 690 V AC e Esso è conforme alle prescrizioni specifiche per lavori in tensione : Alto livello di sicurezza elettrica per un utilizzatore qualificato.
  • Página 28: Descrizione

    2. DESCRIZIONE (vedi schema § 11 Allegato) Questo apparecchio è composto : da un adattatore amovibile che comprende un puntale da un contenitore che comprende la parte elettronica, da un cavo nero con puntale da un cavo giallo con pinza coccodrillo per collegamento alla terra (optional).
  • Página 29: Rilevazione Di Tensione

    - Se alla fine dell’auto-test, solo il LED «ON» 6 V è acceso ed il buzzer non funziona più : l’auto-test del tester non è soddisfacente: il cavo è difettoso o le punte di contatto non erano più in contatto. NB : Per controllare la continuità...
  • Página 30: Controllo Di Continuita

    Mettere un dito in contatto con il morsetto di terra, o collegare il cavo giallo a pinza coccodrillo (optional) nel morsetto di terra e collegare la pinza coccodrillo gialla alla terra del circuito. Mettere la punta di contatto rossa sul conduttore da testare. In presenza della fase, il LED rosso “PH”...
  • Página 31: Caratteristiche Generali

    7. CARATTERISTICHE GENERALI 7.1 Condizioni di riferimento Le caratteristiche funzionali menzionate in ciascuna delle funzioni di misura (§ da 3 a 6) sono garantite nei seguenti settori di riferimento: - Temperatura: +23°C ± 5 K - Tasso di umidità: da 30% a 75% di umidità relativa. - Tensione di alimentazione: 4,5 V ±...
  • Página 32: Dimensioni / Massa

    3 pile 1,5 V ed il presente manuale d’uso Kit installatore C.A 700 ....... P01.1917.28 Rilevatore di tensione C.A 700 in sacchetto, comprendente : - un cavo nero a puntale di contatto, - un cavo giallo a pinza di coccodrillo solidare (giallo), - un adattatore 2P+T ed il manuale d’uso relativo,,...
  • Página 33: Manutenzione

    10. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato 10.1 Sostituzione delle pile Per la propria sicurezza, non si deve mai aprire il rilevatore prima di averlo scollegato da qualsiasi fonte elettrica.
  • Página 34: Precauciones De Empleo

    Significado del símbolo Este detector es apropiado para efectuar trabajos bajo tensión Usted acaba de adquirir un detector de tensión C.A 700 y le agradecemos su confianza. Para obtener el mejor servicio de su aparato: n lea atentamente esta instrucción de funcionamiento...
  • Página 35: Presentacion

    1000 V ca y 1500 V cc) en respuesta a las exigencias del repertorio de instrucciones generales de seguridad de orden eléctrico UTE C 18-510. El C.A 700 está destinado para ser utilizado hasta 690 V ca y Responde a las prescripciones particulares para trabajos bajo tensión: Alto nivel de seguridad eléctrica para un usuario...
  • Página 36: Descripcion

    2. DESCRIPCION (Véase esquema § 11. Anexo) Este aparato se compone de: un adaptador móvil que integra una punta de prueba una carcasa que integra la electrónica, un cable negro con punta de prueba, un cable amarillo con pinza cocodrilo para conectar a la tierra (opcional).
  • Página 37: Deteccion De Tension

    - Si al final del auto-test, sólo se enciende el LED “ON” 6 V y el zumbador no funciona más: el auto-test del probador no es satisfactorio: el cable está defectuoso o las puntas de pruebas no estaban en contacto. NB: Para controlar la continuidad del cable amarillo de pinza cocodrilo (opcional), cambiarlo con el cable negro y volver a efectuar un Auto-test.
  • Página 38: Identificacion Fase/Neutro

    5. IDENTIFICACION FASE/NEUTRO Siempre proceder a un auto-test, inmediatamente antes y después de utilizar su detector. Nunca utilizarlo si el auto-test es incorrecto. Poner un dedo de contacto con el terminal de tierra o conectar el cable amarillo de pinza cocodrilo (opción) en el terminal de tierra y conectar la pinza cocodrilo amarilla a la tierra del circuito.
  • Página 39: Caracteristicas Generales

    Características y ámbito de utilización Corriente de test máxima: 60 µA 3,7 V (en circuito abierto) Tiempo de respuesta: < 500 ms Influencia de la temperatura de -10°C a +55°C: umbral de R: 1 kΩ ≤ R ≤ 50 kΩ Protección: hasta 1000 Vef 7.
  • Página 40: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    3 pilas 1,5 V y este manual de empleo Kit instalador C.A 700 ......... P01.1917.28 Detector de tensión C.A 700 en funda conteniendo: - un cable negro de punta de prueba, - un cable amarillo de pinza cocodrilo solidario (amarillo), - un adaptador 2P+T y su manual de empleo, - 3 pilas 1,5 V y este manual de empleo.
  • Página 41: Mantenimiento

    10. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 10.1 Reemplazo de las pilas Para su seguridad, nunca abrir el detector antes de haberlo desconectado de toda fuente eléctrica.
  • Página 43: Annexe

    11. ANNEXE - ANNEX - ANLAGE - ALLEGATO - ANEXO 600V CAT III AUTO TEST 400V PH 230V 127V low batt. START C.A 701 PHASE SAFETY TESTER...
  • Página 44 10 - 2001 Code 689 193 A00 - Ed 2 Deutschland : CA GmbH - Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España : CA Iberica - C/Roger de Flor N° 293 - 08025 Barcelona - Tel : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia : AMRA MTI - via Sant' Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia Di Macherio (MI) - Tel : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561 Österreich : CA Ges.m.b.H - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 Wien - Tel : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Schweiz : CA AG - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 Horgen - Tel : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56...

Tabla de contenido