Ecleris VNG Plus Manual Del Usuario

Videonistagmógrafo
Ocultar thumbs Ver también para VNG Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VNG Plus
Videonistagmógrafo
MANUAL DEL USUARIO
v.16.04.07 ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecleris VNG Plus

  • Página 1 VNG Plus Videonistagmógrafo MANUAL DEL USUARIO v.16.04.07 ESPAÑOL...
  • Página 2 Para más información, accesorios, y piezas de repuesto están disponibles en ECLERIS S.R.L. FRANCISCO N. LAPRIDA 4955 - VILLA MARTELLI (B1603ABK) BUENOS AIRES - ARGENTINA Tel / Fax: +54 11 48383200 E-Mail: info@ecleris.com www.ecleris.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................10 Eléctricas ........................ 10 Ambientales ......................11 Durante el uso ......................11 Mal funcionamiento ....................12 DESCRIPCION DEL VNG PLUS .................. 13 PANEL FRONTAL ..................... 14 PANEL TRASERO ..................... 14 CAJA DE CONEXIONES .................... 15 MASCARA ....................... 15 INSTRUCCIONES DE USO ..................
  • Página 4 Sacádicas ........................ 32 Seguimiento ......................32 Optokinetico (OKN)....................32 Auto-rotación activa cefálica (AHR) ............... 32 Prueba de impulso cefálico (vHIT) ................33 Supina ........................33 Dix-Hallpike: ......................34 Calóricas ......................... 34 ANALISIS DE LAS PRUEBAS ..................36 Reproducir los datos ....................36 Nistagmo Espontaneo ....................
  • Página 5 SOPORTE TECNICO NO DISPONIBLE ............... 61 INSTALACION ......................63 REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA ................63 INSTALACION DEL SOFTWARE..................64 INSTALACION AUTOMATICA DE DRIVERS ............... 66 VERIFICAR INSTALACION DE DRIVERS (WINDOWS 7) ..........67 INSTALACION DEL HARDWARE .................. 68 CONEXIONES......................68 ESTACION DE TRABAJO ....................69 UBICACION ......................
  • Página 6: Introduccion

    Ante cualquier duda sobre el contenido de este manual, la operación o seguridad del equipo, rogamos comunicarse con su distribuidor local o con la oficina de Ecleris más cercana.
  • Página 7: Convenciones Y Simbolos

    CONVENCIONES Y SIMBOLOS Reconozca los siguientes símbolos como indicación de información, o seguridad para evitar daño físico o material. ATENCION! Situación peligrosa que puede causar daños materiales o lesiones Consulte el manual de uso( Corriente alterna ISO 7010-M002) Parte aplicable BF (Según Identificación Fabricante IEC 417/5533) No eliminar en la basura...
  • Página 8: Uso Previsto

    El VNG plus cuenta con una unidad básica para exploración vestibular periférica, y accesorios que constituyen un sistema ampliado que permite evaluar el VOR y el sistema vestibular...
  • Página 9: Principio De Funcionamiento

    El espejo refleja infrarrojos de onda corta (~ 700-800 nm) y deja pasar las longitudes de onda visibles. La máscara del VNG Plus puede funcionar tanto con el campo libre de visión como con oclusión visual. La cubierta frontal de la máscara se fija magnéticamente y se puede quitar fácilmente.
  • Página 10: Advertencias

    Antes de encender comprobar que el cable de alimentación no esté dañado. En cuyo • caso deberá reemplazarlo inmediatamente. Todo equipo no medico que se conecte al VNG Plus, debe cumplir con normas de • seguridad eléctrica según IEC o ISO de aplicación a dicho dispositivo.
  • Página 11: Ambientales

    Ambientales No instale el equipo próximo a fuentes de calor tales como estufas. • Instale el equipo sobre superficies firmes y horizontales. • No obstruya las rejillas de ventilación. Esta ventilación debe ubicarse de forma tal que • haya una buena circulación de aire. Evite someter el dispositivo a cambios brusco de temperatura, a condiciones de •...
  • Página 12: Mal Funcionamiento

    (Ver sección: Solución de problemas). Si no es posible identificar o eliminar la causa mediante este documento, apague el • dispositivo y llame Servicio Postventa de Ecleris o a su distribuidos más cercano (Ver sección Datos del fabricante).
  • Página 13: Descripcion Del Vng Plus

    Antes de instalar el equipo es importante que lea detenidamente todo el manual. Si posee dudas sobre el funcionamiento ó instalación del equipo, consulte a su proveedor local. No se requiere personal especializado o con experiencia para la instalación del VNG Plus El VNG Plus incluye los siguientes componentes y elementos necesarios para su instalación.
  • Página 14: Panel Frontal

    PANEL FRONTAL 1. Conector.de entrada de datos 2. Llave de encendido. PANEL TRASERO 1. Conector cable de alimentación con porta fusible. 2. Conector estimulador laser 3. Conector barra de ultrasonido 4. Conector estimulador visual (Monitor VGA) 5. Cable conexión USB 6.
  • Página 15: Caja De Conexiones

    CAJA DE CONEXIONES 1 Cámara derecha 2 Cámara Izquierda 3 Sensor 4 Cable de datos MASCARA Sensor (posición /movimiento) Cámara Derecha Cámara Izquierda...
  • Página 16: Consideraciones Del Paciente

    CONSIDERACIONES DEL PACIENTE Vista: Los pacientes deben tener una visión adecuada para seguir el objetivo en la evaluación del sistema oculomotor. Estado físico: Si el paciente tiene lesiones de espalda o cuello, se debe considerar antes de realizar pruebas posicionales (cabeza colgante) y la maniobra de Dix-Hallpike para evitar complicaciones posteriores.
  • Página 17 deteriorada, un intérprete puede ser necesario para ayudar a dar instrucciones, explicaciones y tareas mentales.
  • Página 18: Instrucciones De Uso

    Ejecute el programa desde el icono que se encuentra en el escritorio de la PC, o desde el menú Inicio/Todos los programas/ VNG Plus. La interfaz de usuario VNG Plus está disponible en inglés y español. Selecciones el Idioma presionando el icono correspondiente Ingles Español...
  • Página 19: Crear Un Paciente

    INICIO DE UNA PRUEBA Al completar los datos del paciente y de la sesión puede comenzar el estudio desde el botón Iniciar. VNG Plus le dará instrucciones y ayuda paso a paso de una manera sencilla y segura para realizar las pruebas programadas ABRIR UN ARCHIVO EXISTENTE Pulse el botón Abrir, seleccione el paciente en el listado y abra el archivo.
  • Página 20: Abrir Una Sesión Existente

    ABRIR UNA SESIÓN EXISTENTE Para el paciente presione el botón Abrir Sesión y seleccione la sesión en la lista para cargarla. OTRAS FUNCIONES Reporte: Vista previa del reporte, para imprimir Resumen de la sesión. Publicar una prueba en la web en forma pública o privada Exportar Prueba BARRA DE HERRAMIENTAS Salir: Cierra el programa...
  • Página 21: Selección De Pruebas

    SELECCIÓN DE PRUEBAS Muestra la secuencia programada del protocolo seleccionado: la lista incluye la preparación del paciente, calibración y pruebas propiamente dichas. Puede desactivar algunos elementos del listado. Estos cambios no modifican el protocolo, simplemente se cancela el ítem correspondiente Vea el detalle de prueba presionando Ver descripción.
  • Página 22: Cuestionario: Dizziness Handicap Inventory

    CUESTIONARIO: DIZZINESS HANDICAP INVENTORY El cuestionario DHI, posee 25 ítem que permiten evaluar la discapacidad o minusvalía auto percibida causada por síntomas de vértigo o desequilibrio. Las preguntas individuales están diseñadas para abordar el impacto de los síntomas en los aspectos físicos, emocionales y funcionales de las actividades de la vida diaria.
  • Página 23: Asistentes Del Vng Plus

    30º). La distancia no debe cambiarse a menos que se desee modificar los grados de estimulación de la prueba. En caso de mover la posición original, VNG Plus está controlando todo el tiempo la distancia a la pantalla. (Vea también la sección de alarmas) VNG Plus admite pantallas (monitor) de diferentes geometrías, la cual debe configurarse desde...
  • Página 24: Mascara

    MASCARA La máscara debe colocarse en la cabeza. Ajuste la banda elástica firmemente de manera que no deslice. La colocación de la máscara es de vital importancia para realizar las pruebas. La evaluación del nistagmo dependerá de la calidad de las imágenes. Centre la imagen del ojo en el respectivo cuadro.
  • Página 25: Selección Del Ojo

    SELECCIÓN DEL OJO Es especialmente relevante seleccionar el registro que se analizará.VNG Plus almacena el video de ambas cámaras, pero solo analiza el registro del video (ojo) seleccionado. El ojo seleccionado para analizar por defecto es el Izquierdo pero este podrá modificarse en cualquier momento.
  • Página 26: Calibracion

    CALIBRACION Esta no es una verdadera calibración para determinar la amplitud del movimiento del ojo en grados, pero permite la corrección debida a diferencias anatómicas de la órbita del ojo. Este factor de corrección es especialmente importante en los casos que el movimiento del ojo es comparado con un patrón de estimulo de posición (o velocidad) conocida.
  • Página 27 La Verificación es una herramienta de revisión de la calibración. Este solo debe usarse después de que se ha calibrado al menos una vez. El paciente debe fijar la mirada en la luz roja (Led) que se enciende en el interior de la máscara. La verificación controla si la máscara se ha movido, en cuyo caso es necesario re-calibrar nuevamente.
  • Página 28: Adquisicion De Datos

    ADQUISICION DE DATOS Registros En general en todas las pruebas se registra la posición (o velocidad) de los ojos en tiempo real en forma gráfica, y el trazado del patrón (estimulo) cuando este es relevante como criterio de comparación. La posición de los ojos [º] (o velocidad [° / s]) se grafica en función del tiempo, cuya descripción es la siguiente: •...
  • Página 29: Alarmas

    Alarmas Las alarmas pueden configurarse con distintos grados de rigurosidad (Vea: Configurar/Avanzados/Alarmas). Estas controlar según corresponda a cada prueba: La posición: Controla la posición del sujeto en relación con el estimulador visual para lograr el estímulo deseado Los ángulos de la cabeza: Monitorea los ángulos de la cabeza según el test Los movimientos de la cabeza Código de Colores Durante la grabación: Requieren una acción correctiva...
  • Página 30: Demostración

    Demostración Para cada prueba hay disponible una ayuda audio-visual, con un video que muestra cómo conducir el test, e instrucciones para al usuario o paciente. También ofrece recomendaciones y una lista de artefactos que podrían influenciar los resultados. Esta ayuda puede configurarse, de manera que siempre esté...
  • Página 31: Realizar El Test

    Realizar el test Cuando el paciente esté listo y las alarmas (si corresponde) en estado válido, podrá grabar la prueba. Al pulsar el botón Registrar la grabación de los datos comienza automáticamente. Todos los test están configurados de manera tal que al alcanzar el tiempo programado, la grabación se detiene. Sin embargo si desea detenerlo antes de alcanzar el tiempo límite presione el botón Stop.
  • Página 32: Gaze

    Gaze Para la prueba de la mirada, el paciente es instruido para fijar la mirada en un objetivo delante y luego en las posiciones, izquierda, arriba y abajo. Alarmas: Posición del paciente • Movimientos de la Cabeza • Ángulos de Cabeza •...
  • Página 33: Prueba De Impulso Cefálico (Vhit)

    Alarmas: • Posición del paciente Prueba de impulso cefálico (vHIT) Conocida también como Test de Halmagyi. Este examen registra los movimientos de los ojos y la cabeza. Las manos del médico debe ser bien lejos de las gafas para minimizar la posibilidad de cualquier movimiento de la cámara provocando artefacto.
  • Página 34: Dix-Hallpike

    Dix-Hallpike: Se realiza sobre una camilla que permita recostar y sentar al paciente rápidamente. La maniobra de Dix-Hallpike se realiza girando la cabeza del paciente hacia la derecha (o izquierda) y luego rápidamente asistirlo hasta la posición supina con la cabeza colgando hacia la derecha (o izquierda).
  • Página 35: Supresión De Fijación

    La prueba se lleva a cabo con la máscara ocluida de manera de suprimir la fijación Importante: Se debe explorar los oídos (externo y medio) antes de proceder con la prueba calórica (Ver Consideraciones del paciente: estado del oído externo y medio) SUPRESIÓN DE FIJACIÓN Después de cada estímulo térmico, se le solicita al paciente fijar la vista en una luz roja (en el interior de la máscara).
  • Página 36: Analisis De Las Pruebas

    ANALISIS DE LAS PRUEBAS Los datos registrados se muestran en una ventana de análisis. El análisis puede verse inmediatamente después de registrar la prueba o bien después de haber realizado la batería de Test programada Las pruebas que de un mismo tipo con múltiples subtest se muestran en una misma ventana. El nombre de la prueba mostrada se debe seleccionar del menú...
  • Página 37 Utilice las siguientes herramientas para Aumentar o disminuir la escala de los trazados Aumenta/disminuye la escala Vertical (º) Aumenta /disminuye la escala horizontal (tiempo) Crear Marcas de impresión: permite marcar (recortar) una ventana temporal del registro para imprimir. Para imprimir la porción de registro marcada, deberá seleccionar en la configuración de impresión la opción Ventanas de impresión Editar: Las pruebas cuyo análisis involucra el recuento de nistagmos (ej.
  • Página 38: Nistagmo Espontaneo

    El software muestra el análisis de un mismo tipo de prueba en una sola pantalla. Esto permite al usuario ver simultáneamente los datos recogidos a lo largo de los análisis de cada muestra (Por ejemplo: OKN 20°/s, 40°/s.) Los diagramas, se puede maximizar y minimizar con la opción de zoom.
  • Página 39: Seguimiento

    Seguimiento El sistema de seguimiento lento es responsable de seguir los objetivos dentro del campo visual. Se debe tener cuidado en la interpretación de resultados de las pruebas de seguimiento visual en pacientes geriátricos y pediátricos. El seguimiento también se ve afectado por la atención y la cooperación del paciente.
  • Página 40: Supina

    • Velocidad izquierda/derecha: Se superponen los estímulos de velocidad de cabeza y las respuestas de la velocidad del ojo • Ganancia izquierda/derecha vs pico de velocidad de la cabeza (º/s): Se refiere a la relación de la velocidad del ojo con respecto a la de velocidad de la cabeza. •...
  • Página 41 Las pruebas calóricas evalúan la viabilidad de los órganos terminales periféricos mediante la estimulación con agua o aire caliente y frío. El vértigo y nistagmo resultante se toma como un índice de la viabilidad del órgano. La zona de fase de culminación se define automáticamente como los 30 segundos de mayor actividad.
  • Página 42: Reporte

    REPORTE El reporte gestiona las funciones de impresión del VNG Plus. Permite imprimir distintas configuraciones de los registros y análisis obtenidos así como también utilizar una amplia variedad de impresoras. Los registros y análisis de cada prueba realizada se mostraran en la vista previa. En la parte inferior se muestra la pagina/ Nº...
  • Página 43: Editar Analisis

    Todo: imprime todo Atrás: Regresa a la ventana anterior EDITAR ANALISIS CUENTA DE NISTAGMOS El análisis del nistagmo constituye una parte importante sistema VNG Plus. La precisión del algoritmo depende de varios factores • La calidad de imagen del ojo.
  • Página 44 Aun así VNG Plus ofrece una función, que le permite hacer caso omiso (parcial o total) al análisis automático que realiza el algoritmo de software. Con la posibilidad de añadir o eliminar marcas de nistagmo Usted puede optimizar los resultados del análisis, aplicando su experiencia...
  • Página 45: Edicion Vhit

    EDICION VHIT El análisis se realiza separando impulsos a derecha(LAT D) e izquierda (LAT I) desde el menu desplegable superior. Para cada impulso se grafica en la parte superior izquierda la respuesta del ojo en velocidad y aceleración (verde) junto al impulso cefálico (rojo) y los parámetros relevantes del mismo como ganancia, velocidad máxima de ojo y la cabeza, duración, etc.
  • Página 46: Configuracion

    CONFIGURACION A continuación se describen las opciones y parámetros configurables de VNG Plus...
  • Página 47: Listas

    LISTAS Editar las lista (s) disponibles en el menú desplegable de la sesión: Se podrán agregar o eliminar datos de Doctores, Técnicos y/o Instituciones Clínicas. ADMINISTRAR BASE DE DATOS La base de datos muestra un listado con las sesiones almacenadas. Se puede ordenar en forma ascendente/descendente por Fecha, o por orden alfabético los ítems: Apellido, Nombre o NHC (Historia Clínica), presionando el encabezado de cada columna.
  • Página 48: Protocolos

    PROTOCOLOS Desde aquí podrá crear sus protocolos y adaptarlo a sus necesidades y experiencia en la práctica clínica.VNG Plus incluye protocolos predefinidos que se ajustan a las características de hardware detectado...
  • Página 49 Detalles: Ver la descripción del protocolo seleccionado en detalles: Las pruebas con sus parámetros característicos (Tiempo, frecuencia, dirección, etc.). Calibración y pantallas de asistencia. El protocolo se muestra en una descripción tipo árbol similar al Explorador de Windows y puede tener hasta dos niveles. Primer nivel: Muestra la ventana o prueba Segundo nivel: Muestra una descripción más detallada si corresponde, por ejemplo en el caso de una prueba (paradigma, tiempo, velocidad o frecuencia).
  • Página 50 Para expandir / contraer la descripción use Todas las pruebas se encuentran en el protocolo, pero se pueden desactivar (sin marcar) de manera que no se presenten en la secuencia del protocolo, en cuyo caso se deberá usar la función IR A, para abrir esa ventana. Editar: Permite modificar un protocolo existente agregar/quitar/ mover pruebas y/o procesos.
  • Página 51: Demos

    Identifique el protocolo con un NOMBRE Identifique la prueba con un nombre personalizado (opcional) Seleccione la prueba entre las opciones disponibles por tipo/ subtipo. Nistagmo: Espontaneo Estimulación Visual; Gaze, OKN, Sacádicas, Seguimiento Postural: Dix-Hallpike, Supina Calórica: Caliente, Fría AT: AHR, vHIT Cuestionario: DHI, DHI militar Asistente: Posición, Ángulos, Máscara Configuración: Selección de ojos, Selección de prueba, Calibración.
  • Página 52: Avanzados

    activar la ayuda para verla, antes de registrar la respectiva prueba, desde Configurar/Avanzados/Adquisición AVANZADOS Se presentan distintas variables de configuración agrupadas por sus características; las cuales se detallan a continuación: Barra de herramientas Volver: Retorna a la ventana anterior. Restaurar: Restablece todos los parámetros Guardar y Salir: Almacena los nuevos parámetros establecidos y sale del formulario.
  • Página 53: Alarmas

    Alarmas Seleccione para cada un nivel de control: Mínimo /Media /Alta. Según el nivel seleccionado las alarmas serán más o menos rigurosas o exigentes en las pruebas a realizar Estimulador Visual VGA: Para generar patrones de estimulo visual, se requiere información acerca de la geometría de la pantalla utilizada.
  • Página 54 Completar las longitudes reales, en los correspondientes campos que describen las características dimensionales del monito. (Vea También Requerimientos del estimulador visual y Configurar/Avanzados/Adquisición) OPK laser: Establezca la amplitud en grados para estimulacior al paciente,de esta forma se determina la ubicación del sistema.
  • Página 55: Impresion

    Impresion Active/Desactive las opciones que desea que siempre estén disponibles para imprimir. Usted también podrá modificar estos ítems desde la pantalla de Reporte antes de imprimirlo, sin embargo esas modificaciones se perderán al salir del programa. Opciones para las Pruebas: Estos ítem se aplican para todas las pruebas seleccionadas. Auto Ajuste: Imprime todo el registro basado en el tiempo registrado.
  • Página 56: Escala-Grafica

    Seguimiento Dix-Hallpike Supina Calóricas vHIT DHI: grafico de barras con la valoración del cuestionario Dizziness Hándicap Inventory Anamnesis: Agrega la anamnesis CPT: Códigos de Procedimiento: Se utilizan para determinar el reembolso por la práctica realizada en USA. Los códigos son elaborados, mantenidos por la American Medical Association (AMA).
  • Página 57: Adquisiscion

    Ejemplo: Una prueba cuya duración es de 60 seg y su Escala tiempo: 30 seg. Parte del registro no aparece en la vista, por lo que deberá usar la barra de desplazamiento para recorrer todo el trazado. En tanto en la impresión, se imprimen solamente los primeros 30 seg del registro.
  • Página 58: Analisis

    Pedal inalámbrico: activar el pedal inalámbrico. (Ver instalación del pedal inalámbrico) WMI Hardware: Configuración de hardware solamente para el equipo técnico de Ecleris. Forzar conexión: Protocolo de comunicación Mask A: activar mascara Modelo A Mask N: activa mascara modelo N Time out M: Tiempo de espera en la conexión...
  • Página 59: Pupilas

    El usuario rara vez deberá acceder a esta ficha de configuración. La cual requiere de información técnica que es específica para su instalación. Solicite soporte técnico antes de modificar algún parámetro, ya que podría afectar el funcionamiento del VNG Plus. Hardware...
  • Página 60: Soporte Tecnico

    SOPORTE TECNICO Para solicitar Soporte Técnico desde VNG PLUS presione el botón Soporte en la ventada de inicio. Al acceder a la siguiente pantalla. Complete los campos y envié su solicitud Describa su consulta o problema lo más completo posible. Por favor incluya los mensajes de error o evento durante el cual se presenta el problema.
  • Página 61: Esperando Una Conexion Remota

    ESPERANDO UNA CONEXION REMOTA Luego de que el Soporte Técnico recibe la solicitud de Acceso Remoto y hasta que efectivamente se establece o cancela la Conexión, se observará la siguiente pantalla. Si se presiona el botón Cancelar, el Soporte Técnico ya no podrá establecer la Conexión Remota.
  • Página 62 solicitud. En caso de no desear esperar, cierre el mensaje y cancele la solicitud de asistencia Técnica.
  • Página 63: Instalacion

    INSTALACION REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA Hardware: • Procesador Intel I5 2GHz Memoria 6GB RAM Placa de Video con 512MB de memoria. Disco Duro con 500GB de espacio libre Puerto USB 2.0 ONBOARD (NO USAR PUERTOS CABLEADOS) Software • Sistema operativo Windows 7 (32 & 64 bit) Windows 8 (32 &...
  • Página 64: Instalacion Del Software

    Si no se ejecuta automáticamente después de unos segundos. Inicie la instalación manualmente desde USB Drive\Setup.exe Por defecto la carpeta de instalación es c:\Archivo de programas\Ecleris\VNG Plus Seleccione el lenguaje de instalación (inglés o español) y presione Siguiente para comenzar el proceso de instalación.
  • Página 65 Si es consultado para reiniciar la PC, deberá elegir la opción “No, reiniciar más tarde", hasta que la instalación se haya completado. Presione instalar para continuar Siga las instrucciones por defecto, presionando el botón Siguiente. Si es consultado para reiniciar su PC responda: “No, reiniciar mas tarde.”...
  • Página 66: Instalacion Automatica De Drivers

    Para instalar, debe tener privilegios de administrador y utilizar el nombre y la contraseña del administrador Cuando el VNG Plus se conecta a puerto USB y se enciende se cargan los drivers. En la barra de tareas de Windows®, se verán la legenda confirmando la correcta instalación del...
  • Página 67: Verificar Instalacion De Drivers (Windows 7)

    Verifique la correcta instalación desde el controlador de dispositivos Accediendo desde: Inicio/Panel de Control / Sistema y mantenimiento/Control de dispositivos 1. USB 2862 Device quiere decir que VNG Plus Video device se ha instalado. 2. Communications Port quiere decir VNG Plus Data device se ha instalado.
  • Página 68: Instalacion Del Hardware

    INSTALACION DEL HARDWARE Desempaque el dispositivo con mucho cuidado y colóquelo sobre una superficie plana y firme, antes de proceder a conectar los accesorios El software debe estar correctamente instalado antes de instalar el Hardware CONEXIONES Conecte las cámaras a la caja de conexiones. Conecte el sensor ubicado en el centro de la máscara a la caja de conexiones.
  • Página 69: Estacion De Trabajo

    ESTACION DE TRABAJO La estimulación visual VNG Plus la genera a través de imágenes digitales. La imagen del estímulo se muestra en un monitor (televisor LCD, LED Plasma) o es proyectado por un sistema con entrada VGA. El monitor (o pantalla de proyección) deben estar centrados frente a los ojos de los pacientes para lograr el estímulo adecuado en la pantalla.
  • Página 70: Mantenimiento

    El único mantenimiento que requiere el VNG Plus es el cambio de fusibles. CAMBIO DE FUSIBLES Para evitar pérdidas de tiempo por indisponibilidad del VNG Plus, se recomienda contar con dos fusibles de repuesto. Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica y del equipo.
  • Página 71 Responsable Fecha Firma Trabajo Realizado La ficha deberá ser completada por el responsable de la empresa encargado del mantenimiento, reparación o modificación del equipo. Recomendamos mantenerla actualizada, permitiendo de esta manera un servicio más rápido y efectivo.
  • Página 72: Limpieza

    LIMPIEZA Antes de proceder con la limpieza del VNG Plus y sus accesorios, desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. Realice la limpieza teniendo mucho cuidado en no introducir agua o humedad al equipo. CONSOLA La limpieza de la superficie exterior del equipo deberá realizarse utilizando un paño suave húmedo bien escurrido.
  • Página 73: Solucion De Problemas

    Los visualización del puertos cableados no video de las garantizan el funcionamiento pruebas. adecuado Del VNG plus. El puerto USB es 3.0. Conecte el equipo a un puerto Algunos puertos USB 3.0 USB 2.0 de la PC. pueden presentar...
  • Página 74 No se activo la función del Active el pedal inalámbrico pedal inalámbrico desde el desde Configurar/ software del VNGPlus Avanzados/Adquisición Si no puede solucionar el inconveniente, por favor contacte a su distribuidor local u oficina de ECLERIS más cercana y solicite servicio técnico.
  • Página 75: Accesorios Y Repuestos

    ACCESORIOS Y REPUESTOS ACCESORIOS Sensor de posición y movimiento Barra de receptores de Ultrasonidos Monitor VGA OPK laser Pedal inalámbrico REPUESTOS Mascara (2 cámaras IR) Sensores de posición Cable de alimentación Almohadillas de la máscara. Bandas elásticas dela mascara.
  • Página 76: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS EQUIPO: VNG Plus Protección contra choque eléctrico Clase I Parte Aplicable Tipo Grado de protección contra ingreso perjudicial IPX0 de agua y partículas Modo de funcionamiento Continuo Tensión de alimentación 100-220V Nº de fases Monofásica Tipo de corriente...
  • Página 77: Descripcion De Modelos

    DESCRIPCION DE MODELOS Modelo Upgrades Componentes Unidad principal. Mascara con 2 cámaras IR (1 canal) Caja de conexión con brazalete elástico. VN105 Software. Cable de red. Manual de usuario. Unidad principal. Mascara con 2 cámaras IR.(2 canales) Caja de conexión con brazalete elástico. VN105SW02 Software upgrade Software.
  • Página 79: Eliminacion

    ELIMINACION Al final de la vida útil del producto, éste y todos sus componentes deben tratarse como basura electrónica. No desechar el aparato, como así tampoco ninguno de sus accesorios junto con los residuos domésticos. Consulte las normas locales para la correcta eliminación. Es responsabilidad del usuario del aparato entregarlo en un punto de recolección designado para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos o comunicarse con el fabricante o el representante autorizado del fabricante para proceder a su...
  • Página 80: Servicio Tecnico

    SERVICIO TECNICO VNG Plus debe ser reparado y/o mantenido exclusivamente por personal técnico calificado por ECLERIS y sólo deberán ser reparadas aquellas partes del equipo que son designadas por ECLERIS como reparables Recomendamos utilizar el siguiente procedimiento para agilizar el servicio de reparación y reposición de productos en garantía.
  • Página 81: Garantia

    (1) año a partir de la fecha de la factura de compra. ECLERIS no es responsable por daños causado por/a el VNG Plus por el mal uso, o uso para el cual no esa previsto, negligencia, limpieza o almacenaje incorrectos. Las reparaciones hechas por personas no autorizadas por ECLERIS anularán esta garantía.
  • Página 82: Derechos

    DERECHOS Ecleris.srl se reserva el derecho de hacer cambios a sus productos o especificaciones para mejorar el funcionamiento, prestaciones, rendimiento, confiabilidad o factibilidad de producción. Todos los derechos de este manual quedan reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida por ningún medio (fotocopia, microfilm u otros métodos) sin previa autorización...
  • Página 83: Datos Del Fabricante

    San Diego, CA 92128 Tel: 858 613 8775 Representante Autorizado en la Comunidad Europea: MEDES Ltd. UK 5 Beaumont Gate, Shenley Hill, Radlett, Herts WD7 7AR, England Tel: +423-663-169205 Tel/Fax: +44-192-385-9810 e-mail: medes@arazygroup.com ECLERIS SRL Cuenta con certificación ISO 9001:2008 e ISO 13485:2003...
  • Página 84: Apendice I

    APENDICE I UMBRALES DE NORMALIDAD TEST ANORMALIDAD INTERPRETACION Nistagmo espontáneo: 2 Batidas (horizontal) en 5 SNC: (tronco cerebral) componente lenta, seguida seg. Con una velocidad PVS: nistagmo de dirección de componente rápida. media > 6º/seg. fija, horizontal torsional. Nistagmo bilateral: los ojos Inhibida por la fijación, sigue la abiertos y mirando a la ley de Alexander.
  • Página 85 función del laberinto o nervio anormal. Preponderancia direccional: craneal VIII (porción nistagmo bate más fuerte un Debilidad bilateral: Σ spv de vestibular). lado que hacia el otro. las 4 irrigaciones <20 º/seg. Unilateral: indica el lado afectado Preponderancia direccional:> 25% de Bilateral: órganos periféricos, diferencia.
  • Página 86: Mariposa De Freyss

    MARIPOSA DE FREYSS Diseñado para el examen calórico bitérmico bilateral, el diagrama o mariposa de Freyss, muestra la intensidad del nistagmo junto con los resultados de simetría y preponderancia absoluta. En su forma más tradicional, la mariposa de Freyss representa el número de batidas nistágmicas observadas dentro de un periodo de 30 segundos.
  • Página 87: Cuestionario Dizziness Handicap Inventory

    La preponderancia direccional relativa también está dada en % dado que es más familiar este formato. CUESTIONARIO DIZZINESS HANDICAP INVENTORY A veces Mirar hacia arriba ¿incrementa su problema? Debido a su problema ¿se siente usted frustrado/a? Debido a su problema ¿restringe usted sus viajes de negocios o placer? Caminar por el pasillo de un supermercado ¿incrementa su problema?
  • Página 88 Los movimientos bruscos de su cabeza ¿incrementan su P11. problema? F12. Debido a su problema ¿evita usted las alturas? P13. Darse vuelta en la cama, ¿incrementa su problema? Debido a su problema ¿es difícil para usted realizar trabajos E14. domésticos o de jardinería? Debido a su problema ¿tiene usted miedo de que la gente E15.
  • Página 89 Su problema ¿interfiere con su trabajo o con sus F24. responsabilidades familiares? P25. Al levantarse ¿se incrementa su problema? Valoración: Funcional =…………Emocional=…………Física=……………..Total=……….
  • Página 90 NOTAS...
  • Página 91: Notas

    NOTAS...

Tabla de contenido