Página 7
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. einer Weitergabe mitgegeben werden. Verwendung Mineralölen, leicht alkalischen Bauchemikalien und können zusätzlich für lösungs-...
DEUTSCH Gebrauchsanleitung. Lieferumfang [5] Tragriemen [6], Spritzrohr [7], (Abb. 1) Technische Daten 3598P 3618P Max. Einfüllmenge 10 l 13 l Max. Sprühdruck 6 bar Max. Betriebstemperatur 50 °C Leergewicht 4,5 kg 5,0 kg Edelstahl Trageweise Schulter Rücken Technische Restmenge 0,03 l Max.
Página 10
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
DEUTSCH 3. Achten Sie auf den optimalen Sprühdruck am Manometer [15]. Sprühdruck Sprühmenge bei Flachstrahldüse, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min 4. Fällt der Sprühdruck mehr als 0,5 bar vom Optimum ab, pumpen Sie nach. Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“.
DEUTSCH Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Landes und über- und alle 5 Jahre eine innere Prüfung, sowie alle 10 Jahre eine Festigkeitsprüfung, durch einen Sachkundigen durchzuführen. Störungen Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile. Störung Ursache Abhilfe Deckel undicht Druck auf (Abb.
Garantie Wir garantieren, dass ab dem Zeitpunkt des Ersterwerbs für den Zeitraum der jeweilig gül- wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- schadhaften Teile ersetzen. In so einem Fall bitten wir um unverzügliche Kontaktaufnahme mit uns. Wir benötigen die treten sind.
Página 14
Welcome and congratulations The instructions for use are an integral part of the device and must be enclosed working with the device. Usage solvent-free emulsion paints and paints. Not suitable for • Combustible liquids • Corrosive substances (certain disinfecting and impregnating agents, acids and bases) •...
Página 15
Safety Devices may not be used for spraying plant protection liquids. Only trained, healthy and rested people may work with the device. You Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused.
Scope of delivery (Fig. 1) Technical data Type 3598P 3618P 6 l (1.58 gal) 10 l (2.64 gal) Total contents 9 l (2.4 gal) 13 l (3.43 gal) 6 bar (88 psi) Max. operating temperature 50 °C (122 °F) 4.5 kg...
Página 17
Preparation The device must be in an upright position. into the tank. the tank. (Fig. 4). 2. Raise the locking cap [10], tilt the cover [11], screw it in a clockwise direction and take (Fig. 5a + 5b) wise direction. (Fig. 7a) cap [10].
on the pressure gauge [15]. Spraying pressure 1.5 bar (21.8 psi) 0.29 l/min 2.0 bar (29.0 psi) 0.32 l/min 3.0 bar (43.5 psi) 0.39 l/min from the optimum level, pump some more. After Usage Never leave liquid in the device. the tank.
Página 19
the device in regular intervals. Faults Fault Cause Remedy No pressure builds up in Cover is leaking. (Fig. 7b) the device (Fig. 22h) The pump is not screwed on O-ring [21] on the pump is Replace the O-ring. (Fig. 20). Diaphragm [22] is defective Replace the diaphragm.
Warranty discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts. cash register receipt for purchase of the device. which have occurred due to improper use or unforeseeable circumstances. Declaration of Conformity D-71691 Freiberg/N. 3598P, 3618P in the Mr. Rolf Rehkugler is authorized to compile the technical documentation.
Página 21
FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit de qualité et tous nos remerciements pour la Votre satisfaction en ce qui concerne notre produit et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d‘emploi.
Página 22
FRANÇAIS Sécurité Les appareils ne peuvent être utilisés pour la pulvérisation de pesticides. Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants.Prenez des mesures préventives contre l‘usage abusif lors de l‘utilisation de produits dangereux.
FRANÇAIS d’emploi. Etendue de la livraison d’emploi [5], courroies de transport [6], tube de pulvérisation [7]. Caractéristiques techniques Type 3598P 3618P Quantité de remplissage max. 10 l Capacité totale 13 l Pression de pulvérisation max. 6 bars Température de service max.
Página 24
FRANÇAIS Préparation ne doit pas pénétrer dans le réservoir. réservoir soit sans pression. 2. Soulevez le bouchon de fermeture [10], faites basculer le couvercle [11] et retirez-le de l’ouverture de remplissage d’un mouvement de vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
FRANÇAIS manomètre [15]. Pression de pulvérisation Débit de pulvérisation pour la buse à jet plat, 80-01 1,5 bars 0,29 l/min 2,0 bars 0,32 l/min 3,0 bars 0,39 l/min 4. Si la pression de pulvérisation diminue de plus de 0,5 bar au-dessous de l‘optimum, Après utilisation Respectez les indications du chapitre «...
Página 26
FRANÇAIS tous les 2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans. Défauts N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine. Défaut Cause Remède Il ne s‘établit pas de pres- Le couvercle n’est pas Fermer correctement le sion dans l‘appareil...
Garantie légale de garantie respectivement valable (max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses. Dans un tel cas, nous vous prions de nous contacter au plus tôt. Vous devez conserver la facture ou le ticket de caisse concernant l‘achat de l‘appareil.
Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing De spuiten 3598P en 3618P zijn bestemd voor het sproeien van schaalolie en dun vlo- oplosmiddel- en chloridenvrije neutrale reinigingsmiddelen en als dun vloeibare oplosmid- delvrije dispersie- en schilderverf gebruikt worden.
Página 29
NEDERLANDS Veiligheid De apparaten mogen niet worden gebruikt voor het sproeien van gewasbeschermingsmiddelen. Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar de spuiten altijd veilig buiten bereik van kinderen.
Página 30
NEDERLANDS Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2], sproeileiding [4] met uitzetventiel [9], gebruiksaanwij- zing [5], draagriem [6], sproeibuis [7] (afb. 1) Type 3598P 3618P Max. vulhoeveelheid 10 l Totale inhoud 13 l Max. sproeidruk 6 bar Max. bedrijfstemperatuur 50 °C...
Página 31
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [12] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
NEDERLANDS 3. Neem de optimale sproeidruk in acht op de manometer [15]. Sproeidruk Sproeihoeveelheid bij vlakstraalsproeier, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min 4. Als de sproeidruk meer dan 0,5 bar ten opzichte van de optimale druk daalt, moet u opnieuw pompen.
Página 33
NEDERLANDS Neem de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht en controleer het ap- paraat regelmatig. Indien er geen speciale regels zijn, adviseren wij u, iedere 2 jaar een controle van de buitenkant en iedere 5 jaar een inwendige controle, evenals iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren.
Verklaring van overeenstemming Wij, de D-71691 Freiberg verklaren alleen verantwoordleijk dat de producten van de serie 3598P, 3618P in de gele- verde uitvoering in overeenstemming zijn met alle overeenkomstige voorschriften van de richtlijn 2014/68/EU. Rolf Rehkugler is gemachtigd de technische documenten samen te stellen.
Para trabajar con el aparato es necesario aplicar medidas de seguridad especiales. Utilización Los pulverizadores 3598P e 3618P han sido diseñados para la pulverización de aceites construcción de baja alcalinidad graves. de datos de seguridad del fabricante de los productos. Tenga en cuenta las máximas con- encantados de asesorarle.
Página 36
ESPAÑOL Seguridad Los aparatos no deben ser utilizados para la pulverización de pesticidas. El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato.
ESPAÑOL instrucciones de uso. Volumen de suministro con la válvula de desconexión [9] , (Fig. 1) Datos técnicos Tipo 3598P 3618P Cantidad máx. llenado 10 l Volumen total 13 l Presión máx. de pulverización 6 bares Temperatura máx. de funcionamiento 50 °C...
ESPAÑOL Preparación El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [12] hasta que el depósito se (Fig.
ESPAÑOL 3. Tenga en cuenta la presión óptima de pulverización del manómetro [15]. Presión de pulverización Cantidad de pulverización en tobera de pulverización plana, 80-01 1,5 bares 0,29 l/min 2,0 bares 0,32 l/min 3,0 bares 0,39 l/min 4. En caso de que la presión de pulverización descienda más de 0,5 bares de la presión óptima, vuelva a bombear.
Página 40
ESPAÑOL ón interior cada 5 años, así como la realización de una prueba de resistencia cada 10 años a través de un experto. Fallos Fallo Causa Solución En el aparato no se gene- La tapa no está cerrada Cerrar la tapa correctamente ra presión correctamente (Fig.
(máx. 3 años), este aparato no presentará errores de material ni de procesamiento. En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo materiales.
Página 42
ITALIANO Congratulazioni marchio. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per il nostro prodotto e i nostri servizi. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l‘uso. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima di utilizzare Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del dispositivo e dovranno esse- re consegnate con l’apparecchio in caso di cessione futura.
Página 43
ITALIANO Sicurezza Non utilizzare l’apparecchio per la L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, Adottare misure opportune per prevenire un utilizzo abusivo di Non spruzzare mai su persone, animali, apparecchiature elettriche e cavi, Durante la manipolazione di sostanze pericolose indossare indumenti l’apparecchio oltre la temperatura d’esercizio massima consentita L’azienda non si assume alcuna responsabilità...
ITALIANO Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2], condotta di spruzzatura [4] con valvola d‘arresto [7], istruzioni per l‘uso [5], tracolla [6], lancia di spruzzatura [7] Dati tecnici Tipo 3598P 3618P 10 l 13 l Versione di spruzzatura max. 6 bar Temperatura d’esercizio max.
Página 45
ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- mente depressurizzato il serbatoio. 2. Sollevare il tappo di chiusura [10], ribaltare il coperchio [11] ed estrarlo quindi girando la vite in senso orario fuori dall‘apertura di rabbocco.
ITALIANO 3. Accertarsi di regolare una pressione di spruzzatura ottimale con l‘ausilio del manometro [15]. Pressione di spruzzatura Quantità spruzzata in ugelli a getto piatto, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min 4. In caso di una caduta della pressione di spruzzatura di oltre 0,5 bar rispetto al valore ottimale, occorre rialimentare con la pompa.
Página 47
ITALIANO Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di impiego e controllare periodicamente l‘apparecchio. Qualora non fossero in vigore del- 2 anni un controllo visivo esterno e un controllo interno ogni 5 anni, nonché incaricare Anomalie Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
(massimo 3 anni) si garantisce che quest‘apparecchio non difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.
Muitos parabéns A sua satisfação com o nosso produto e o nosso serviço é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas. O nosso endereço encontra-se na capa deste manual de instruções. O manual de instruções faz parte integrante do aparelho, devendo acompanhar o mesmo em caso de entrega a terceiros.
Página 50
Segurança O aparelho não pode ser utilizado para pulverizar...
Volume de entrega Depósito [1] com bomba [2], tubo de pulverização [4] com válvula de corte [9], ma- nual de instruções [5], alça de transporte [6], tubo aspersor [7] Dados técnicos Tipo 3598P 3618P Quantidade máx. de enchimento 10 l Capacidade total 13 l Pressão máx.
Página 52
Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo de água, o tubo ou a mangueira não podem entrar no depósito. 1. Puxe o botão vermelho da válvula de segurança [12] para cima, até o depósito se en- contrar sem pressão.
no manómetro [15]. Quantidade de pulverização no bico de jacto plano, Pressão de pulverização 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min 4. Se a pressão de pulverização baixar mais de 0,5 bar do ideal, volte a bombear. Após a utilização Respeite as indicações no capítulo „Segurança“.
Página 54
aconselhamos efetuar um teste externo de 2 em 2 anos e um teste interno de 5 em 5 anos, assim como um teste de resistência de 10 em 10 anos, por um técnico especializado. Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais. Falha Causa Solução...
Caso se detectem defeitos durante o período de garantia, a MESTO ou o distribuidor do seu país irá reparar o aparelho, sem custos adicio- nais de mão-de-obra ou material, ou (após avaliação da MESTO) substituir o aparelho ou Nestes casos, pedimos que nos contacte imediatamente.
Página 56
SUOMI Sydämelliset onnittelut uuden laadukkaan tuotteesi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Käyttö lievästi alkalisten rakennuskemikaalien puhdistusaineille, jotka eivät sisällä liuottimia eivätkä kloridia, sekä ohutjuoksuisille disper- siomaaleille ja maalausväreille, jotka eivät sisällä liuottimia. ustiedotteet. Noudata kemiallisten aineiden ja valmisteiden ilmoitettuja suurimpia sallittuja Laite ei sovellu seuraaviin tapauksiin •...
Página 57
SUOMI Turvallisuus Laitetta ei saa käyttää kasvinsuojeluaineiden sumuttamiseen. Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt.He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. Pidä...
SUOMI Toimitussisältö töohje [5], kantohihna [6], ruiskutusputki [7]. (Kuva 1) Tekniset tiedot Tyyppi 3598P 3618P 10 l Kokonaistilavuus 13 l Maks. sumutuspaine 6 bar 50 °C 4,5 kg 5,0 kg Säiliön materiaali Jaloteräs Kantotapa Olalla Selässä Tekninen jäämämäärä 0,03 l Maks.
Página 59
SUOMI Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. 1. Vedä turvaventtiilin [12] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on paineeton. (Kuva 4) (Kuva 5a, 5b) Suositus sumutusnesteen sekoittamiseksi laitteessa tai esisekoittamiseksi erillisessä täyteen vedellä. (Kuva 7a) (Kuva 7b) (Kuva 7b) 7.
SUOMI 3. Kiinnitä huomiota optimaaliseen sumutuspaineeseen mäntäpainemitta- rissa [15]. Sumutuspaine Sumutusmäärä litteällä suihkusuuttimella, 80-01 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan päästä laitteeseen nestettä. 1. Vedä turvaventtiilin [12] punaisesta nupista niin kauan, kunnes säiliö on paineeton. (Kuva 4) Huolto ja hoito Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“...
Página 61
SUOMI asiantuntija suorittaa tarkastuksen ulkoisesti 2 vuoden välein ja sisäisesti 5 vuoden välein sekä lujuustarkastuksen 10 vuoden välein. Häiriöt Häiriö Toimenpide Laitteessa ei muodostu Kansi epätiivis Sulje kansi kunnolla (Kuva 7b) painetta Rasvaa tai uusi O-rengas [29] (Kuva 22h) Kierrä pumppu lujasti kiinni lujasti kiinni.
Página 62
SUOMI Takuu kohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan kuluessa ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat laskut- laskun tai kassakuitin laitteen ostosta. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat (tiivisteet, O-renkaat, mansetti jne.) eivätkä viat, jotka...
Página 63
SVENSKA Grattis Förvara denna bruksanvisning noga. Användning mineraloljor, lätt alkaliska kemikalier och kan dessutom användas för lösnings- Följ alltid medeltillverkarnas säkerhetsinformation och -datablad vid användningen. Beakta de angivna maximala koncentrationerna för kemiska ämnen och preparat. Vi hjälper gärna till. Inte lämpligt för •...
Página 64
SVENSKA Säkerhet Verktyget får inte användas för att spruta växtskyddsmedel. Endaste utbildade, friska och utvilade personer får arbeta med verktyget. De får inte var påverkade av alkohol, droger eller mediciner. Barn och ungdomar får inte använda verktyget. Förvara verktyget barnsäkert. Se till att verktyget inte missbrukas vid användning av farliga medel.
SVENSKA Leveransomfattning ning [5], bärremmar [6], sprutrör [7]. (Fig.1) Tekniska data 3598P 3618P 10 l 13 l 6 bar Max. driftstemperatur 50 °C Tomvikt 4,5 kg 5,0 kg Tekniska restmängd 0,03 l 0,78 l/min < 5 N Tabell 1 Montering (Fig.
Página 66
SVENSKA Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. (Fig. 4) ningen med en skruvrörelse medurs. (Fig. 5a + 5b) Rekommendation vid blandning av sprutvätskan i verktyget eller vid förblandning i en vatten. se moturs. (Fig. 7a) (Fig. 7b) (Fig. 7b) (Fig. 8) (Fig.10) Spruta Följ anvisningarna i kapitel „Säkerhet“.
SVENSKA Spruttryck 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. (Fig. 4) 2. Ta bort locket [10+11]. (Kapitel „Förberedelser“ punkter 2, Fig. 5a + 5b) Underhåll och skötsel Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. •...
Página 68
SVENSKA Störningar Använd endast original reserv- och tillbehörsdelar. Störning Orsak Åtgärd Locket otätt Stäng locket ordentligt (Figur. 7b) den (Fig. 22h) Pumpen är inte fastskru- Skruva i pumpen ordentligt vad. (Fig. 20) är defekt. Manschetten [22] är defekt. (Fig. 21) Det kommer ut vätska Ventilbrickan [26] är smut- ovan ur pumpen...
SVENSKA Garanti det under garantitiden skulle visa sig brister, kommer MESTO eller dess distributör i ditt CE-försäkran om överensstämmelse D-71691 Freiberg 3598P, 3618P i den Freiberg, 2018-11-19 Bernd Stockburger som har en liknande modell om detta. Originalbruksanvisning 0520 6093062...
Página 70
NORSK Hjertelig til lykke tet ved overlevering. Spesielle sikkerhetstiltak er nødvendige ved arbeid med apparatet. Bruk og kan i tillegg brukes til løsemiddel- og maling. Ikke-forskriftsmessig bruk kan føre til farlige personskader og miljøskader. Apparatet skal utelukkende brukes utendørs eller i rom med god ventilasjon. Be forhandle- for første gang.
Página 71
NORSK Sikkerhet Apparatet må ikke brukes til sprøyting av plantevernmidler. Bare opplærte, friske og uthvilte personer skal arbeide med apparatet. De skal ikke være påvirket av alkohol, narkotika eller legemidler. Barn og ungdommer får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Iverksett tiltak som hindrer misbruk ved bruk av farlige midler.
NORSK Inkludert i leveransen (Fig. 1) Tekniske data Type 3598P 3618P 10 l Samlet volum 13 l 6 bar Maks. driftstemperatur 50 °C Tomvekt 4,5 kg 5,0 kg Beholdermateriale Skulder Teknisk restvolum 0,03 l Maks. volumstrøm 0,78 l/min Tilbakeslagskraft < 5 N...
Página 73
NORSK Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. inn i beholderen. (Fig. 4) det med urviseren. (Fig. 5a + 5b) (Fig. 7a) (Fig. 7b) (Fig. 7b) (Fig. 8) (Fig. 10) Sprøyting Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. væske blandet med luft ut av dysen. (Fig.
NORSK Sprøytetrykk 1,5 bar 0,29 l / min 2,0 bar 0,32 l / min 3,0 bar 0,39 l / min Etter bruk Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. La aldri væsker være igjen i apparatet. (Fig. 4) 2. Fjern dekselet [10 +11]. Samle opp og avfallsbehandle restvolumet og beholderen i samsvar med gjeldende lover, forskrifter og regler.
Página 75
NORSK paratet med jevne mellomrom. Dersom det ikke foreligger bestemte regler, anbefa- Feil Bruk kun originale reserve- og tilbehørsdeler. Feil Årsak Utbedring Dekselet er ikke tett Lukk dekselet riktig i apparatet Smør eller skift ut O-ringen [29] Pumpen er ikke skrudd Skru pumpen forsvarlig inn fast.
Vi garanterer at dette apparatet ikke har material- og produksjonsfeil fra tidspunktet for Dersom det konstateres mangler i løpet av garantitiden, vil MESTO eller distributøren i ditt land reparere eller (etter MESTOs vurdering) erstatte selve apparatet eller delene som har sabong som viser kjøpet av apparatet.
Página 77
Brugsanvisningen er en del af apparatet og skal følge med ved en overdragelse. Under arbejdet med apparatet er specielle sikkerhedsforanstaltninger nødvendige. Anvendelse Sprøjteapparaterne 3598P und 3618P er beregnet til at sprøjte formolier og mineralolier, und. kan derudover anvendes til opløsnings- dispersions- og malerfarver.
Página 78
DANSK Sikkerhed Apparatet må ikke anvendes til at sprøjte med plantebeskyttelsesmidler. Kun uddannede, raske og udhvilede personer må arbejde med apparatet. De må ikke være påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Børn og unge må ikke anvende apparatet uden sagkyndig instruktion. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
Página 79
DANSK denne brugsanvisning. Leveringsomfang Beholder [1] med pumpe [2], sprøjteledning [4] med stopventil [9], brugsanvisning [5], bærerem [6], sprøjterør [7]. (Ill. 1) Tekniske data Type 3598P 3618P 10 l Samlet indhold 13 l 6 bar Max. driftstemperatur 50 °C Egenvægt...
Página 80
DANSK Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. stikke ind i beholderen. (ill. 4) skruebevægelse med uret. (ill. 5a + 5b) mod uret. (ill. 7a) klap klappen [10] ned. (ill. 7b) (ill. 7b) (ill. 8) overtrykket. (ill. 10) Sprøjtning Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. ning, og stopventilen skal aktiveres, indtil der ikke mere kommer væske blandet med luft ud af dysen.
DANSK ved manometret [15]. Sprøjtetryk 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min Hvis der kommer væske blandet med luft ud af dysen, er beholderen tom. Efter brug Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Lad aldrig væske blive i apparatet. (ill.
Página 82
DANSK kontrollér jævnligt apparatet. Hvis der ikke eksisterer nogen specielle regler, anbe- Fejl Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Forstyrrelse Årsag Hjælp Dæksel utæt. Luk dækslet rigtigt apparatet (ill. 7b) Smør O-ringen [29] med fedt, (ill. 22h) Pumpen er ikke skruet fast. Skru pumpen fast O-ringen [21] ved pumpen Udskift O-ringen.
Vi garanterer, at dette apparat fra tidspunktet for første køb og inden for den til enhver tid ler, vil MESTO eller distributøren i dit land uden beregning af arbejds- eller materialeom- kostninger reparere apparatet eller (efter MESTO‘s vurdering) selv erstatte det eller dets beskadigede dele.
Página 84
Kasutusjuhend on teie seadme lahutamatu osa ja see tuleb seadme edasiandmisel kaasa panna. Seadmega töötades tuleb järgida erilisi ohutusmeetmeid. Kasutamine Pritsid 3598P ja 3618P on ette nähtud raketiseõlide ja vedelate mineraalõlide, kergelt leeliseliste ehituskemikaalide ja võib lisaks kasutada lahusti- ja kloriidivabade, neutraalsete puhastusvahendite ning vedelate, lahustivabade dispersioon- ja maalrivärvi-...
Página 85
EESTI Ohutus Seadet ei tohi kasutada taimekaitsevahendite pritsimiseks. Seadmega võivad töötada ainult vastava väljaõppe saanud terved ja puha- nud inimesed, kes ei tohi olla alkoholi, narkootiliste ainete ega medikamentide mõju all. Lapsed ja noored ei tohi seadet kasutada. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. Ohtlike ainete kasutamisel võtke ebaõige kasutamise vältimiseks tarvitusele vastavad abinõud.
EESTI Tarnekomplekt Anum [1] koos pumba [2], pihustusvoolik [4] koos väljalülitusventiiliga [9], kasutusjuhend [5], kanderihm [6], pihustustoru [7] Tehnilised andmed Tüüp 3598P 3618P Max täitekogus 10 l Kogumaht 13 l Max pihustussurve 6 bar Max töötemperatuur 50 °C Tühikaal 4,5 kg...
Página 87
EESTI Ettevalmistamine Järgige ptk „Ohutus“ olevaid märkusi. Seade peab asuma vertikaalses asendis. Veetorust täitmisel ei tohi toru või voolik ulatuda anumasse sisse. 1. Hoidke kaitseventiili punast nuppu [12] nii kaua üleval, kuni anum on rõhuvaba. (joon. 4) 2. Lükake sulgeklapp [10] üles, kallutage kaant [11] ja võtke see täiteavast välja, keerates päripäeva.
EESTI 3. Jälgige manomeetrilt [15] optimaalset pihustussurvet Pihustussurve Pihustuskogus lamedüüsi korral, 80-01 1,5 baari 0,29 l/min 2,0 baari 0,32 l/min 3,0 baari 0,39 l/min 4. Kui pihustussurve langeb optimaalsest survest rohkem kui 0,5 baari, pumbake rõhku juurde. Pärast kasutamist Järgige peatükis „Ohutus“ olevaid märkusi. Ärge kunagi jätke vedelikku seadmesse.
Página 89
EESTI Järgige oma riigis kehtivaid ohutusabinõusid ja kontrollige seadet regulaarselt. Kui ei ole ette nähtud spetsiaalseid ettekirjutusi, soovitame iga 2 aasta järel läbi viia välimise ja iga 5 aasta järel seesmise kontrolli, samuti ka vastupidavuskontrolli vastava spetsialisti poolt iga 10 aasta järel. Rikked Kasutage ainult originaalseid varuosi ja lisatarvikuid.
Página 90
Garantii kohustusliku (max 3-aastase) garantiiperioodi jooksul materjali- ega tootmisvigasid. Juhul kui garantii ajal peaks tekkima vigu, parandab MESTO või tema edasimüüja teie maal seadme ilma töö- ja materjalikulusid arvestamata või vahetab (vastavalt MESTO äranäge- misele) seadme või vigased detailid tasuta uute vastu.
Página 91
Naudojimas ir papildomai galima naudoti dirbant su Netinkamas naudoti (tam tikromis dezinfekavimo ir impregnavimo (tenzidai) • apdeginti • akims praplauti.
Tiekimo apimtis Techniniai duomenys Modelis 3598P 3618P 10 l Bendra talpa 13 l 6 bar 50 °C 4,5 kg 5,0 kg Nugara Techninis liekamasis kiekis 0,03 l 0,78 l/min < 5 N Surinkimas iš talpos. Tikrinimas Sandarumas: Veikimas:...
Garantija Tokiu atveju prašome nedelsiant su mumis susisiekti. Mums reikalinga prietaiso pirkimo CE atitikties deklaracija Mes, D-71691 Freiberg atsakingai pareiškiame, kad 3598P, 3618P Freiberg, 2018-11-19 Originali naudojimo instrukcija 0520 6093062...
Página 98
LATVIEŠU Lietošana un papildus var izmantot ar reizi. • Slapinošas vielas...
Página 100
LATVIEŠU Tips 3598P 3618P Maks. iepildes daudzums 10 l 13 l 6 bar 50 °C Pašmasa 4,5 kg 5,0 kg Nešanas veids Pleci Mugura Tehniskais atlikums 0,03 l 0,78 l/min < 5 N 1. tabula vai pilnvarotam servisa partnerim.
Página 101
LATVIEŠU Sagatavošana uz leju. spiedienu.
Página 102
LATVIEŠU 80-01 1,5 bar 0,29 l/min. 2,0 bar 0,32 l/min. 3,0 bar 0,39 l/min. Apkope un apkalpošana a) Novelciet gredzenu [43].
Página 103
LATVIEŠU gredzenu [29] Nomaniet O-veida gredzenu. zens [21]. Nomainiet manšeti. Sprausla nesmidzina, un sprausla [23]. O-veida gredzenu. not sviru. gredzens [24]. O-veida gredzenu. vai O-veida gredzens [24]. nes spiedienu. [15] un nomainiet.
POLSKI Zakres dostawy (ilustr. 1) Dane techniczne 3598P 3618P 10 l 13 l 6 bar Maks. temperatura robocza 50 °C 4,5 kg 5,0 kg Stal szlachetna Sposób noszenia Na ramieniu Na plecach 0,03 l 0,78 l/min < 5 N Tabela 1 (ilustr.
POLSKI na manometrze [15]. 1,5 bar 0,29 l/min 2,0 bar 0,32 l/min 3,0 bar 0,39 l/min pusty. (ilustr. 4) Konserwacja i czyszczenie (ilustr. 18) (ilustr. 17, 22h) z korpusu zaworu [44].
Página 110
POLSKI Usterki Przyczyna (ilustr. 7b) o-ring [29] (ilustr. 22h) Uszkodzenie uszczelki (ilustr. 20) (ilustr. 21) Zabrudzenie lub uszkodze- ciecz. (ilustr. 20) (ilustr. Uszkodzenie zaworu (ilustr. 22a - 22h) Brak nasmaro- wego. trzpienia naciskowego. (ilustr. Manometr nie wskazuje Uszkodzenie manometru [15]. (ilustr.