Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Turbinen-Turbine handpieces-Turbine-Turbines-Turbinas
T 5 0 1 L K - T 5 0 1 L N - T 5 0 1 L S - T 5 0 1 L B - S 5 0 2 B - S 5 0 4 M
Bedienungsanleitung - Operation manual - Istruzioni per l'uso
Instructions pour l'utilisation-Instrucciones de uso
1
Ita

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ivory Silk Line T501LK

  • Página 1 Turbinen-Turbine handpieces-Turbine-Turbines-Turbinas T 5 0 1 L K - T 5 0 1 L N - T 5 0 1 L S - T 5 0 1 L B - S 5 0 2 B - S 5 0 4 M Bedienungsanleitung - Operation manual - Istruzioni per l’uso Instructions pour l’utilisation-Instrucciones de uso...
  • Página 2 Deutsch: seite 1 English: page 25 Italiano: pagina 49 Français: page 73 Español: página 97...
  • Página 3 Deutsch...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Kapitel Hinweise für den Anwender Symbole Erläuterung der Hinweise Sicherheitsanweisungen Produktbeschreibung Gebrauchsbestimmung Technische Daten Transport- und Lagerbedingungen Verwendung Hygiene und Wartung Entsorgung Technischer Kundendienst Zertifizierung Garantie...
  • Página 5: Hinweise Für Den Anwender

    Sehr geehrter Kunde, Gefahr symbol. vielen Dank für Kauf dieses Ivory-Produkts, das auf Grundlage hoher Standards entwickelt und gefertigt wurde, um hochwertige Leistung, Anwendungs- Hinweis symbol. Wartungsfreundlichkeit erzielen. Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die vorliegende Gebrauchsanleitung mit größter Sorgfalt und bewahren Achtung symbol.
  • Página 6: Erläuterung Der Hinweise

    Erläuterung der Hinweise Klasse II Die Hinweise genau beachten, um Personen- und Typ B Geräteschäden zu vermeiden. GEFAHr! Herstellungsdatum. Weist auf eine Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod und schweren Verletzungen führt. Sterilisierbares Produkt. HINWEIS! Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden Heiß...
  • Página 7: Sicherheitsanweisungen

    Schleifkörper in seine Aufnahme zurücksetzen. Nicht ACHTUNG! fallen lassen. Nach Ablauf Garantie empfiehlt sich, regelmäßig Kontrollen Betriebstüchtigkeit HINWEIS! Wartungsmaßnahmen vorzunehmen. Den Einsatz im Falle von Betriebsstörungen, übermäßigen Zur Reparatur und Wartung von Ivory-Produkten sind Vibrationen, Erhitzung oder anderen Anzeichen, die auf...
  • Página 8 ACHTUNG! - Das technische Personal der Ivory-Werke in der ganzen Welt. Verschmutzte und feuchte Kühlluft kann Funktionsstörungen - Technisches Personal, das einen Schulungskurs bei Ivory und vorzeitigen Verschleiß der Lager verursachen. absolviert hat. Die Kühlluft muss trocken, sauber und nicht verunreinigt Der Kundendienst darf ausschließlich von Ivory qualifiziertem...
  • Página 9 Sicherstellen, dass die Wassermenge über 50 NL/min liegt. - Sprayluft: von 1,0 bis 4,0 bar (15 - 58 psi) Die angegebenen Druckwerte nicht überschreiten. HINWEIS! Bei laufendem Gerät nicht die Wange des Patienten mit HINWEIS! dem Handstück zurückziehen! Sicherstellen, dass alle O-Ringe an der Kupplung vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Página 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Turbine Silk Line, Push Button, 3-fach Spray, Optikfaser, Kupplung Kavo®. rEF . T501LK Turbine Silk Line, Push Button, 3-fach Spray, Optikfaser, Kupplung NSK®. rEF . T501LN Turbine Silk Line, Push Button, 3-fach Spray, Optikfaser, Kupplung Sirona®. rEF . T501LS...
  • Página 11 Turbine Silk Line, Push Button, 3-fach Spray, Optikfaser, Kupplung BienAir®. rEF . T501LB Turbine Silk Line, Push Button, 4-fach Spray, ohne Optikfaser, 2-Wege-Kupplung Borden®. rEF . S502B Turbine Silk Line, Push Button, 4-fach Spray, ohne Optikfaser, 4-Wege-Kupplung Midwest®. rEF . S504M...
  • Página 12: Gebrauchsbestimmung

    Einsatz dieses Geräts • Die korrekten Anwendungsbestimmungen zu beachten. bzw. die Verwendung von nicht von Ivory zugelassenen • Die eigene Person, den Patienten und Dritte vor möglichen Zubehör- und Ersatzteilen sind verboten und können sich Gefahren zu schützen. als gefährlich erweisen.
  • Página 13: 1 Technische Daten

    Technische Daten Produktcode T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Kopftyp Standard Standard Standard Standard Standard Standard Optikfaser Nein Nein Lichtstärke (Lux) 40.000 40.000 40.000 25.000 Lichtquelle/Stromspannung (vdc) Glasstab Glasstab Glasstab LED / 3,3-3,8 Rumpfmaterial Titanstahl Titanstahl Titanstahl Titanstahl Stahl Stahl Verriegelungsart Kopf Knopf Knopf...
  • Página 14 Produktcode T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Druck Druckluft (bar) Kopfdurchmesser (mm) 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Kopfhöhe (mm) 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 Gewicht Handstück (g) Fräserdurchmesser (mm) 1,59-1,60 1,59-1,60 1,59-1,60 1,59-1,60 1,59-1,60 1,59-1,60...
  • Página 15: Transport- Und Lagerbedingungen

    Transport- und Lagerbedingungen Verwendung +70°C/158°F Temperatur: von -40 °C bis +70 °C (von 40 °F ACHTUNG! bis +158 °F) Die Hinweise vor Inbetriebnahme und Gebrauch -40°C/40°F sorgfältig lesen. Relative Luftfeuchtigkeit von 10% bis 80% ACHTUNG! nicht kondensierend Zu Beginn jedes Arbeitstags und nach jedem Patienten die wasserführenden Systeme mindestens 2 Minuten lang Luftdruck: von 500 hPa bis 1060 hPa (von 7 spülen (ohne montierte Instrumente).
  • Página 16 Einsetzen und Abnehmen der Turbine (Kupplungen Kavo®, Sirona®, Nsk®, BienAir®) 1) Die Turbine an der Kupplung aufsetzen, bis das Einschnappen vernommen wird. 2) Unter Festhalten von Schnellkupplung und Kabelring die Turbine unter leichtem Drehen herausziehen. Nicht am Versorgungskabel ziehen und dieses nicht festhalten. - Kupplung Kavo®...
  • Página 17 - Kupplung Nsk® - Kupplung BienAir®...
  • Página 18 Einsetzen und Abnehmen der Turbine (Kupplungen Borden® und Midwest®) 1) Die Turbine mit der Kupplung Borden®/Midwest® an den Löchern auf dem Versorgungskabel zentrieren. Den Kabelring anschrauben. 2) Den Kabelring abschrauben und die Turbine abnehmen. - Kupplung Borden® - Kupplung Midwest®...
  • Página 19 Einsetzen und Entfernen des rotierenden GEFAHr! Instruments rotierende Instrument stillstehendem Handstück einsetzen. HINWEIS! Niemals rotierende Instrumente im Drehen – auch nicht Keine verbogenen, verformten, abgenutzten, verrosteten, bei auslaufender Bewegung – ergreifen. gebrochenen oder defekten Fräser, keine Fräser mit Rissen an Rändern oder Achsen, keine nicht ISO- GEFAHr! konformen oder manipulierten Fräser, keine von den Niemals den Verriegelungsknopf des Handstücks während...
  • Página 20 1) Den Verriegelungsknopf (1) drücken und gleichzeitig 3) Das rotierende Instrument (2) herausziehen, indem der das rotierende Instrument (2) bis zum Anschlag einführen. Verriegelungsknopf (1) gedrückt wird. 2) Den Sitz des rotierenden Instruments (2) prüfen. GEFAHr! Falls ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen, Überhitzung, Unterbrechung der Kühlflüssigkeitszufuhr, Unstetigkeit oder Farbänderungen der LED bemerkt werden, das Handstück nich.
  • Página 21: Hygiene Und Wartung

    Hygiene und Wartung Innern ablagern. HINWEIS! 1) Schmutz und Verunreinigungen vom Produkt entfernen. Die Richtlinien, Normen und nationalen Bestimmungen im Keine Metallbürste verwenden. Bereich Reinigung, Desinfektion und Sterilisation einhalten. 2) Das Handstück mit Desinfektionstüchern reinigen. 3) Mit Luftstrahl trocknen. GEFAHr! Zur Vermeidung von Verletzungs- und Infektionsrisiken - reinigung von Spraydüsen während...
  • Página 22 Sprühnebels zum Fräser führen und die Wirksamkeit - Vor jeder Sterilisation. der Kühlung beeinträchtigen. ACHTUNG! Nur mit Öl Ivory Ref. OL101S schmieren. - reinigung der Scheibe an der Optikfaser 1) Den Universal-Schmieradapter für Ivory-Turbinen an (falls vorhanden) der Sprühdose aufsetzen.
  • Página 23 Zugelassene Sterilisationsverfahren ACHTUNG! 1) Das Handstück und die Zubehörteile zur Sterilisation Nach jedem Schmiervorgang das Handstück mit dem gemäß EN 868-5 in Beuteln versiegeln. Fräser nach unten richten. Das Handstück 30 Sekunden 2) Die Sterilisation im Autoklav entsprechend der Norm lang laufen lassen, sodass überschüssiges Öl entfernt wird.
  • Página 24: Entsorgung

    - Austausch der LED (Modelle: rEF . T501LB) BErATUNG! Falls die LED nicht erleuchtet, muss sie zum Wechseln der 1) Schrauben Sie den hinteren Teil (A) der Handstückhülse Polarität um 180° gedreht werden. los und ziehen ihn ab. Entsorgung Vor der Entsorgung müssen das Produkt und die Zubehörteile sterilisiert werden.
  • Página 25: Technischer Kundendienst

    Konformitätserklärung Dieses Medizinprodukt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinien 93/42 EWG (Klasse IIa) und 2007/47/EG. Diese Konformität wird mit der Kennzeichnung zum Ausdruck gebracht: Für die zusätzliche Dokumentation des Steuerorgans Nr. 0476 senden Sie bitte die Anfrage an: ivory@ivory-dent.com...
  • Página 26: Garantie

    Garantie Als Hersteller leistet Ivory 24 Monate Garantie ab Kaufdatum für Material- oder Fertigungsmängel. Das Unternehmen haftet nicht für Defekte und Folgen, die zurückzuführen sind oder sein können auf: natürlichen Verschleiß, unsachgemäße Behandlung, Reinigung oder Wartung, Nichteinhaltung der Gebrauchs- oder Anschlussanweisungen, Kalkablagerungen oder Korrosion, Kontamination der zugeführten Druckluft oder des Wassers sowie chemische und elektrische Effekte außergewöhnlicher Art oder...
  • Página 27 English...
  • Página 28 Contents Page Chapter Information for the user Symbols Identification of warnings Safety precautions Product description Purpose Technical data Transport and storage conditions Hygiene and maintenance Disposal Technical Assistance Certification Warranty...
  • Página 29: Information For The User

    Information for the user Symbols Dear Customer, Danger symbol. Thank you for purchasing this product from Ivory. Your new product is designed and made to the highest standards to ensure excellent performance and easy Warning symbol. operation and maintenance. Please read the operation...
  • Página 30: Identification Of Warnings

    Identification of warnings Class II medical device Pay particular attention to the following warnings in order Applied Part: Type B to avoid injury to persons and damage to equipment. DANGEr! Manufacturer symbol. Indicates a risk that can cause death or serious injury if not avoided.
  • Página 31: Safety Precautions

    Stop using the handpiece immediately if you notice this Ivory product: unusual functioning, excessive vibrations, overheating or - Technicians working in Ivory factories around the world. any other indications of a malfunction in the device. - Technicians who have completed Ivory technical training.
  • Página 32 Technical assistance must only be performed by qualified Ivory CAUTION! technicians, who can also provide original Ivory spare parts. Only use clean, undamaged burs to prevent dirt from penetrating into the locking system. CAUTION! Do not attempt to disassemble the product or tamper with DANGEr! any mechanism.
  • Página 33 seated and undamaged before using the handpiece. WArNING! Do not look at the LED light for a long time when it is DANGEr! illuminated. Always wear gloves to avoid the risk of lesions and infections when checking, cleaning, repairing WArNING! extracting teeth.
  • Página 34: Product Description

    Product description Silk Line turbine handpiece, push button locking, 3 sprays, optic fibre, Kavo® coupling. rEF . T501LK Silk Line turbine handpiece, push button locking, 3 sprays, optic fibre, NSK® coupling. rEF . T501LN Silk Line turbine handpiece, push button locking, 3 sprays, optic fibre, Sirona®...
  • Página 35 Silk Line turbine handpiece, push button locking, 3 sprays, optic fibre, BienAir® coupling. rEF . T501LB Silk Line turbine handpiece, push button locking, 4 sprays, no optic fibre, Borden® 2-way coupling. rEF . S502B Silk Line turbine handpiece, push button locking, 4 sprays, no optic fibre, Midwest®...
  • Página 36: Purpose

    • protect himself, patients and third parties against the use of accessories and spare parts not authorised by potential hazards; Ivory is strictly forbidden and can even be dangerous. • avoiding contamination by the product. Failure to conform to the instructions provided herein...
  • Página 37: Technical Data

    Technical data Product code T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Type of head Standard Standard Standard Standard Standard Standard Optic fibre Light intensity up to (lux) 40,000 40,000 40,000 25,000 Light source / Voltage (vdc) Glass Rod Glass Rod Glass Rod LED / 3.3-3.8 Casing material Titanium steel Titanium steel Titanium steel Titanium steel...
  • Página 38 Product code T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Air pressure (bar) Head diameter (mm) 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5 Head height (mm) 13. 1 13. 1 13. 1 13. 1 13. 1 13. 1 Handpiece weight (g) Bur diameter (mm) 1.59-1.60 1.59-1.60 1.59-1.60...
  • Página 39: Transport And Storage Conditions

    Transport and storage conditions +70°C/158°F Temperature: from -40 °C to +70 °C (from 40 °F CAUTION! to +158 °F). read the safety precautions before starting to use the -40°C/40°F instrument. Relative humidity: from 10 % to 80 % non- condensing. CAUTION! At the start of every working day and after the treatment of Atmospheric pressure: from 500 hPa to 1060 hPa...
  • Página 40 Fitting and removing the turbine handpiece (Kavo®, Sirona®, Nsk®, BienAir® couplings) 1) Push the turbine handpiece into the coupling until it clicks into place. 2) Hold the coupling and cord ring nut steady while turning the turbine handpiece gently to remove it. Never pull on the cord or exert force on it.
  • Página 41 - Nsk® coupling - BienAir® coupling...
  • Página 42 Fitting and removing the turbine handpiece (Borden® and Midwest® couplings) 1) Align the turbine handpiece and the Borden®/Midwest® coupling with the holes in the cord. Screw on the cord’s ring nut. 2) Unscrew the cord’s ring nut to remove the turbine handpiece. - Borden®...
  • Página 43 Fitting and removing the rotating bur WArNING! DANGEr! Never use burs that are bent, deformed, worn, corroded, Never press the locking button on the handpiece while the instrument is in use or has not quite stopped. Doing broken or defective, burs with cracks in the edges or shafts, burs that do not conform to ISO standards, burs that have so can cause the bur to become loose of cause the locking system to overheat and break.
  • Página 44 1) Press the locking button (1) and push the bur (2) in as 3) Press the locking button (1) to release the bur (2). far as it will go. DANGEr! 2) Check that the bur (2) is held firmly in place. If you notice any unusual noise, vibration, overheating, interruption in the flow of cooling liquid, leakage or changes in the colour of the LED, stop using...
  • Página 45: Hygiene And Maintenance

    Hygiene and maintenance prevent them entering the internal parts of the handpiece. WArNING! 1) Clean off all dirt and impurities from the handpiece. Do Respect all directives, standards and national legislation not use metal brushes. governing cleaning, disinfection and sterilisation. 2) Clean the handpiece with disinfectant wipes.
  • Página 46 1) Fit the universal Ivory turbine handpiece adapter to the oil spray can. 2) Insert the other end of the universal Ivory adapter in the hole in the back of the handpiece spindle. Hold the handpiece in place. 3) Spray for about 5 seconds.
  • Página 47 Authorised sterilisation procedures CAUTION! 1) Seal the handpiece and its accessories in sterilisation After lubricating, hold the handpiece with the chuck bags conforming to EN 868-5. facing down. Operate the handpiece for 30 seconds to 2) Sterilise the bagged handpiece in an autoclave expel any excess oil.
  • Página 48: Disposal

    -replacing the LED (Model: rEF . T501LB) HINT! 1) Unscrew the back (A) of handpiece sleeve and remove it. If the new LED fails to light, remove it and rotate it through 180° to invert polarity. Disposal Sterilise the product and its accessories before 2) Remove the old LED and fit the new one.
  • Página 49: Technical Assistance

    Technical assistance – Ivory direct line HINT! To request technical assistance, compile the on-line form available at: www.ivory-dent.com Declaration of conformity This medical device conforms to the requirements of European Directives 93/42 CEE (Class IIa) and 2007/47/CE. This conformity is expressed by the mark:...
  • Página 50: Warranty

    In the event of justified claims, Ivory shall either repair the product or supply spare parts free of charge under the warranty.
  • Página 51 Italiano...
  • Página 52 Indice Pagina Capitolo Indicazioni per l’utente Simboli Identificazione delle avvertenze Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Destinazione d’uso Dati tecnici Condizioni di trasporto e stoccaggio Utilizzo Igiene e manutenzione Assistenza tecnica Smaltimento Certificazione Garanzia...
  • Página 53: Indicazioni Per L'utente

    Gentile Cliente, Simbolo di pericolo. La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Ivory, progettato e costruito secondo standard elevati per conferire prestazioni di alta qualità, facilità di utilizzo e di Simbolo di avvertenza. manutenzione. Prima di utilizzare il prodotto, La invitiamo a leggere con massima attenzione il manuale d’uso e...
  • Página 54 Identificazione delle avvertenze Classe medicale II Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle Parte applicata tipo B persone o all’attrezzatura. PErICOLO! Simbolo fabbricante. Indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca la morte o gravi lesioni. Prodotto sterilizzabile. AVVErTENZA! Indica una situazione di pericolo che, se non viene Prodotto termodisinfettabile.
  • Página 55: Istruzioni Di Sicurezza

    Ivory: irregolarità nel funzionamento, vibrazioni eccessive, - I tecnici degli stabilimenti interni Ivory di tutto il mondo. surriscaldamento o altri indizi che facciano presagire - I tecnici che hanno frequentato il training tecnico Ivory.
  • Página 56 L’assistenza deve essere affidata esclusivamente a tecnici L’aria di raffreddamento deve essere asciutta, pulita e non qualificati da Ivory, che utilizzino ricambi originali Ivory. contaminata, conforme alla norma ISO 7494-2. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne Utilizzare solo frese e strumenti affilati, non danneggiati il meccanismo.
  • Página 57 del paziente con il manipolo! AVVErTENZA! Prima dell’utilizzo accertarsi che tutti gli O-ring siano AVVErTENZA! presenti sull’attacco e che non siano danneggiati. Non guardare a lungo il LED quando è in funzione. PErICOLO! AVVErTENZA! Per evitare il rischio di lesioni e infezioni, durante le operazioni Prima di ogni utilizzo occorre controllare il manipolo per di controllo, inserimento, estrazione e pulizia, indossare i guanti.
  • Página 58: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Turbina Silk Line, push button, 3 spray, fibra ottica, attacco Kavo®. rEF . T501LK Turbina Silk Line, push button, 3 spray, fibra ottica, attacco NSK®. rEF . T501LN Turbina Silk Line, push button, 3 spray, fibra ottica, attacco Sirona®.
  • Página 59 Turbina Silk Line, push button, 3 spray, fibra ottica, attacco BienAir®. rEF . T501LB Turbina Silk Line, push button, 4 spray, senza fibra ottica, attacco 2 vie Borden®. rEF . S502B Turbina Silk Line, push button, 4 spray, senza fibra ottica, attacco 4 vie Midwest®.
  • Página 60 • Rispettare la corretta finalità d’uso. torizzati da Ivory è vietato e può rivelarsi pericoloso. • Proteggere se stesso, il paziente e terzi dai possibili pericoli. • Evitare contaminazioni del dispositivo.
  • Página 61: Dati Tecnici

    Dati tecnici Codice prodotto T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Tipo di testina Standard Standard Standard Standard Standard Standard Fibra ottica Sì Sì Sì Sì Intensità luminosa fino a (lux) 40.000 40.000 40.000 25.000 Fonte di luce/Voltaggio (vdc) Fibra ottica Fibra ottica Fibra ottica LED / 3,3-3,8...
  • Página 62 Codice prodotto T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Potenza (W) Pressione aria compressa (bar) Diametro testina (mm) 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Altezza della testina (mm) 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 Peso manipolo (g) Diametro della fresa (mm) 1,59-1,60 1,59-1,60...
  • Página 63 Condizioni di trasporto e stoccaggio Utilizzo +70°C/158°F Temperatura: da -40 °C a +70 °C (da 40 °F a ATTENZIONE! +158 °F) Leggere attentamente le avvertenze prima della -40°C/40°F messa in funzione e utilizzo. Umidità relativa: dal 10 % al 80 % non condensate ATTENZIONE! All’inizio di ogni giornata di lavoro e dopo ogni paziente...
  • Página 64 Inserimento e rimozione della turbina (attacchi Kavo®, Sirona®, Nsk®, BienAir®) 1) Collegare la turbina all’attacco fino a sentire uno scatto. 2) Tenendo fermi l’attacco rapido e la ghiera del cordone, estrarre la turbina ruotandola leggermente. Non tirare il cordone di alimentazione e non fare presa su di esso. - Attacco Kavo®...
  • Página 65 - Attacco Nsk® - Attacco BienAir®...
  • Página 66 Inserimento e rimozione della turbina (attacchi Borden® e Midwest®) 1) Improntare la turbina con l’attacco Borden®/Midwest® in corrispondenza dei fori del cordone di alimentazione. Avvitare la ghiera del cordone. 2) Svitare la ghiera del cordone ed estrarre la turbina. - Attacco Borden® - Attacco Midwest®...
  • Página 67 AVVErTENZA! PErICOLO! Non utilizzare frese piegate, deformate, usurate, arrugginite, Non utilizzare frese o mole con gambo usurato! è possibile rotte o difettose, frese con fessure su bordi o assi, frese che le frese o mole con gambo consumato si stacchino, non conformi alle norme ISO o manomesse, frese che si causando lesioni.
  • Página 68 PErICOLO! 2) Controllare la tenuta della fresa (2). Se si riscontrano rumori inconsueti, vibrazioni, surriscaldamento, interruzione dell’alimentazione di liquido di raffreddamento, mancanza di tenuta o alterazioni di colore del LED, non usare il manipolo e contattare il distributore autorizzato Ivory.
  • Página 69: Igiene E Manutenzione

    Igiene e manutenzione 1) Togliere lo sporco e le impurità dal prodotto. Non AVVErTENZA! utilizzare una spazzola metallica. Rispettare le direttive, le norme e le disposizioni nazionali 2) Detergere il manipolo con salviette disinfettanti. in materia di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. 3) Asciugare con un getto d‘aria.
  • Página 70 ATTENZIONE! Lubrificare solo con Olio Ivory ref. OL101S - Pulizia del vetro della fibra ottica (se presente) 1) Innestare l’adattatore olio universale turbine Ivory nella Pulire il vetro delle fibre ottiche con un tampone imbevuto bomboletta. di alcool. Rimuovere qualsiasi residuo di impurità.
  • Página 71 Procedimenti di sterilizzazione autorizzati ATTENZIONE! 1) Sigillare il manipolo e gli accessori in sacchetti per Dopo ogni lubrificazione orientare il manipolo con il lato sterilizzare conformi a EN 868-5. fresa rivolto verso il basso. 2) Eseguire la sterilizzazione in autoclave come da norma Azionare il manipolo per 30 secondi in modo da rimuovere EN ISO 17665-1 e rispettando la seguente condizione: l’olio in eccesso.
  • Página 72: Smaltimento

    -Sostituzione della lampadina LED (presente nel modello rEF . T501LB) SUGGErIMENTO! 1) Svitare ed estrarre la parte posteriore (A) del manipolo. Se il led non si illumina occorre ruotarlo di 180° invertendo così la polarità. Smaltimento Prima dello smaltimento, il prodotto e gli accessori 2) Rimuovere il led e introdurre il nuovo led.
  • Página 73: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Questo dispositivo medico è conforme ai requisiti della direttive Europee 93/42 CEE (Classe IIa) e 2007/47/CE. Tale conformità viene espressa con la marcatura: Per la documentazione aggiuntiva dell’organo di controllo n°0476, inviare la richiesta a: ivory @ ivory-dent.com...
  • Página 74 Garanzia Quale produttore Ivory presta garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per difetti dei materiali o di fabbricazione. L’azienda non risponde di difetti e di conseguenze che siano derivate o possano derivare da usura naturale, trattamento, pulizia o manutenzione improprie, inosservanza delle istruzioni per l’uso o di collegamento, incrostazioni di calcare o corro-...
  • Página 75 Français...
  • Página 76 Table des matières Page Chapitre Indications pour l’utilisateur Symboles Identification des avertissements Instructions de sécurité Description du produit Destination d’utilisation Données techniques Conditions de transport et de stockage Utilisation Hygiène et entretien Assistance technique Élimination Certification Garantie...
  • Página 77: Indications Pour L'utilisateur

    Indications pour l’utilisateur Symboles Cher Client, Symbole de danger. nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Ivory, conçu et fabriqué selon de hauts standards pour fournir des performances de haute qualité, ainsi qu’une grande Symbole d’avertissement. facilité d’utilisation et d’entretien.
  • Página 78: Identification Des Avertissements

    Identification des avertissements Classe médicale II Faire attention aux avertissements pour éviter de blesser Partie appliquée type B les personnes ou d’endommager l’appareil. DANGEr ! Symbole du fabricant. Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, risque de provoquer la mort ou des lésions graves. Produit stérilisable.
  • Página 79: Instructions De Sécurité

    Sont autorisés à la réparation et à d’irrégularité dans le fonctionnement, de vibrations l’entretien du produit Ivory: excessives, de surchauffe ou d’autres indices laissant - les techniciens des usines Ivory du monde entier, supposer une anomalie du dispositif.
  • Página 80 Un air de refroidissement sale et humide risque de L’assistance doit être confiée uniquement aux techniciens provoquer des anomalies de fonctionnement et une usure agréés par Ivory, qui utilisent des pièces de rechange précoce des roulements. L’air de refroidissement doit être d’origine Ivory.
  • Página 81 site de préparation en endommageant la dent. S’assurer - Eau : de 0,8 à 2,5 bars (de 12 à 36 psi) que la quantité d’eau est supérieure à 50NL/min. - Air spray : de 1,0 à 4,0 bars (de 15 à 58 psi) Ne pas dépasser les pressions indiquées ci-dessus.
  • Página 82: Description Du Produit

    Description du produit Turbine Silk Line, bouton-poussoir, 3 sprays, fibre optique, raccord Kavo®. rEF . T501LK Turbine Silk Line, bouton-poussoir, 3 sprays, fibre optique, raccord NSK®. rEF . T501LN Turbine Silk Line, bouton-poussoir, 3 sprays, fibre optique, raccord Sirona®. rEF . T501LS...
  • Página 83 Turbine Silk Line, bouton-poussoir, 3 sprays, fibre optique, raccord BienAir®. rEF . T501LB Turbine Silk Line, bouton-poussoir, 4 sprays, sans fibre optique, raccord 2 voies Borden®. rEF . S502B Turbine Silk Line, bouton-poussoir, 4 sprays, sans fibre optique, raccord 4 voies Midwest®. rEF . S504M...
  • Página 84: Destination D'utilisation

    • de respecter la finalité d’utilisation correcte, ou l’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange non • de se protéger soi-même, le patient et les tiers contre autorisés par Ivory est interdite et peut se révéler dangereuse. tout danger possible, • d’éviter des contaminations du dispositif.
  • Página 85: Données Techniques

    Données techniques Code de produit T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Type de tête Standard Standard Standard Standard Standard Standard Fibre optique Intensité lumineuse jusqu'à (lux) 40.000 40.000 40.000 25.000 Lumière/Voltage (vdc) Fibre optique Fibre optique Fibre optique LED / 3,3-3,8 Acier Acier Acier...
  • Página 86 Code de produit T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Puissance (W) Pression air comprimé (bars) Diamètre tête (mm) 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Hauteur tête (mm) 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 Poids pièce à main (g) Diamètre fraise (mm) 1,59-1,60 1,59-1,60...
  • Página 87: Conditions De Transport Et De Stockage

    Conditions de transport et de stockage Utilisation +70°C/158°F Température : de -40 °C à +70 °C (de 40 °F ATTENTION ! à +158 °F) Avant la mise en fonction et l’utilisation, veuillez lire -40°C/40°F attentivement les avertissements. Humidité relative : de 10 % à 80 % non ATTENTION ! condensés Au début de la journée de travail et après chaque patient,...
  • Página 88 Insertion et enlèvement de la turbine (raccords Kavo®, Sirona®, Nsk®, BienAir®) 1) Connecter la turbine au raccord jusqu’à entendre un déclic. 2) Immobiliser le raccord rapide et la couronne du cordon pour retirer la turbine en la tournant légèrement. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation et ne pas faire prise sur celui-ci. - raccord Kavo®...
  • Página 89 - raccord Nsk® - raccord BienAir®...
  • Página 90 Insertion et enlèvement de la turbine (raccords KBorden® et Midwest®) 1) Positionner la turbine avec le raccord Borden®/Midwest® en correspondance des trous du cordon d’alimentation. Serrer la couronne du cordon. 2) Desserrer la couronne du cordon et retirer la turbine. - raccord Borden®...
  • Página 91 AVErTISSEMENT ! DANGEr ! Ne pas utiliser des fraises tordues, déformées, usées, Ne pas utiliser des fraises ou des meules dont la tige rouillées, cassées, défectueuses, fendillées sur les bords est usée ! Les fraises ou les meules avec une tige usée ou les axes, non conformes aux normes ISO, manipulées risquent de se désolidariser en provoquant des lésions.
  • Página 92 2) Contrôler le joint de la fraise (2). DANGEr ! En cas de bruits inhabituels, vibrations, surchauffe, interruption d’alimentation du liquide de refroidissement, absence d’étanchéité ou altération de couleur de la LED, ne pas utiliser la pièce à main et contacter le distributeur agréé Ivory.
  • Página 93: Hygiène Et Entretien

    -Désinfection externe Hygiène et entretien Nettoyer et désinfecter la pièce à main après chaque traitement pour éliminer les liquides éventuels (par ex. sang, salive, etc.) et éviter qu’ils se déposent dans les parties internes. AVErTISSEMENT ! 1) Retirer la saleté et les impuretés du produit. Ne pas Respecter les directives, les normes et les dispositions utiliser une brosse métallique.
  • Página 94: Lubrification

    - Avant chaque stérilisation. compromettre l’efficacité du refroidissement. ATTENTION ! - Nettoyage du verre de la fibre optique (si Lubrifier seulement avec de l’huile Ivory réf. OL101S 1) Insérer l’adaptateur huile universel turbines Ivory dans présent) la bombe. Nettoyer le verre des fibres optiques avec un tampon imbibé...
  • Página 95 Procédures de stérilisation autorisées ATTENTION ! 1) Sceller la pièce à main et les accessoires dans des Après chaque lubrification, orienter la pièce à main avec sachets de stérilisation conformes à la norme EN 868-5. le côté fraise vers le bas. Actionner la pièce à main 2) Stériliser à...
  • Página 96: Élimination

    -remplacement de la LED CONSEIL ! (présente dans les modèles rÉF . T501LB) Si la led ne s’allume pas, pivotez-la de 180° en inversant 1) Desserrer et retirer la partie postérieure (A) de la pièce à main. ainsi la polarité. Élimination 2) Retirer la led et mettre en place la nouvelle led.
  • Página 97: Déclaration De Conformité

    Assistance technique – Ligne directe Ivory CONSEIL ! Pour demander l’assistance technique, remplir le formulaire en ligne sur : www.ivory-dent.com Déclaration de conformité Ce dispositif médical est conforme aux consignes de la directive européenne 93/42 CEE (Classe IIa) et 2007/47/CE.
  • Página 98: Garantie

    Garantie En sa qualité de producteur, la société Ivory offre une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat pour tout défaut de matériel ou de fabrication. L’entreprise ne répond pas des défauts et des conséquences dérivant ou pouvant dériver d’une usure naturelle, ainsi que d’un traitement, d’un nettoyage ou d’un entretien impropres, d’un non-respect des instructions d’utilisation ou...
  • Página 99 Español...
  • Página 100 Índice Página Capítulo Indicaciones para el usuario Símbolos Identificación de las advertencias Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso previsto Datos técnicos Condiciones de transporte y almacenamiento 1 15 Higiene y mantenimiento 1 16 Eliminación 1 19 Asistencia técnica 1 19 Certificación Garantía...
  • Página 101 Indicaciones para el usuario Símbolos Estimado Cliente: Símbolo de peligro. Gracias por haber adquirido este producto Ivory, diseñado y fabricado según estándares elevados para ofrecer prestaciones de alta calidad, facilidad de uso y Símbolo de advertencia. mantenimiento. Antes de usar el producto, le rogamos leer con suma atención el manual de instrucciones...
  • Página 102: Identificación De Las Advertencias

    Identificación de las advertencias Producto sanitario de clase II Prestar atención a las advertencias para evitar daños a las Parte aplicada tipo B personas o al equipo. ¡PELIGrO! Símbolo fabricante. Indica un peligro que, si no se evita, puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad

    Interrumpir inmediatamente el uso en caso de irregularidad mantenimiento. La reparación y el mantenimiento del de funcionamiento, vibraciones excesivas, recalentamiento producto Ivory puede ser efectuada exclusivamente por: u otros indicios de anomalía del dispositivo. - Técnicos internos de los establecimientos Ivory de todo el mundo.
  • Página 104 El aire de enfriamiento sucio y húmedo puede causar La asistencia técnica debe encargarse exclusivamente a anomalías funcionales y el desgaste precoz de los cojinetes. técnicos cualificados por Ivory, que utilicen piezas de El aire de enfriamiento debe ser seco, limpio y libre de repuesto originales Ivory.
  • Página 105 del sitio de preparación y daña el diente. Cerciorarse de - Agua: de 0,8 a 2,5 bar (de 12 a 36 psi) que el caudal de agua supere los 50NL/min. - Aire spray: de 1,0 a 4,0 bar (de 15 a 58 psi) No superar los valores de presión indicados.
  • Página 106: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Turbina Silk Line, push button, 3 sprays, fibra óptica, acoplamiento Kavo®. rEF . T501LK Turbina Silk Line, push button, 3 sprays, fibra óptica, acoplamiento NSK®. rEF . T501LN Turbina Silk Line, push button, 3 sprays, fibra óptica, acoplamiento Sirona®.
  • Página 107 Turbina Silk Line, push button, 3 sprays, fibra óptica, acoplamiento BienAir®. rEF . T501LB Turbina Silk Line, push button, 4 sprays, sin fibra óptica, acoplamiento 2 vías Borden®. rEF . S502B Turbina Silk Line, push button, 4 sprays, sin fibra óptica, acoplamiento 4 vías Midwest®.
  • Página 108: Uso Previsto

    • Respetar la finalidad de uso descrita. conforme con el previsto así como el uso de accesorios • Protegerse a sí mismo, al paciente y a terceros contra y recambios no autorizados por Ivory, dado que los posibles peligros. • Evitar contaminaciones del producto sanitario.
  • Página 109: Datos Técnicos

    Datos técnicos Código de producto T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Tipo de cabeza Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Fibra óptica Sí Sí Sí Sí Intensidad luminosa hasta (lux) 40.000 40.000 40.000 25.000 Fuente de luz / Voltaje (vdc) Fibra óptica Fibra óptica Fibra óptica...
  • Página 110 Código de producto T501LK T501LN T501LS T501LB S502B S504M Potencia (W) Presión aire comprimido (bar) Diámetro cabeza (mm) 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Altura cabeza (mm) 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 13, 1 Peso pieza de mano (g) Diámetro fresa (mm) 1,59-1,60 1,59-1,60...
  • Página 111: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Condiciones de transporte y almacenamiento +70°C/158°F Temperatura: de -40 °C a +70 °C (de 40 °F a ¡ATENCIÓN! +158 °F) Leer atentamente las advertencias antes de la puesta -40°C/40°F en funcionamiento y el uso. Humedad relativa: del 10 % al 80 % sin ¡ATENCIÓN! condensación Al comienzo de cada jornada de trabajo y después de cada...
  • Página 112: Introducción Y Extracción De La Turbina (Acoplamientos Kavo®, Sirona®, Nsk®, Bien-Air®)

    Introducción y extracción de la turbina (acoplamientos Kavo®, Sirona®, Nsk®, Bien-Air®) 1) Conectar la turbina al acoplamiento hasta sentir el encastre. 2) Teniendo firmes el acoplamiento rápido y la brida del cordón, extraer la turbina girándola apenas un poco. No tirar del cordón de alimentación ni aferrarse al mismo. - Acoplamiento Kavo®...
  • Página 113 - Acoplamiento Nsk® - Acoplamiento BienAir®...
  • Página 114: Introducción Y Extracción De La Turbina (Acoplamientos Borden® Y Midwest®)

    Introducción y extracción de la turbina (acoplamientos Borden® y Midwest®) 1) Disponer la turbina con el acoplamiento Borden®/Midwest® de manera que coincida con los agujeros del cordón de alimentación. Enroscar la brida del cordón. 2) Desenroscar la brida del cordón y extraer la turbina. - Acoplamiento Borden®...
  • Página 115 ¡ADVErTENCIA! ¡PELIGrO! No utilizar fresas torcidas, deformadas, desgastadas, oxidadas, ¡No utilizar fresas o muelas con vástagos desgastados! Las fresas rotas o defectuosas, con bordes o ejes fisurados, no conformes o muelas con vástagos desgastados pueden desprenderse y con las normas ISO o modificadas, o que no respondan a provocar lesiones.
  • Página 116 2) Comprobar la estanquidad de la fresa (2). En caso de ruidos anómalos, vibraciones, recalentamiento, interrupción del suministro de líquido de enfriamiento, falta de estanquidad o alteración de color del LED, no usar la pieza de mano y contactar con el distribuidor autorizado Ivory.
  • Página 117: Higiene Y Mantenimiento

    Higiene y mantenimiento 1) Limpiar el producto eliminando la suciedad e impurezas. ¡ADVErTENCIA! Evitar el uso de cepillos metálicos. Proceder conforme con las directivas, normas y disposiciones 2) Limpiar la pieza de mano con toallitas desinfectantes. nacionales en materia de limpieza, desinfección y esterilización. 3) Secar con soplo de aire.
  • Página 118: Lubricación

    Limpiar el vidrio de las fibras ópticas con un tampón para turbinas Ivory. empapado de alcohol. Eliminar todo residuo de impurezas. 2) Introducir el adaptador universal Ivory en el agujero de entrada de la fresa. Tener la pieza de mano bien firme. 3) Nebulizar durante unos 5 segundos.
  • Página 119: Esterilización

    Procedimientos de esterilización admitidos ¡ATENCIÓN! 1) Introducir la pieza de mano y los accesorios en bolsas Después de cada lubricación, orientar la pieza de mano sellables para esterilizar conformes con EN 868-5. con la fresa hacia abajo. 2) Efectuar la esterilización en autoclave conforme con Accionar la pieza de mano durante 30 segundos para la norma EN ISO 17665-1 a las siguientes condiciones: que salga el aceite en exceso.
  • Página 120: Eliminación

    - Sustitución de la lámpara LED (solo modelo rEF . T501LB) SUGErENCIA: 1) Desenroscar y extraer la parte posterior (A) de la pieza Si el LED no llegara a encenderse, girarlo a 180º para de mano. invertir la polaridad. Eliminación El producto y los accesorios deben esterilizarse 2) Extraer el LED existente e introducir otro nuevo.
  • Página 121: Asistencia Técnica - Línea Directa Ivory

    Este producto sanitario responde a los requisitos de las directivas europeas 93/42 CEE (Clase IIa) y 2007/47/CE. Su conformidad está señalada con la marca: Es posible solicitar la documentación adicional del organismo de control n° 0476 enviando un correo electrónico a: ivory@ivory-dent.com...
  • Página 122: Garantía

    Ivory, así como por el uso de recambios no originales. En caso de reclamaciones fundadas, la garantía de Ivory consistirá en la reparación o provisión de recambios en forma gratuita.
  • Página 123 Deutsch KaVo® ist eine eingetragene Marke der Kaltenbach & Voigt GmbH & Co., Deutschland. Sirona® ist eine eingetragene Marke der Sirona Dental Systems GmbH & Co., Deutschland. Bien-Air® ist eine eingetragene Marke der Bien-Air Dental S.A., Schweiz. NSK® ist eine eingetragene Marke der NSK NAKANISHI INC., Japan. W&H® und Roto Quick®...
  • Página 124 @ ivory-dent.com www.ivory-dent.com ref. V.01.01.00 - rev. 002-23.12.2015 - Unter Vorbehalt von Änderungen - Ivory reserves the right to make modifications at any time - Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Con reserva de modificación.

Tabla de contenido