SERIAL NUMBER:________________________ Staple your purchase receipt here The Omron wrist monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood’s movement through the artery in your wrist and converts the movements into a digital reading.
SAFETY INFORMATION To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the warnings and cautions listed in this instruction manual. SAFETY SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
Do not submerge the device or any of the components in water. Store the device and the components in a clean, safe location. Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or...
BEFORE TAKING A MEASUREMENT To ensure a reliable reading follow these recommendations: 1. Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising and bathing for at least 30 minutes before taking measurement. Rest for at least 15 minutes before taking a measurement. 2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.
Operating Instructions KNOW YOUR UNIT Main Unit: Serial Port Cover MEMORY Button Display Button Battery Cover SET Button Wrist Cuff START/STOP Button MORNING/EVENING AVERAGE Button Fabric fastener (hook) Inner surface of wrist cuff Fabric fastener (loop)
Página 9
ADVANCED POSITIONING SENSOR (APS ) ENSURES A RELIABLE ® MEASUREMENT Correct cuff positioning is critical when monitoring blood pressure. The Omron Wrist Blood Pressure Monitor with APS has a unique positioning sensor that ® confirms the cuff is level with the user’s heart. This helps ensure that each reading...
UNIT DISPLAY Week Display Morning Hypertension Symbol Systolic Blood Pressure Morning Average Diastolic Blood Pressure Symbol Heartbeat Symbol Pulse Display...
DISPLAY SYMBOLS IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL ( When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol ( ) will appear on the display with the measurement values. Normal Heartbeat An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is more than 25% slower or 25% Pulse faster from the average rhythm detected while...
Self-diagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider. Omron Healthcare recommends you contact your physician if the MORNING HYPERTENSION SYMBOL and/or the HEARTBEAT SYMBOL appear on the display with your measurement values.
DISPLAY SYMBOLS HEARTBEAT SYMBOL ( TAKING A MEASUREMENT The Heartbeat Symbol flashes on the display during the measurement. The Heartbeat Symbol flashes at every heartbeat. When the measurement is complete, the Heartbeat Symbol flashes on the display with your blood pressure and pulse rate if the reading is above 135 for the Systolic Blood Pressure value and/or 85 for the Diastolic Blood Pressure value.
BATTERY INSTALLATION 1. Press the ( ) indicator on the battery cover and slide the cover off in the direction of the arrow. 2. Install 2 “AAA” size batteries so the + (positive) and - (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated.
BATTERY INSTALLATION BATTERY REPLACEMENT Near Low Battery Indicator Low Battery Indicator When the Low Battery Indicator appears on the display screen turn the monitor off and remove all the batteries. Replace with two new batteries at the same time. WARNING If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water.
ADJUSTING SETTINGS THE SETTINGS FOR THE MONITOR CAN BE ADJUSTED Automatic Memory TruRead Interval Time Position Sensor Reset Setting Wrist Delete Data Contrast Time Alarm (refer to p50)
SETTING THE MEMORY FUNCTION The Monitor stores up to 84 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate) with the date and time. When 84 sets of measurement values are stored in the memory, the oldest record is deleted to save the most recent measurement values.
SETTING THE TruRead™ FUNCTION The TruRead™ Mode takes three consecutive measurements. The monitor will inflate, take a measurement, and deflate three times separated by a short interval of time between each measurement. Note: The default setting is OFF, which means the monitor is set to the Single Mode to take one measurement.
Página 19
SETTING THE TruRead™ FUNCTION 3. CONFIRM THE TruRead SETTING Press the SET button to confirm the TruRead setting. The Interval Time Screen is displayed. 4. TO SELECT THE INTERVAL Press the ( ) or ( ) button to change the setting to the desired time interval between measurements.
SETTING THE ADVANCED POSITIONING SENSOR The Advanced Positioning Sensor (APS ® ) will assure you the unit is in the correct position level with the user’s heart before the monitor starts to take the measurement. When the APS Sensor is set to ON, the SIGNAL can be set to ON or OFF.
Página 21
SETTING THE ADVANCED POSITIONING SENSOR 3. CONFIRM THE SETTING To continue to change other settings, press the SET button to confirm the APS Function you selected. The Wrist Screen is displayed. If no other changes are needed, press the START/STOP button to turn the power off.
SETTING THE MEASUREMENT WRIST The monitor is designed to take measurements on the left wrist or the right wrist. The monitor is set to take measurements on the left wrist at the time of purchase. 1. TO CHANGE THE SETTING Press the START/STOP button to turn the power off, then press the SET button.
SETTING THE ALARM The alarm can be set to sound twice a day to alert the user to take a measurement. The alarm can be set to AM or PM alerts. The alarm is set to off ( ) at the time of purchase. NOTES: •...
Página 24
SETTING THE ALARM Setting the Hour Press the ( ) button to select the hour. Press the SET button to confirm the setting. The minute flashes on the display. Setting the Minute Press the ( ) button to select the minute. Press the SET button to confirm the setting.
SETTING THE DATE AND TIME Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time. If the date and time are not set correctly, the measurement values stored in the memory will have the wrong date and time.
Página 26
SETTING THE DATE AND TIME 4. SETTING THE DAY Press the ( ) button to set the day to the current day. Press the SET button to confirm the setting. The hour flashes on the display. 5. SETTING THE HOUR The time is set using AM or PM.
SETTING THE CONTRAST The monitor is designed to adjust the contrast of the display. 1. TO CHANGE THE SETTING Press the START/STOP button to turn the power off, then press the SET button. Contrast Screen Continue to press the SET button until the Contrast Screen displays.
RESETTING THE MONITOR The monitor can be reset to the default values settings at the time of purchase. NOTES: • After initialization, be sure to set the date and time. • Measurement values stored in the memory are not deleted when the monitor is reset.
Página 29
RESETTING THE MONITOR Press the SET button. ARE YOU SURE? displays on the screen. To reset the monitor press the ( ) button to select YES, then press the SET button. Are You Sure YES Screen To cancel this change press the ( ) button to select NO, then press the SET button.
APPLYING THE WRIST CUFF The monitor is designed to take measurements on the left wrist or the right wrist. The monitor is set to take measurements on the left wrist at the time of purchase. CAUTION Read all of the information in the instruction manual and any other literature in the box before operating the unit.
Página 31
APPLYING THE WRIST CUFF APPLYING THE WRIST CUFF ON THE LEFT WRIST 1. Roll up sleeve. Make sure your sleeve is not rolled up too tightly on your arm. This may constrict the flow of blood in your arm. 2. Wrap the cuff directly against your skin. Do not apply over clothing.
Página 32
APPLYING THE WRIST CUFF NOTES: • If the cuff is not securely fastened, the wrist cuff may become loose during measurement and the measurement may not be possible. • Users with a wrist circumference of less than 5 3/4 inches may feel the wrist cuff move if the cloth fastener is not wrapped snugly.
TAKING A MEASUREMENT CAUTION Operate the device only as intended. Do not use the device for any other purpose. CAUTION Do not use a cellular phone near the device. It may result in an operational failure. USING THE SINGLE READ MODE The POSITION SENSOR and SIGNAL are set to ON and the TruRead is set to OFF.
Página 34
TAKING A MEASUREMENT 2. Adjust the height of your wrist by using your elbow as the axis so that the ( ) mark can be aligned with the ( ) mark. The wrist movement is indicated with the ( ) mark. Slowly move your wrist up and down so that the wrist comes to the level of your heart ( ) mark.
Página 35
TAKING A MEASUREMENT When your wrist reaches the level of your heart, the monitor beeps and the symbol changes to the symbol. Hold your wrist in this position. Do not move until the measurement is complete and the measurement values are displayed on the screen.
Página 36
TAKING A MEASUREMENT 3. When the measurement finishes, the deflation mark ( ) flashes and the wrist cuff deflates. Deflation Mark Deflation Start Screen The measurement results (blood pressure values, pulse rate, date and time) are displayed. Measurement Results Display Screen NOTE: To stop the inflation or measurement, press the START/STOP button.
TAKING A MEASUREMENT USING THE TruRead™ MODE The TruRead and the POSITION SENSOR are set to ON. 1. Press the START/STOP button. The Position Sensor Screen is displayed. NOTE: If the date and time is not set, the Time Screen is displayed.
Página 38
TAKING A MEASUREMENT 2. Adjust the height of your wrist by using your elbow as the axis so that the ( ) mark can be aligned with the ( ) mark. The wrist movement is indicated with the ( ) mark. Slowly move your wrist up and down so that the wrist comes to the level of your heart ( ) mark.
Página 39
TAKING A MEASUREMENT When your wrist reaches the level of your heart, the monitor beeps and the symbol changes to the symbol. Hold your wrist in this position. Do not move until the measurement is complete. NOTE: If you move your wrist higher or lower than your heart during the measurement, the measurement will stop.
Página 40
TAKING A MEASUREMENT 3. Check the progress of the consecutive measurements. The first measurement is complete, waiting to start the next measurement. The interval of time set between each measurement will appear on the display. The second measurement is complete, waiting to start the next measurement.
Página 41
TAKING A MEASUREMENT 4. Press the SET button to display the blood pressure and pulse rate for the first measurement. Press the ( ) button to display the next measurement. Press the SET button to display the average of the three measurements.
USING THE MEMORY FUNCTION When the AUTO MEMORY is set to ON, the monitor stores up to 84 sets of measurement values with the date and time. When 84 sets of measurement values are stored, the oldest record is deleted to save the most recent values.
TO DISPLAY THE MEASUREMENT VALUES 1. Press the MEMORY button to display the average reading based on the three most recent HEM-670IT sets of measurement values taken within 10 minutes of the most recent reading. The Average Value Symbol ( ) appears on the display when the average reading is shown.
USING THE MEMORY FUNCTION MORNING AND EVENING AVERAGES The monitor calculates and displays a weekly average for measurements taken in the morning ( ) and evening ( ). The monitor stores 8 weeks of Morning Averages and 8 weeks of Evening Averages. NOTE: The week begins Sunday at 4:00 AM MORNING AVERAGES Morning averages are based on the first average reading using the...
USING THE MEMORY FUNCTION TO DISPLAY THE GRAPH 1. Press the MORNING/EVENING AVERAGE HEM-670IT button. The Morning Data graph is displayed. Morning Symbol Press the MORNING/EVENING Morning Data AVERAGE button again. Graph The Evening Data graph is displayed. NOTE: Continue to press the...
USING THE MEMORY FUNCTION INTERPRETING THE GRAPH The example used is the Morning Data graph. Blood Pressure Values (systolic/diastolic) Week When you press the MORNING/EVENING (mmHg) AVERAGE button, the this week measurement values flash on the display. In the illustration shown, the measurement was taken on this week.
USING THE MEMORY FUNCTION SYSTOLIC VALUES ABOVE 170 mmHg 1. If the systolic blood pressure value is measured at 170 mmHg or higher twice during 8 weeks of data displayed in the graph, the ( ) symbol appears at the top of Display screen higher than the vertical bar.
USING THE MEMORY FUNCTION DISPLAY COMBINATIONS In addition to the Morning Average and Evening Average Symbols, the monitor may also display the Morning Hypertension Symbol if the morning average for that week is above the AHA guidelines. (See page 12 for details.) Depending on your measurement results, these may be displayed in the following combinations.
Página 49
USING THE MEMORY FUNCTION The Morning Hypertension Symbol appears if the weekly average for morning measurements is above 135/85. In this case the Morning Hypertension Symbol is displayed when the Evening Average is displayed, regardless of the values for the Evening Average.
USING THE MEMORY FUNCTION TO DELETE ALL VALUES STORED IN THE MEMORY You cannot partially delete measurement values stored in the memory. All values will be deleted. 1. Press the START/STOP button to turn the power off, then press the SET button. Continue to press the SET button until the Delete Data Screen displays.
Página 51
USING THE MEMORY FUNCTION To delete the data press the ( ) button to select YES. Press the SET button. All data in the memory is deleted. The Data Deleted blank screen displays. NOTE: If you delete the data, the monitor will automatically turn off.
Omron Health Management Software Omron Health Management Software allows you to view, process and print data about blood pressure and walking measured by Omron’s blood pressure monitor and pedometer. NOTE: This software is exclusive to Omron’s blood pressure monitors and pedometers.
Página 53
INSTALLING THE SOFTWARE OPERATING ENVIRONMENT REQUIREMENTS The following operating environments are required to run this software. Supported OS: Microsoft ® Windows ® 2000 Professional Microsoft ® Windows ® XP Home Edition Microsoft ® Windows ® XP Professional Edition 600 MHz or higher, Pentium compatible CPU, PC/AT compatible machine Memory capacity: 128MB or more...
Página 54
• If you use the included CD-ROM, you can stop reading this NOTE because its version is 1.21 or higher. • If you use the CD-ROM included with an Omron pedometer, please confirm the version. If the version is less than 1.21, update it by using the included CD-ROM or by going to http://software.omronhealthcare.com...
Página 55
2-1. Backup your data file 1) Open the [System] folder inside the folder in which you installed the Omron Health Management Software. 2) Copy and paste the [omron.mdb] file to the desktop or a storage device. 2-2. Uninstall Omron Health Management Software 1) Select [All programs] or [Program] from [Start] on the PC.
Página 56
INSTALLING THE SOFTWARE INSTALLING THE SOFTWARE • To install Omron Health Management Software onto your PC, you must have administrative privileges. • Close all applications currently running before you install the software. • When using anti-virus software, disable anti-virus software before installation.
Página 57
INSTALLING THE SOFTWARE 2. The installation screen of MDAC may appear. Click [OK]. If this screen does not appear, skip to Step 5. 3. Select the checkbox [I accept …], and click [Next].
Página 58
INSTALLING THE SOFTWARE 4. Click [Finish]. NOTES: • This screen appears when your PC must be restarted. Select the checkbox [Let setup restart the system now], and click [Finish]. Your PC will restart. After restart, start the CD-ROM. (Refer to Step 1 for how to start the CD-ROM.) •...
Página 59
INSTALLING THE SOFTWARE 5. The installation screen of the .NET Framework1.1 may appear. Click [Yes]. NOTE: If this screen does not appear, skip to Step 8. 6. Microsoft .NET Framework 1.1 License Agreement appears. Read the License Agreement thoroughly and if you agree with it, select [I agree] and click [Install].
Página 60
INSTALLING THE SOFTWARE 8. The software installation guide screen of Omron Health Management Software appears. Click [Next >] to continue installation. 9. The License Agreement of Omron Health Management Software appears. Read the License Agreement thoroughly and if you agree with it, select [I accept the terms...] and click [Next].
Página 61
INSTALLING THE SOFTWARE 10.The installation folder selection screen appears. Check the installation destination folder, and click [Next >]. To change the installation destination, click [Change...] and select a folder for installation. 11.The installation confirmation screen appears. To continue installation, click [Install].
Página 62
PC must be restarted. Click [Yes] to restart your PC. 13.The Omron Health Management Software shortcut icon is created on the desktop. 14.Remove the CD-ROM disc from the CD drive. 15.Enable anti-virus software, if it had been disabled before you installed...
[Omron Health Management Software Users Manual.pdf] shortcut on desktop, or click [Help] in this software after starting up. 1. Double-click the [Omron Health Management Software] shortcut icon on the desktop. If no icon appears on the desktop: From the [Start] menu,...
Página 64
3. In the New User Registration box, enter your name (e.g., Chuck) and click [OK]. NOTES: • Omron Health Management Software can manage multiple users’ data. Data is controlled by user name. • The number of users who can register for this software varies depending on the amount of free disc space in your PC.
Use only the authorized Omron Serial/USB cable, HHX-CABLE-USB1, included with this unit. CAUTION Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit. 1. Open the Serial Port Cover.
Página 66
TRANSFERRING DATA TO A PERSONAL COMPUTER 4. Click [Download Data] icon to import the data. 5. The Confirm dialog appears. Make sure your cable is connected then click [Yes]. 6. Select the blood pressure monitor being used and click [OK]. 7.
Windows XP currently installed in Management Software operating system is your PC is neither onto a PC on which the required to install Omron Windows 2000 nor corresponding operating Health Management Windows XP. system is running as listed Software onto your PC.
Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit. CAUTION Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or components.
ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS ERROR INDICATORS SYMBOLS CAUSE CORRECTION Turn the unit off. Refer to “Taking a Wrist movement during the Measurement”. Take measurement. another measurement and do not move until After several seconds the measurement results display. Arm or body Turn the unit off.
Página 70
ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS SYMBOLS CAUSE CORRECTION Replace both batteries Batteries are almost with new ones as soon worn out. Near Low Battery as possible. Indicator flashes. Replace both batteries Batteries are worn. with new ones Low Battery immediately. Indicator flashes.
FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
) and PC Software, excluding the monitor cuff and the ® Omron Health Management Software, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The monitor cuff is...
SPECIFICATIONS HEM-670IT Model: Display: LCD Digital Display Measurement Range: Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40-180/min. Accuracy/Calibration: Pressure: ±3mmHg or 2% of reading Pulse: ±5% of reading Inflation: Automatic by electric pump Deflation: Automatic rapid deflation pressure Rapid Air Release:...
Página 75
Manual de instrucciones Monitor de presión arterial de muñeca Ultra Premium con Sensor de Posicionamiento Avanzado (APS®) y Software para el Cuidado de la Salud de Omron HEM-670IT Modelo...
Página 76
ÍNDICE Antes de usar el monitor Introducción ..........E4 Información de seguridad .
Página 77
ÍNDICE Uso de la función Memoria ........E42 Función de Promedio .
• Estuche • Tarjeta de garantía • Cable serial/USB • CD-ROM • Manual de instrucciones impreso en inglés y español El monitor de presión arterial de muñeca HEM-670IT de Omron está diseñado para uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o ADVERTENCIA...
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar una medición. 2.
Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Tapa del puerto serial Botón MEMORY Pantalla (Memoria) Botón Tapa del compartimiento de las pilas Banda para Botón SET la muñeca (Configuración) Botón Botón START/STOP MORNING/EVENI (Inicio/Detener) NG AVERAGE (Promedio Mañana/Noche) Cierre de tela (gancho) Superficie interna de sujetador de muñeca Cierre de tela (presilla)
CONOZCA LA UNIDAD Componentes: Estuche Dos pilas “AAA” Ultra Premium Wrist Blood Pressure Monitor with Advanced Positioning Sensor (APS®) and Omron Health Management Software Model HEM-670IT CD-ROM Manual Cable serial/USB de instrucciones LA TECNOLOGÍA INTELLISENSE ES GARANTÍA DE PRECISIÓN ®...
PANTALLA DE LA UNIDAD Pantalla semanal Símbolo de hipertensión matutina Presión arterial sistólica Símbolo de Presión arterial promedio matutino diastólica Pantalla de Símbolo de latidos visualización del de corazón pulso...
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el Símbolo de latido irregular con los valores de medición. Latido normal El latido irregular se define como un ritmo que es más del 25% más lento o más del 25% Pulso más rápido que el ritmo promedio que se...
Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Omron Healthcare le recomienda contactar a su médico si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO DE LATIDO aparecen en la pantalla junto con los valores de medición.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El símbolo de latido parpadea en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se complete la medición, el Símbolo de latido parpadea en la pantalla junto con la presión arterial y el pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el indicador ( ) que aparece en la cubierta de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Coloque 2 pilas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de batería próxima a agotarse Indicador de batería baja Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Cámbielas simultáneamente por dos pilas nuevas.
AJUSTE DE CONFIGURACIÓN SE PUEDE AJUSTAR LA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR Memoria automática TruRead Intervalo de Sensor de tiempo posicionamiento Reconfiguración Muñeca Borrar datos Contraste Tiempo Alarma (consultar p50)
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor almacena hasta 84 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso) con su fecha y hora. Una vez que se guardan 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores de medición más recientes.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN TruRead™ El modo TruRead™ toma tres mediciones consecutivas. El monitor se infla, toma una medición y se desinfla tres veces con un breve intervalo de tiempo entre cada medición. Nota: La configuración predeterminada es OFF (Apagado), lo que significa que el monitor está...
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN TruRead™ 3. CONFIRME LA CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN TruRead Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración de la función TruRead. Se muestra la pantalla de intervalo de tiempo. 4. PARA SELECCIONAR EL INTERVALO Presione el botón ( ) o ( ) para cambiar la configuración al intervalo de tiempo deseado entre las mediciones.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO El sensor de posicionamiento avanzado (APS ® ) le asegura que la unidad se encuentra en la posición correcta respecto del nivel del corazón del usuario antes de comenzar a tomar la medición. Cuando el sensor APS está configurado en ON (Encendido), la SEÑAL se puede configurar en ON (Encendido) o en OFF (Apagado).
Página 95
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO 3. CONFIRME LA CONFIGURACIÓN Para cambiar otras configuraciones, presione el botón SET (Configuración) para confirmar la función APS seleccionada. Aparece la pantalla de muñeca. Si no necesita realizar otros cambios, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.
CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR DE MUÑECA El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones tanto en la muñeca izquierda como en la muñeca derecha. El monitor está configurado para tomar mediciones en la muñeca izquierda al momento de la compra. 1. PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor,...
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA La alarma se puede configurar para que suene dos veces por día para alertar al usuario que debe tomar una medición. La alarma se puede configurar para alertas AM o PM. La alarma está configurada en OFF ( ) al momento de la compra.
Página 98
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA Configuración de la hora Presione el botón ( ) para seleccionar la hora. Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración. Los minutos parpadearán en la pantalla. Configuración de los minutos Presione el botón ( ) para seleccionar los minutos.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y hora correctamente, los valores de las mediciones almacenadas en la memoria indicarán una fecha y hora incorrecta.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón ( ) para configurar el día actual. Presione el botón SET (Configuración) para confirmar la configuración. La hora parpadeará en la pantalla. 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM.
CONFIGURACIÓN DEL CONTRASTE El monitor está diseñado ajustar el contraste de la pantalla. 1. PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor, luego presione el botón SET (Configuración). Pantalla de Mantenga presionado el botón SET contraste hasta que aparezca la pantalla de contraste.
RECONFIGURACIÓN DEL MONITOR Se puede reconfigurar el monitor a los valores predeterminados al momento de la compra. NOTAS: • Antes de iniciar, asegúrese de configurar la fecha y hora. • Los valores de medición almacenados en la memoria no se borran cuando se reconfigura el monitor.
Página 103
RECONFIGURACIÓN DEL MONITOR Presione el botón SET. Aparece en la pantalla ARE YOU SURE? (¿Está seguro?). Para reconfigurar el monitor presione el botón ( ) para seleccionar YES (Sí), luego presione Pantalla ¿Está el botón SET. seguro? YES (Sí) Para cancelar este cambio, presione el botón ( ) para seleccionar NO (No), luego presione el botón SET.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones tanto en la muñeca izquierda como en la muñeca derecha. El monitor está configurado para tomar mediciones en la muñeca izquierda al momento de la compra. PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la...
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA EN LA MUÑECA IZQUIERDA 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga no esté muy ajustada al brazo. Esto puede reducir el flujo de sangre en el brazo. 2.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA LA MUÑECA NOTAS: • Si la banda no está ajustada correctamente, se puede aflojar y no se podrá realizar la medición. • Los usuarios que tengan una circunferencia de muñeca de menos de 5 3/4 pulgadas, pueden sentir que la banda se mueve si el seguro de la tela no está...
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN PRECAUCIÓN Sólo opere el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. PRECAUCIÓN No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. USO DEL MODO LECTURA INDIVIDUAL El SENSOR DE POSICIONAMIENTO y la SEÑAL están configurados en ON (Encendido) y la función TruRead está...
Página 108
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. Ajuste la altura de su muñeca usando su codo como eje de manera tal que la marca ( ) quede alineada con la marca ( ). El movimiento de muñeca se indica con la marca ( ). Mueva lentamente la muñeca hacia arriba y hacia abajo para que quede al nivel de la marca ( ) del corazón.
Página 109
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN Cuando la muñeca llega al nivel del corazón, el monitor emite un bip y el símbolo cambia a . Mantenga la muñeca en esta posición. No se mueva hasta que se haya completado la medición y los valores de medición se muestren en la pantalla.
Página 110
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Cuando finaliza la medición, la marca de desinflado ( ) parpadea y la banda de la muñeca se desinfla. Marca de desinflado Pantalla de comienzo de desinflado Se muestran los resultados de la medición (valores de presión arterial, pulso, fecha y hora).
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN USO DEL MODO TruRead™ La función TruRead y el SENSOR DE POSICIONAMIENTO están configurados en ON (Encendido). 1. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Se muestra la pantalla de sensor de posicionamiento. NOTA: Si la fecha y la hora no están configuradas, aparece la pantalla de hora.
Página 112
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. Ajuste la altura de su muñeca usando su codo como eje de manera tal que la marca ( ) quede alineada con la marca ( ). El movimiento de muñeca se indica con la marca ( ). Mueva lentamente la muñeca hacia arriba y hacia abajo para que quede al nivel de la marca ( ) del corazón.
Página 113
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN Cuando la muñeca llega al nivel del corazón, el monitor emite un bip y el símbolo cambia a . Mantenga la muñeca en esta posición. Permanezca quieto hasta que se complete la medición. NOTA: Si mueve la muñeca por encima o por debajo del nivel del corazón durante el proceso, se detendrá...
Página 114
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Verifique el avance de las mediciones consecutivas. La primera medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición. El intervalo de tiempo establecido entre una medición y otra aparece en la pantalla. La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición.
Página 115
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión arterial y el pulso de la primera medición. Presione el botón ( ) para mostrar la próxima medición. Presione el botón SET (Configuración) para mostrar el promedio de las tres mediciones. 5.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cuando la memoria automática está configurada en ON (Encendido), el monitor almacena hasta 84 conjuntos de valores de medición con fecha y hora. Una vez almacenados 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes.
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEMORY (Memoria) para mostrar la lectura promedio basada en los HEM-670IT valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes tomados dentro del período de 10 minutos de la lectura más reciente. El Símbolo de valor promedio (...
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las mediciones que se toman durante la mañana ( ) y la noche ( ). El monitor almacena 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA VISUALIZAR EL GRÁFICO 1. Presione el botón MORNING/EVENING HEM-670IT AVERAGE (Promedio matutino/nocturno). Se muestra el gráfico de los datos de la mañana. Símbolo Presione nuevamente el botón de la mañana MORNING/EVENING Gráfico de datos de AVERAGE (Promedio la mañana...
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA INTERPRETACIÓN DEL GRÁFICO Valores de presión arterial El ejemplo utilizado es el gráfico de datos (sistólica/diastóli de la mañana. Semana ca) (mmHg) Cuando presiona el botón MORNING/EVENING AVERAGE, los valores de medición de la semana en curso parpadean en la pantalla.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA VALORES SISTÓLICOS SUPERIORES A 170 mmHg 1. Si el valor de la presión arterial sistólica resulta 170 mmHg o superior dos veces en los datos incluidos en el gráfico durante un período de 8 semanas, aparece el símbolo Pantalla superior a ( ) en la parte superior de la barra vertical.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA COMBINACIONES DE PANTALLA Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno, el monitor también muestra el símbolo de hipertensión matutina si el promedio matutino para esa semana es superior al de las pautas establecidas por la AHA.
Página 123
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El símbolo de hipertensión matutina aparece si el promedio semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85. En este caso, el símbolo de hipertensión matutina aparece en pantalla cuando se muestra el promedio nocturno, independientemente de los valores correspondientes al promedio nocturno.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA No podrá borrar parcialmente los valores de medición almacenados en la memoria. Se borrarán todos los valores. 1. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor, luego presione el botón SET (Configuración).
Página 125
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Para borrar la información presione el botón ( ) para seleccionar YES (Sí). Presione el botón SET. Se eliminan todos los datos de la memoria. Se muestra la pantalla de eliminación de datos en blanco. NOTA: Si borra los datos, el monitor se Pantalla de datos apagará...
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE Software para el cuidado de la salud de Omron El software para el cuidado de la salud de Omron le permitirá visualizar, procesar e imprimir información acerca de la presión arterial y de las caminatas medidas con el monitor de presión arterial y pedómetro de Omron.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE REQUERIMIENTOS DE ENTORNO OPERATIVO Los siguientes entornos operativos son necesarios para operar este programa. Microsoft Windows 2000 Professional Sistemas operativos ® ® compatibles: Microsoft ® Windows ® XP Home Edition Microsoft ® Windows ® XP Professional Edition 600 MHz o superior, CPU compatible con Pentium, máquina compatible con PC/AT 128MB o superior...
NOTA PARA UTILIZAR EL SOFTWARE PARA EL CUIDADO DE LA SALUD DE OMRON Para utilizar el software para el cuidado de la salud de Omron con el HEM-6701T, es necesaria la versión 1.21 o superior. • No es necesario que lea esta NOTA si utiliza el CD-ROM incluido, ya que es una versión 1.21 o superior.
1) Abra la carpeta [System/Sistema] dentro de la carpeta en la que instaló el software para el cuidado de la salud de Omron. 2) Copie y pegue el archivo [omron.mdb] en el escritorio o en una ubicación de almacenamiento. 2-2. Desinstale el software para el cuidado de la salud de Omron 1) Seleccione [All programs/Todos los programas] o [Program/Programa] del menú...
Página 130
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE • Para instalar el software para el cuidado de la salud de Omron en su PC, deberá tener privilegios de administrador. • Cierre todas las aplicaciones en funcionamiento antes de instalar el software. • Si utiliza un software anti virus, desactívelo antes de la instalación.
Página 131
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 2. Podrá aparecer la pantalla de instalación de MDAC. Haga clic en [OK/Aceptar]. Si no aparece esta pantalla, pase al Paso 5. 3. Seleccione la opción [I accept …/Acepto...], y haga clic en [Next/Siguiente].
Página 132
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 4. Haga clic en [Finish/Finalizar]. NOTAS: • Esta pantalla aparecerá cuando deba reiniciar su PC. Seleccione la opción [Let setup restart the system now/Permitir reiniciar el equipo ahora], y haga clic en [Finish/Finalizar]. Su PC se reiniciará. Luego de reiniciarla, ejecute el CD- ROM.
Página 133
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 5. Podrá aparecer la pantalla de instalación de .NET Framework1.1. Haga clic en [Yes/Sí]. NOTA: Si no aparece esta pantalla, vaya al Paso 8. 6. Aparecerá el Acuerdo de Licencia de Microsoft .NET Framework 1.1. Lea detenidamente el Acuerdo de Licencia y si acepta los términos, seleccione [I agree/Acepto] y haga clic en...
Página 134
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 8. Aparecerá la pantalla de guía de instalación del software para el cuidado de la salud de Omron. Haga clic en [Next>/Siguiente] para continuar la instalación. 9. Aparecerá el Acuerdo de Licencia del software para el cuidado de la salud de Omron.
Página 135
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 10.Aparecerá la pantalla de selección de carpeta de instalación. Tilde la carpeta destino de la instalación y haga clic en [Next >/Siguiente]. Para cambiar el destino de la instalación, haga clic en [Change.../Cambiar...] y elija una carpeta para la instalación. 11.Aparecerá...
Página 136
[Yes/Si] para reiniciar su PC. 13.Se creará un ícono de acceso directo al software para el cuidado de la salud de Omron en el escritorio. 14.Saque el disco CD-ROM del reproductor de CD. 15.Habilite el software anti virus, si lo hubiera desactivado antes de la...
1. Haga doble clic en el ícono de acceso directo del software para el cuidado de la salud de Omron [Omron Health Management Software] en el escritorio. Si no aparece el ícono en el escritorio: Desde el menú...
Página 138
(ej., Chuck) y haga clic en [OK/Aceptar]. NOTAS: • El software para el cuidado de la salud de Omron puede manejar información de múltiples usuarios. La información se controla según el nombre del usuario. • La cantidad de usuarios que pueden registrarse en este software variará...
Utilice sólo el cable serial/USB autorizado por Omron, Modelo HHX- CABLE-USB1, incluido con esta unidad. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
Página 140
TRANSFERENCIA DE INFORMACIÓN A UNA PC 4. Haga clic en el ícono [Download Data/Descargar información] para importar los datos. 5. Aparecerá la ventana de Confirmación. Asegúrese de que el cable esté conectado, luego haga clic en [Yes/Sí]. 6. Seleccione el monitor de presión arterial que usará...
Instale el software para el sistemas operativos cuidado de la salud de El sistema operativo Windows 2000 o Omron en una PC que instalado en su PC no es Windows XP para posea el correspondiente Windows 2000 ni instalar el software para sistema operativo según el...
Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLOS CAUSA CORRECCIÓN Apague la unidad. Consulte “Cómo Movimiento de muñeca durante la tomar una medición”. medición. Tome otra medición y no se mueva hasta que Luego de varios segundos aparezca el resultado de la medición.
INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍMBOLOS CAUSA CORRECCIÓN Cambie ambas pilas Las pilas están a por pilas nuevas lo punto de agotarse. Parpadeo del indicador de antes posible. batería próxima a agotarse Cambie ambas pilas Las pilas están por pilas nuevas de agotadas.
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
) y el software para la PC, excepto la banda del monitor y el software para el ® cuidado de la salud de Omron, gozan de garantía contra defectos de materiales y mano de obra que surjan dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se utilizan de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-670IT Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Presión automática de desinflado rápido Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática...