Página 1
4084 Thumboform short 4085 Thumboform long 4086 Thumboform Xlong 4088 Wristoform Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............21 Manual de utilização ..............26 Gebruiksaanwijzing ..............30 Bruksanvisning ................. 34 Brugsanvisning .................
Página 3
18 – 20 cm 7.1 – 7.9 inch L / R 20 – 22 cm 7.9 – 8.7 inch 40 °C 104 °F Material 4088 CR, PA, Turbocast®, Kunststoffschiene / Plastic Splint: PA 4084 – 4086 CR, PA, Turbocast® Ottobock | 3...
Página 4
Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpas sen und Anlegen der Handgelenkbandagen Thumboform short 4084, Thum boform long 4085, Thumboform X-long 4086 und Wristoform 4088. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der oberen Extremität ein...
Página 5
VORSICHT Wiederverwendung an anderem Patienten und mangelhafte Reini gung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontaminati on mit Keimen ► Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. ► Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Ottobock | 5...
Página 6
1) Die Kunststoffschienen in die Bandage einsetzen. 2) Die Kunststoffschienen in der Bandage erhitzen. 3) Die Bandage in leicht abgekühltem Zustand auf das Handgelenk legen und die Klettverschlüsse schließen. 4) Die Kunststoffschienen mit der Hand anformen und warten bis sie hart geworden sind. 6 | Ottobock...
5) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z. B. durch Sonnenbestrahlung, Ofen- oder Heizkörperhitze). 6) Die Kunststoffschienen wieder einsetzen. 5 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen. 6 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren. Ottobock | 7...
► Instruct the user in the proper and safe use of the product. ► Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the fitting and application of the 4084 Thumboform short, 4085 Thumboform long, 4086 Thumboform X-long and 4088 Wristoform wrist supports. 2 Application 2.1 Indications for use...
Página 9
(unless explicitly instructed otherwise by the doctor). ► Do not use the product in case of a known neoprene or heat allergy. CAUTION Contact with heat, embers or fire Injuries (e.g. burns) caused by melting of the material Ottobock | 9...
Página 10
► Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted (e.g. worsening of the complaint). 4.1 Size Selection 1) Determine the wrist circumference. 2) Determine the size of the support (see size chart). 10 | Ottobock...
Página 11
4) Wash the support in warm water at 40 °C with standard mild detergent. Do not use fabric softener. Rinse thoroughly. 5) Allow to air dry. Do not expose to direct heat sources (e.g. sunlight, stove or radiator). 6) Reinsert the plastic splints in the support. Ottobock | 11...
► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im portantes pour adapter et poser les orthèses de poignet Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 et Wristoform 4088. 12 | Ottobock...
2.4 Effets thérapeutiques L’orthèse stabilise et décharge le poignet. Elle immobilise, en partie, le poi gnet et atténue les douleurs. Ottobock | 13...
Usage non conforme et modifications Modifications ou pertes fonctionnelles et dégradation du produit ► N’utilisez pas le produit à d’autres fins que l’usage prévu et manipulez- le toujours avec précaution. ► Veuillez ne procéder à aucune modification non conforme du produit. 14 | Ottobock...
4) Modelez les attelles en plastique à la main et attendez qu’elles dur cissent. 4.3 Mise en place PRUDENCE Mise en place incorrecte du produit ou produit trop serré Irritations cutanées dues à une hyperthermie, pressions locales en raison d’un serrage excessif sur le corps Ottobock | 15...
Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux des criptions et instructions de ce document. Le fabricant décline toute respon sabilité pour les dommages découlant d’un non-respect de ce document, notamment d’une utilisation non conforme ou d’une modification non autori sée du produit. 16 | Ottobock...
Página 17
► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle ortesi di polso Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 e Wristoform 4088. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto...
► Non utilizzare il prodotto in caso di nota allergia al neoprene o al calo CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Lesioni (p. es. ustioni) dovute alla fusione del materiale ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. 18 | Ottobock...
► Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediata mente da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali (p. es. aumento dei disturbi). 4.1 Scelta della misura 1) Misurare la circonferenza del polso. 2) Determinare la misura della fascia (vedi tabella misure). Ottobock | 19...
Página 20
4) La fascia può essere lavata in acqua calda a 40 ° utilizzando un comune detergente per prodotti delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Risciac quare con cura. 5) Lasciare asciugare all’aria. Evitare l'esposizione diretta a fonti di calore (p. es. raggi solari, calore di stufe, termosifoni). 20 | Ottobock...
► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacio nada con la adaptación y la colocación de las muñequeras Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 y Wristoform 4088. Ottobock | 21...
La muñequera estabiliza y alivia la muñeca. Inmoviliza en cierto grado la mu ñeca y mitiga el dolor. 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio PRECAUCIÓN nes. 22 | Ottobock...
► No modifique el producto de forma indebida. AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del ma terial ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo ciones. Ottobock | 23...
Despegue todos los cierres de velcro. 1) Póngase la muñequera en la muñeca dejando la trabilla por encima del pulgar. Opcional: si desea utilizar la muñequera para impedir la exten sión, saque las pletinas de plástico palmares. 24 | Ottobock...
IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por el fabricante bajo su pro pia responsabilidad según el anexo VII de la directiva. Ottobock | 25...
► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. ► Guarde este documento. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a adap tação e a colocação das órteses de punho Thumboform short 4084, Thum boform long 4085, Thumboform X-long 4086 e Wristoform 4088. 2 Uso 2.1 Finalidade...
► Mantenha o produto longe de fogo desprotegido, brasa e outras fontes de calor. CUIDADO Reutilização em outro paciente e limpeza deficiente Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana ► Use o produto somente em um único paciente. ► Limpe o produto regularmente. Ottobock | 27...
2) Aquecer as talas de plástico na órtese. 3) Colocar a órtese, depois de ligeiramente esfriada, no punho e fechar os fechos de velcro. 4) Moldar as talas de plástico com a mão e esperar até que endureçam. 28 | Ottobock...
Página 29
5 Eliminação Eliminar o produto de acordo com os regulamentos nacionais. 6 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente. Ottobock | 29...
Página 30
► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de polsbandages Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 en Wristoform 4088. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De bandage mag alleen worden gebruikt als hulpmiddel voor de bovenste ledematen en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisi VOORZICHTIG co's. Waarschuwing voor mogelijke technische schade. LET OP 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Gebruik van een product waarin neopreen voorkomt Allergische reactie door allergie voor neopreen of warmte Ottobock | 31...
Página 32
► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts. ► De eerste keer dat het product wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren onder begeleiding van een vakspecialist. 32 | Ottobock...
Página 33
2) Sluit alle klittenbandsluitingen (zie afb. 1 en zie afb. 2). 4.4 Reiniging LET OP Gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen Beschadiging van het product door verkeerde reinigingsmiddelen ► Reinig het product uitsluitend met de toegestane reinigingsmiddelen. Ottobock | 33...
INFORMATION Datum för senaste uppdatering: 2015-06-25 ► Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produk ten. ► Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktska dor. ► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. 34 | Ottobock...
Página 35
► Förvara detta dokument. Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av handledsbandagen Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 och Wristoform 4088. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Bandaget är endast avsett att användas för de övre extremiteterna och får endast komma i kontakt med frisk och sårfri hud.
Página 36
Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade ► Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna. ► Utför inga otillåtna förändringar av produkten. ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet 36 | Ottobock...
► Fortsätt inte använda produkten om du misstänker att den orsakar hu dirritationer. > Öppna alla kardborrförslutningar. 1) Dra bandaget över handleden och lägg öglan runt tummen. Valfritt: Ta ut den palmara plastskenan om du vill använda bandaget som exten sionsspärr. Ottobock | 37...
I. Förklaringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet. Dansk 1 Forord INFORMATION Dato for sidste opdatering: 2015-06-25 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug. 38 | Ottobock...
Página 39
► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikof rit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af håndledsbandagen Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 og Wristoform 4088. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Bandagen må...
Página 40
► Anvend kun produktet på én patient. ► Rengør produktet jævnligt. BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller -svigt samt skader på produktet ► Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål og med omhu. ► Foretag ingen ukorrekte ændringer på produktet. 40 | Ottobock...
Hudirritationer pga. overophedning, lokale trykmærker pga. for stram på sætning på kroppen ► Kontroller, at bandagen sidder korrekt i enhver henseende. ► Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer el ler i tvivlstilfælde. Ottobock | 41...
ændring af produktet. 6.2 CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i det europæiske direktiv 93/42/EØF om medi cinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassifice ringskriterierne i henhold til dette direktivs bilag IX. Derfor har producenten 42 | Ottobock...
► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om tilpasning og pålegging av håndleddsbandasjene Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 og Wristoform 4088. 2 Bruk 2.1 Bruksformål...
► Hold produktet unna åpen ild, glør eller andre varmekilder. FORSIKTIG Gjenbruk på andre brukere og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner, eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontamina sjon med bakterier ► Bruk produktet kun til én bruker. ► Rengjør produktet regelmessig. 44 | Ottobock...
1) Sett plastskinnene inn i bandasjen. 2) Varm opp plastskinnene i bandasjen. 3) Når bandasjen er litt nedkjølt settes den på håndleddet og borrelåsene lukkes. 4) Form plastskinnene for hånd og vent til de har blitt harde. Ottobock | 45...
5) Lufttørkes. Unngå direkte varmepåvirkning (f.eks. fra solen, ovn- eller ra diatorvarme). 6) Sett plastskinnene inn igjen. 5 Kassering Produktet skal kasseres iht. gjeldende nasjonale forskrifter. 6 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan va riere deretter. 46 | Ottobock...
Página 47
► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä ranteen tukisiteiden Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 ja Wristoform 4088 sovi tusta ja pukemista koskevia tietoja.
► Älä käytä neopreenistä valmistettuja tuotteita keskeytyksettä yli 3–4 tun nin ajan (ellei lääkäri ole nimenomaan toisin ilmoittanut). ► Älä käytä tuotetta tunnetun neopreeni- tai lämpöallergian yhteydessä. HUOMIO Kosketus kuumuuden, hiilloksen tai tulen kanssa Materiaalin sulamisen aiheuttamat vammat (esim. palovammat) 48 | Ottobock...
► Perehdytä potilas tuotteen käsittelyyn ja hoitoon. ► Huomauta potilaalle siitä, että hänen on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin, mikäli hän toteaa itsessään epätavallisia muutoksia (esim. kipujen lisääntymistä). 4.1 Koon valinta 1) Mittaa ranteen ympärysmitta. 2) Määritä tukisiteen koko (katso kokotaulukko). Ottobock | 49...
Página 50
3) Suositus: käytä pyykinpesupussia tai -verkkoa. 4) Pese tukiside 40 °C:n lämpöisessä vedessä käyttäen tavallista kaupasta saatavissa olevaa hienopesuainetta. Älä käytä huuhteluainetta. Huuhtele hyvin. 5) Ripusta kuivumaan. Vältä suoraa lämpövaikutusta (esim. auringonsätei lyä, uunin tai lämpöpatterin lämpöä). 6) Aseta muovilastat takaisin tukisiteeseen. 50 | Ottobock...
► Запознайте потребителя с подходящата и безопасна употреба на продукта. ► Запазете този документ. Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за напасване и поставяне на бандажите за китка Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 и Wristoform 4088. 2 Използване 2.1 Цел на използване...
2.4 Принцип на действие Бандажът стабилизира и разтоварва китката. Той обездвижва частично китката и облекчава болките. 3 Безопасност 3.1 Значение на предупредителните символи Предупреждава за възможни опасности от злополу ВНИМАНИЕ ки и наранявания. Предупреждение за възможни технически повреди. УКАЗАНИЕ 52 | Ottobock...
Контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехл еми и лосиони Недостатъчна стабилност в резултат от загуба на функционалността на материала ► Не поставяйте продукта в контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехлеми и лосиони. Ottobock | 53...
Página 54
Отворете всички закопчалки велкро. 1) Нахлузете бандажа на китката и вкарайте палеца в отвора. Опция: За да използвате бандажа като блокировка срещу екстензия, извад ете палмарната пластмасова шина. 2) Затворете всички закопчалки велкро (виж фиг. 1 и виж фиг. 2). 54 | Ottobock...
93/42/ЕИО относно медицинските изделия. Продуктът е класифициран в клас I съгласно правилата за класифициране от Приложение IХ на Дир ективата. Поради това декларацията за съответствие е съставена на соб ствена отговорност на производителя съгласно Приложение VII на Дир ективата. Ottobock | 55...
προϊόντος. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την προσαρμο γή και την τοποθέτηση των πηχεοκαρπικών κηδεμόνων Thumboform short 4084, Thumboform long 4085, Thumboform X-long 4086 και Wristoform 4088. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση...
► Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εφόσον έχετε γνωστή αλλεργία στο νεο πρένιο ή τη θερμότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ Επαφή με θερμότητα, καυτά σημεία ή φωτιά Τραυματισμοί (π.χ. εγκαύματα) λόγω τήξης του υλικού ► Διατηρείτε το προϊόν μακριά από γυμνή φλόγα, καυτά σημεία ή άλλες πηγές θερμότητας. Ottobock | 57...
► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό και τη φροντίδα του προϊόντος. ► Ενημερώνετε τον ασθενή ότι, σε περίπτωση που παρατηρήσει ασυ νήθιστες μεταβολές (π.χ. αύξηση ενοχλήσεων), πρέπει να αναζητήσει αμέσως έναν ιατρό. 4.1 Επιλογή μεγέθους 1) Υπολογίστε την περίμετρο του καρπού. 58 | Ottobock...
Página 59
Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών ► Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά. 1) Αφαιρείτε όλους τους πλαστικούς οδηγούς. 2) Κλείνετε όλους τους δετήρες βέλκρο. 3) Σύσταση: Χρησιμοποιείτε σάκο ή δίχτυ πλυσίματος. Ottobock | 59...
Дата последней актуализации: 2015-06-25 ► Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан ный документ. ► Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности. ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без опасного использования изделия. 60 | Ottobock...
Página 61
► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информа ция, касающаяся подгонки и наложения лучезапястных бандажей Thumboform short 4084 (короткий), Thumboform long 4085 (длинный), Thumboform X-long 4086 (экстра длинный) и Wristoform 4088. 2 Применение 2.1 Назначение Бандаж следует применять исключительно в целях ортезирования...
► Держите изделие на удалении от открытого огня, раскаленных предметов и других источников высоких температур. ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия другим пациентом и недоста точная гигиеническая обработка Раздражение кожи, возникновение экзем или инфекции вследствие за ражения микроорганизмами ► Продукт разрешен к использованию только одним пациентом. 62 | Ottobock...
ний (например, новых жалоб). 4.1 Выбор размера 1) Измерить окружность лучезапястного сустава. 2) Определить размер бандажа (см. таблицу размеров). 4.2 Подгонка > Открыть все застежки-липучки бандажа. 1) Вставить пластиковые шины в бандаж. 2) Нагреть пластиковые шины в бандаже. Ottobock | 63...
4) Бандаж следует стирать при температуре 40 °C, используя обычное мягкое моющее средство. Не использовать кондиционер для белья. Хорошо прополоскать. 5) Сушить на воздухе. Не подвергать воздействию высоких температур (например, прямые солнечные лучи, тепло от кухонных плит или бата рей отопления). 64 | Ottobock...
Директивы 93/42/ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями классификации, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии бы ла составлена производителем под свою исключительную ответствен ность согласно Приложению VII указанной Директивы. Ottobock | 65...
Página 68
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.