Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
WAFFELAUTOMAT 4er BRÜSSELER
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 48266

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 48266

  • Página 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de WAFFELAUTOMAT 4er BRÜSSELER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48266...
  • Página 2: Service-Hotline

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ..... 13 Protection de l’environnement ....28 Service-Adressen ........14 Service ........... 14 Instructions for use Model 48266 Gebruiksaanwijzing model 48266 Technical Specifications ......15 Technische gegevens ....... 29 Explanation of symbols ......15 Verklaring van de symbolen .......
  • Página 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48266 Instrukcja obsługi modelu 48266 Dati tecnici ..........36 Dane techniczne ........50 Significato dei simboli ......36 Objaśnienie symboli ......... 50 Avvertenze di sicurezza ......36 Zasady bezpieczeństwa ......50 Messa in funzione ........
  • Página 6: Bedienungsanleitung Modell 48266 Technische Daten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48266 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Platten: Antihaft-Beschichtung, Waffelgröße ca. 11 x 11 cm Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,5 kg Zuleitung: Ca.
  • Página 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kin- dern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
  • Página 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindli- chen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr! 22. Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe bzw. Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Página 9: In Betrieb Nehmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. IN BETRIEB NEHMEN Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir Ihnen, die beiden antihaftbeschich- teten Backflächen mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
  • Página 10: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät und die Arbeitsfläche. Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teiges, damit die Waffel unten und oben gleichmäßig braun wird.
  • Página 11: Rezepte

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Vor der erneuten Benutzung muss das Gerät vollkommen trocken sein. 6. Zur platzsparenden Aufbewahrung kann das Gerät hochkant abgestellt werden. REZEPTE Waffeln schmecken am besten frisch und warm. Wenn die Waffeln knusprig sein sollen, darf man sie nicht aufeinander legen, sondern lässt sie einzeln auf einem Kuchengitter auskühlen.
  • Página 12: Süße Waffeln

    Teig rühren. Wie oben beschrieben fortfahren. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg- fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
  • Página 13: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits­ und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48266 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Página 14: Service-Adressen

    Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 15: Instructions For Use Model 48266 Technical Specifications

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48266 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Baking plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 24.6 x 3.,4 x 10.4 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2.5 kg Power cord: Approx.
  • Página 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil- dren under 8 years. 5. CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
  • Página 17: First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Open the lid completely when placing the dough onto the waffle plates or removing the waffles. Otherwise the lid may fall down. Risk of burns and injury! 24. For safety reasons never cover the appliance or the waffle plates with paper, plastic film or other foreign material.
  • Página 18: Before Using The Appliance The First Time

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Turn the temperature control to the intermediate position to start to pre- heat. When the appliance has reached the preset temperature, the indicator “Ready” turns off. Heat the appliance up for a couple of minutes without dough, in order to eliminate possible manufacturing residues.
  • Página 19: Cleaning

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de removing the waffle, please check whether it is done the way you want it. Our experience shows that Brussels waffles are done after 6 to 8 minutes. To make additional waffles, close the appliance and wait until the green indicator light is off.
  • Página 20: Sweet Waffles

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de If you want to use stevia instead of sugar, simply replace the tblsp specification for sugar with a tsp specification for stevia (e.g. replace 5 tblsp sugar with 5 tsp stevia. Caution: In this case the dough will be somewhat thinner).
  • Página 21: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instruc- tions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Página 22: Notice D'utilisation Modèle 48266 Spécification Technique

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48266 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Plaques: Avec enduction anti-adhésive Poignée: Isolé Dimensions: Env. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm (L/P/H) Poids: Env. 2,5 kg Cordon: Env. 70 cm Caractéristiques:...
  • Página 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de personnes à risques. 6. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis- sance et la tension indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inflam- mables (par ex. alcool à brûler). Risque d’incendie ! 21. L’appareil sous tension atteint des températures très élevées. Pour prévenir tout risque de brûlure, toujours manipuler l’appa- reil en le portant par ses poignées ou en utilisant des maniques.
  • Página 25: Mise En Service

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MISE EN SERVICE 1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d’essuyer soigneusement les deux plaques antiadhésives avec un chiffon humide. 2. Branchez l’appareil. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur appropriée (220–240 V~, 50 Hz).
  • Página 26: Nettoyage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de gaufres dépend de la pâte utilisée et du goût de chacun. Par conséquent, avant de retirer la gaufre, veuillez vérifier si elle est conforme à vos attentes. Notre expérience démontre que les gaufres de Bruxelles sont prêtes au bout de 6 à 8 minutes.
  • Página 27: Gaufres Sucrées

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de (par ex. 5 cuillères à soupe de sucre remplacées par 5 cuillères à café de stévia. Attention : la pâte devient alors un peu plus liquide). Le miel ou le sirop est utilisé comme du sucre. Le pouvoir sucrant n‘est pas aussi intense, cependant les gaufres brunissent davantage.
  • Página 28: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res- ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Página 29: Gebruiksaanwijzing Model 48266

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48266 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Bakplaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,5 kg Voedingskabel: Ca. 70 cm...
  • Página 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en ver- brandingen veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning con- form typeplaatje.
  • Página 31: Ingebruikname

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Zolang het apparaat heet is, dit niet zonder toezicht laten staan – risico op verbranding! 23. Bij het invullen van deeg of het verwijderen van de wafel het dek- sel beslist helemaal openen omdat dit anders kan dichtklappen –...
  • Página 32: Wafels Bereiden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Laat het apparaat gedurende enkele minuten opwarmen zonder dat er beslag ingevuld is, om eventuele fabricageresiduen te verwijderen. Open het raam gedurende deze fase. Na het inbran- den vertoont het apparaat misschien al sporen van gebruik, deze hebben echter geen nadelige invloed op de werking van het apparaat en zijn geen reden voor reclamatie.
  • Página 33: Reiniging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. Vóór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcon- tact trekken. 1. Het apparaat mag nooit in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
  • Página 34: Zoete Wafels

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZOETE WAFELS Basisrecept wafels Kaneelwafels Voor 10-12 wafels, d.w.z. 3 wafelijzervullingen Basisrecept, daarnaast 1 tl kaneel door het deeg 250 g boter, 200 g suiker, 1 zakje vanillesui- roeren. Ga verder zoals hierboven beschreven. ker, 5 eieren, 400 g bloem, ½ zakje bakpoeder,...
  • Página 35: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwik- keld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade...
  • Página 36: Istruzioni Per L'uso Modello 48266

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48266 DATI TECNICI Potenza: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Piastre: Antiadherenti Manico: Termoisolante Dimensioni: Ca. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm L/P/A Peso: Ca. 2,5 kg Cavo di alimentazione: Ca. 70 cm...
  • Página 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de usare la massima cautela. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. 6. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. 7. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta dati.
  • Página 38: Messa In Funzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali infiam- mabili, per esempio l’alcol – pericolo di incendio! 22. Durante il funzionamento, l’apparecchio si surriscalda. Per muo- verlo si raccomanda quindi l’uso di presine. 23. Non lasciare incustodito l‘apparecchio caldo – pericolo di ustione! 24.
  • Página 39: Preparazione Dei Waffel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Chiudere l’apparecchio e inserire la spina nella presa di corrente (220–240 V~, 50 Hz). Le spie di controllo si accendono 3. Impostare il termostato alla temperatura intermedia. Il preriscaldamento ha inizio. 4. Riscaldare l’apparecchio per qualche minuto senza impasto per rimuovere eventuali residui di produzione.
  • Página 40: Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Per preparare altre cialde chiudere l‘apparecchio e attendere che la spia di controllo verde si spe- gne. Proseguire con i punti 2 - 8 fino a esaurimento dell‘impasto. 9. Dopo la cottura staccare la spina dalla rete elettrica. L‘apparecchio è spento soltanto dopo aver fatto ciò.
  • Página 41: Waffel Dolci

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de per contro la doratura delle cialde risulta più intensa. Se si usano dei sostituti dello zucchero occorre capovolgere la macchina per cialde dopo 3 - 4 minuti in quanto la pasta non lievita altrettanto bene.
  • Página 42: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di...
  • Página 43: Manual De Instrucciones Modelo 48266

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48266 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Placas: Anitadherente Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm L/P/A Peso: Approx. 2,5 kg Cableado: Approx. 70 cm Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable, luces de control de función...
  • Página 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de cial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes. 6. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 7. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora.
  • Página 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el fun- cionamiento, por lo que recomendamos utilice las asas o unas manoplas para moverlo. 23. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté caliente. ¡Peligro de quemaduras! 24.
  • Página 46: Puesta En Servicio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN SERVICIO 1. Previo a la puesta en servicio, recomendamos limpie las dos superficies de horneado con un paño húmedo. 2. Cierre el equipo y conecte el conector a una toma de corriente (220–240 V~, 50 Hz), se ilumi- nará...
  • Página 47: Limpieza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Nota sobre los pilotos: Si se iluminará el piloto “Ready” quiere decir que se ha vuelto a alcanzar la temperatura, no que los gofres estén ya listos. El tiempo de horneado de los gofres depende de la masa utilizada y del sabor personalizado que se desee.
  • Página 48: Gofres Dulces

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si prefiere utilizar estevia en lugar de azúcar, sustituya la cucharada sopera de azúcar por una cu- charadita de café de estevia (p. ej., cambie 5 cucharadas de azúcar por 5 cucharaditas de estevia. Tenga en cuenta que la masa quedará más fina). La miel o el zumo concentrado se utilizan como azúcar.
  • Página 49: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícita- mente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños persona-...
  • Página 50: Instrukcja Obsługi Modelu 48266

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48266 DANE TECHNICZNE Moc: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Płyta: Pokryta warstwą nieprzywierającą Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ca. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm (B/T/H) Waga: Ca. 2,5 kg Kabel: Ca.
  • Página 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dzieci nie powinny używać tego urządzenia. 7. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. 8. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
  • Página 52: Uruchomienie I Użycie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Przed użyciem rozwiń całkowicie kabel. Kabel nie może wysta- wać poza powierzchnię roboczą, aby np. małe dzieci nie mogły przez przypadek ściągnąć z powierzchni roboczej. 22. Zwróć uwagę aby kabel nie leżał na gorącym urządzeniu.
  • Página 53: Pieczenie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PIECZENIE 1. Zamknąć gofrownicę, wtyczkę włożyć do gniazdka (220–240 V~, 50 Hz). Lampka kontrolna zapali się. 2. Odczekać, aż lampka kontrolna zaświeci się na zielono. Otworzyć gofrownicę. 3. Wlać ciasto łyżką wazową na środek dolnej płyty grzejnej. Ciasto rozłoży się równomiernie po zamknięciu gofrownicy.
  • Página 54: Przepisy

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZEPISY We wszystkich przepisach można używać mąki pszennej lub z pełnego przemiału. Dodać wtedy ok. 15% więcej wody i odczekać 30 minut, aby ciasto zwiększyło swoją objętość zanim rozpocznie się wypiek. Aby zmienić smak można do słodkich gofrów dodać 2o ml rumu lub amaretto, 1 łyżkę startej skórki cytryny, ½...
  • Página 55: Słodkie Gofry

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SŁODKIE GOFRY Przepis podstawowy na gofry Gofry z cynamonem Na 10-12 gofrów, tzn. 3 x napełnienie urządze- Przepis podstawowy, dodać do ciasta dodatkowo 1 łyżeczkę cynamonu. Kontynuować w sposób 250 g masła, 200 g cukru, 1 opakowanie cukru opisany powyżej.
  • Página 56: Warunki Gwarancji

    środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Página 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Tabla de contenido