Silvercrest SDGS 1630 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SDGS 1630 A1 Instrucciones De Uso

Centro de planchado vertical
Ocultar thumbs Ver también para SDGS 1630 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL / SISTEMA DI
STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 A1
CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
SISTEMA DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções e indicações de segurança
DAMPFGLÄTTSYSTEM
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 302663
SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE
A VAPORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
GARMENT STEAMER
Operating instructions and safety instructions

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDGS 1630 A1

  • Página 1 CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL / SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 A1 CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza SISTEMA DE ENGOMAR A VAPOR GARMENT STEAMER Manual de instruções e indicações de segurança...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importador ............. 24 SDGS 1630 A1  ...
  • Página 5: Introducción

    Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. Retire todos los materiales de embalaje del aparato. ■ 2  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 6: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Retire todos los materiales de embalaje del aparato. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Centro de planchado a vapor SDGS 1630 A1 ▯ Accesorios (cepillo para ropa, accesorio de planchado de raya, funda protectora para tejidos delicados, guante de protección y bolsa de almace- namiento) ▯...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la ► que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. ■ 4  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 8 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no ► deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin estar bajo supervisión. SDGS 1630 A1   │  5 ■...
  • Página 9 Durante el período de conexión o enfriado, tanto el aparato ► como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión. ► ¡Atención! ¡Superficie caliente! ■ 6  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 10 En el depósito de agua solo debe introducirse agua corriente ► o agua destilada. De lo contrario, el aparato podría dañarse. No debe limpiar el aparato con productos de limpieza ► agresivos, químicos ni abrasivos. De lo contrario, podría dañarse. SDGS 1630 A1   │  7 ■...
  • Página 11: Piezas Y Elementos De Mando

    Esto no repercute en la utilización del aparato y desaparece rápidamente. 1) Extraiga el aparato del embalaje. 2) Retire todos los adhesivos y láminas del aparato y de los accesorios. ■ 8  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 12: Montaje

    6) Ajuste la barra telescópica a la altura deseada tirando de ella hacia arriba y, a continuación, cierre los clips de sujeción (figs. F y G). 7) Fije el cabezal de vapor en el soporte (fig. H). SDGS 1630 A1   │  9 ■...
  • Página 13: Llenado Del Depósito De Agua

    Si se acaba el agua durante el funcionamiento, el piloto de funcionamiento parpadea en rojo y el aparato empieza a pitar. ► El aparato se apaga automáticamente si no hay suficiente agua en el depósito de agua ■ 10  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 14 (fig. I) y, a continuación, dé la vuelta al depósito de agua 3) Desenrosque la tapa y llene el depósito de agua (fig. J). La marca "MAX" indica el nivel de llenado máximo. SDGS 1630 A1   │  11 ■...
  • Página 15: Manejo

    (fig. N). 4) Retire el cabezal de vapor del soporte . Observe al hacerlo que los orificios de salida del vapor no apunten en su dirección. ■ 12  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 16 Se trata de una consecuencia normal de la condensación. En caso de que el tubo para el vapor empiece a burbujear, póngalo de nuevo en vertical para volver a llevar el agua de condensación al aparato. SDGS 1630 A1   │  13...
  • Página 17: Accesorios

    , desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que enfríe. A continuación, presione la pestaña de liberación del cepillo para ropa y tire a la vez de él hacia adelante (fig. T). ■ 14  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 18: Accesorio De Planchado De Raya

    De ese modo, puede acercar el cabezal de vapor al tejido de la prenda sin quemarse. SDGS 1630 A1   │  15...
  • Página 19: Consejos De Uso

    (fig. W) y el generador de vapor cada vez que lo utilice. 4) Enrolle el cable de red sin apretarlo y cierre la cinta de velcro . A conti- nuación, cuélguelo del soporte del cable de red (fig. X). ■ 16  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 20: Transporte

    . Incline el aparato hacia atrás sujetándolo por la barra telescópica y tire de él hasta que ruede (fig. Y). También puede transportar el aparato elevándolo y asiéndolo por la barra telescópica SDGS 1630 A1   │  17 ■...
  • Página 21: Limpieza

    De este modo, se eliminarán los restos de cal y otros residuos. 6) Repita los pasos 4 y 5 varias veces hasta que el aparato esté totalmente libre de cal. ■ 18  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 22: Carcasa

    En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. SDGS 1630 A1   │  19 ■...
  • Página 23: Características Técnicas

    Diámetro del tubo para el vapor 2,4 cm Longitud del cable de red 190 cm De 63 cm hasta 165 cm en posición Longitud de la barra telescópica extraída Dimensiones de la base 32 × 28 × 38 cm (al. × an. × pr.) Peso neto 3,9 kg ■ 20  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 24: Solución De Fallos

    El aparato tarda en Se ha acumulado Consulte el apartado "Elimi- calentarse o expulsa cal en el aparato. nación de la cal" del capítulo partículas blancas. "Limpieza". SDGS 1630 A1   │  21 ■...
  • Página 25: Anexo

    La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente ■ 22  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 26: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 302663 SDGS 1630 A1   │  23 ■...
  • Página 27: Importador

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 24  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 28 Importatore ............48 SDGS 1630 A1 IT │...
  • Página 29: Introduzione

    Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come giocattolo. Pericolo di soffocamento. Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall'apparecchio. ■ 26  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 30: Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall'apparecchio. La dotazione comprende i seguenti componenti: ▯ Sistema di stiratura al vapore SDGS 1630 A1 ▯ Accessori (spazzola per stoffa, accessorio per pieghe, rivestimento protettivo, guanto protettivo, custodia) ▯...
  • Página 31: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua ► contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri re- cipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. ■ 28  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 32 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia ► e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite dai bambini senza che siano sorvegliati. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  29 ■...
  • Página 33 L'apparecchio e il relativo cavo di collegamento devono ► trovarsi fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffreddamento. Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio ai bambini. ► Attenzione! Superficie rovente! ■ 30  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 34 Nel serbatoio dell'acqua è consentito versare esclusivamente ► acqua di rubinetto o acqua distillata. Altrimenti l'apparecchio si danneggia. Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici ► o abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  31 ■...
  • Página 35: Parti Ed Elementi Di Comando

    Questo fenomeno non ha alcun effetto sull'uso dell'appa- recchio e scompare presto. 1) Prelevare l'apparecchio dalla confezione. 2) Rimuovere tutti gli adesivi e le parti di pellicola dall'apparecchio e dagli accessori. ■ 32  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 36: Montaggio

    (fig. E). 6) Regolare l'asta telescopica sull'altezza desiderata tirandola verso l'alto e bloccando poi i fermagli (figg. F e G). 7) Fissare l'erogatore di vapore al supporto (fig. H). SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  33 ■...
  • Página 37: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    In caso di scarsezza d'acqua durante il funzionamento, la spia di esercizio lampeggia di rosso e l'apparecchio inizia ad emettere un bip. ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena l'acqua presente nel serbatoio dell'acqua non è più sufficiente. ■ 34  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 38: Durezza Dell'acqua

    (fig. I) e poi girandolo 3) Svitare il coperchio e riempire il serbatoio dell'acqua (fig. J). Il segno "MAX" indica il livello di riempimento massimo. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  35 ■...
  • Página 39: Utilizzo

    (fig. N). 4) Togliere l'erogatore di vapore dal supporto . Assicurarsi di tenere i fori di uscita del vapore lontani dalla propria persona. ■ 36  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 40 7) È possibile che durante l'uso il tubo del vapore emetta un gorgoglio. Si tratta di una normale conseguenza della condensazione. Se il tubo del vapore inizia a gorgogliare, riportarlo in verticale per ricondurre la condensa nell'appa- recchio. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  37...
  • Página 41: Accessori

    4) Prima di togliere la spazzola per stoffa , scollegare l'apparecchio dall'ali- mentazione elettrica e lasciarlo raffreddare. Premere poi la linguetta di sblocco della spazzola per stoffa tirando contemporaneamente la spazzola in avanti (fig. T). ■ 38  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 42: Accessorio Per Pieghe

    In questo modo si può tenere l'erogatore di vapore vicino alla stoffa del capo senza scottarsi. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  39...
  • Página 43: Suggerimenti Per L'uso

    4) Avvolgere il cavo di alimentazione senza stringere troppo e chiudere il nastro di velcro , poi appendere il cavo al supporto per il cavo di alimenta- zione (fig. X) ■ 40  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 44: Trasporto

    Ribaltare l'apparecchio all'indietro sostenendolo dall'asta telescopica tirarlo finché non comincia a muoversi (fig. Y). Si può trasportare l'apparecchio anche sollevandolo dall'asta telescopica e portandolo con sé. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  41 ■...
  • Página 45: Pulizia

    In questo modo si rimuovo i residui di calcare e altri depositi. 6) Ripetere più volte i passi 4 e 5 fino a liberare completamente l'apparecchio dal calcare. ■ 42  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 46: Alloggiamento

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │...
  • Página 47: Dati Tecnici

    Lunghezza cavo di alimentazione 190 cm Lunghezza asta telescopica estraibile da 63 cm a 165 cm Dimensioni base (A x L x P) 32 x 28 x 38 cm Peso netto 3,9 kg ■ 44  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 48: Eliminazione Dei Guasti

    L'apparecchio ha L'apparecchio Vedere il capitolo "Pulizia" - bisogno di molto presenta accumuli Eliminazione del calcare tempo per riscaldarsi di calcare. e/o escono particelle bianche. SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  45 ■...
  • Página 49: Appendice

    La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti ■ 46  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 50: Assistenza

    Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 302663 SDGS 1630 A1 IT │ MT   │  47 ■...
  • Página 51: Importatore

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 48  │   IT │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 52 Importador ............. 72 SDGS 1630 A1  ...
  • Página 53: Introdução

    Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por crianças para brincar. Perigo de asfixia. Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. Remova todo o material de embalagem do aparelho. ■ 50  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 54: Conteúdo Da Embalagem E Inspeção De Transporte

    Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. Remova todo o material de embalagem do aparelho. A embalagem inclui os seguintes componentes: ▯ Sistema de engomar a vapor SDGS 1630 A1 ▯ Acessórios (escova para têxteis, acessório para vincar, capa protetora, luva de proteção, saco de armazenamento) ▯...
  • Página 55: Instruções De Segurança

    Nunca toque no cabo ou na ficha de alimentação com as ► mãos húmidas. Nunca utilize o aparelho na proximidade de banheiras, ► duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado. ■ 52  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 56 As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza ► e a manutenção do aparelho não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. SDGS 1630 A1   │  53 ■...
  • Página 57 8 anos durante a ativação ou o arrefecimento do mesmo. Nunca permita que as crianças utilizem o aparelho sem ► vigilância. Atenção! Superfície quente! ■ 54  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 58 O depósito de água só pode ser abastecido com água ► canalizada ou destilada. Caso contrário, poderá danificar o aparelho. Não pode limpar o aparelho com produtos de limpeza ► agressivos, químicos ou abrasivos. Caso contrário, poderá danificá-lo. SDGS 1630 A1   │  55 ■...
  • Página 59: Peças E Elementos De Comando

    Estas manifestações não afetam a utilização do aparelho e desaparecem rapidamente. 1) Retire o aparelho da embalagem. 2) Remova todos os autocolantes e películas do aparelho e dos acessórios. ■ 56  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 60: Montagem

    6) Ajuste a altura do cabo telescópico , puxando-o para cima e fechando os clipes de fixação (fig. F e G). 7) Fixe a cabeça de saída de vapor no suporte (fig. H). SDGS 1630 A1   │  57 ■...
  • Página 61: Encher O Depósito De Água

    Em caso de falta de água durante o funcionamento, a luz de funcionamen- piscará a vermelho e o aparelho emitirá um sinal sonoro. ► O aparelho desliga-se automaticamente assim que o depósito de água deixa de ter água suficiente. ■ 58  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 62 , puxando-o para cima pela pega (fig. I) e virando depois o depósito de água 3) Desenrosque a tampa e encha o depósito de água (fig. J). A marcação "MAX" indica o nível máximo de enchimento. SDGS 1630 A1   │  59 ■...
  • Página 63: Operação

    , para engomar calças ou vestidos (fig. N). 4) Retire a cabeça de saída de vapor do suporte . Certifique-se de que as aberturas de saída de vapor não estão direcionadas para si. ■ 60  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 64 Isto é normal e uma consequência da condensação. Se a mangueira de vapor começar a emitir um ruído gorgolejante, volte a colocá-la na vertical para que a água da condensação possa retornar ao aparelho. SDGS 1630 A1   │  61 ■...
  • Página 65: Acessórios

    4) Antes de remover a escova para têxteis , desligue o aparelho da alimenta- ção elétrica e deixe-o arrefecer. Em seguida, pressione a patilha de libertação na escova para têxteis e puxe-a ao mesmo tempo para a frente (fig. T). ■ 62  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 66: Acessório Para Vincar

    Desta forma, poderá manter a cabeça de saída de vapor perto do tecido da peça de vestuário sem se queimar. SDGS 1630 A1   │  63...
  • Página 67: Conselhos De Utilização

    água (fig. W) e a caldeira do aparelho. 4) Enrole o cabo de alimentação e feche a fita de velcro . Pendure-o então no suporte para cabo de alimentação (fig. X). ■ 64  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 68: Transporte

    Para facilitar o transporte do aparelho, este possui duas rodas de transporte . Incline o aparelho para trás, segurando-o pelo cabo telescópico puxe-o até começar a rolar (fig. Y). Também pode transportar o aparelho levantando-o e segurando-o pelo cabo telescópico SDGS 1630 A1   │  65 ■...
  • Página 69: Limpar

    água da caldeira através da peça de união da ligação da mangueira de vapor aberta para um lavatório. Desta forma, serão removidos os resíduos calcários e outros depósitos. 6) Repita as etapas 4 e 5 várias vezes, até o aparelho ficar totalmente livre de calcário. ■ 66  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 70: Corpo Do Aparelho

    Centro de Receção de REEE. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. SDGS 1630 A1   │...
  • Página 71: Dados Técnicos

    Comprimento do cabo de alimen- 190 cm tação Comprimento do cabo telescó- 63 cm, extensível até 165 cm pico Dimensões da base (A x L x P) 32 x 28 x 38 cm Peso líquido 3,9 kg ■ 68  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 72: Resolução De Falhas

    água retorne ao sistema de engomar a vapor. O aparelho demora O aparelho está Consulte o capítulo "Limpeza" - muito tempo a calcificado. Descalcificação aquecer e/ou são expelidas partículas brancas. SDGS 1630 A1   │  69 ■...
  • Página 73: Anexo

    ■ 70  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 74: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 302663 SDGS 1630 A1   │  71 ■...
  • Página 75: Importador

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 72  │   SDGS 1630 A1...
  • Página 76 Importer ............. . . 96 SDGS 1630 A1 GB │...
  • Página 77: Introduction

    Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials from the appliance. ■ 74  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 78: Package Contents And Transport Inspection

    Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials from the appliance. The product includes the following components: ▯ Garment steamer SDGS 1630 A1 ▯ Accessories (fabric brush, crease tool, protective cover, protective glove, storage pouch) ▯...
  • Página 79: Safety Information

    Never use the appliance adjacent to water contained in a ► bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. ■ 76  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 80 Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning ► and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Página 81 8 while it is switched on or cooling down. Never permit children to use the appliance unattended. ► Caution! Hot surface! ■ 78  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 82 The water tank should be filled only with tap water or dis- ► tilled water. Otherwise, you will damage the appliance. Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents. These could damage it. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Página 83: Parts And Operating Components

    This does not affect the function of the appliance and does not last long. 1) Remove the appliance from the packaging. 2) Remove all stickers and protective films from the appliance and accessories. ■ 80  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 84: Assembly

    6) Adjust the telescopic shaft to the desired height by pulling it upwards and locking the locking clips (fig. F and G). 7) Attach the steam head to the steam head mount (fig. H). SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Página 85: Filling The Water Tank

    If the appliance runs out of water during operation, the operating light will flash red and the appliance will start beeping. ► The appliance switches off automatically if the amount of water in the water tank is too low. ■ 82  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 86: Water Hardness

    (fig. I), then turn the water tank around. 3) Unscrew the lid and fill up the water tank (fig. J). The "MAX" mark indicates the maximum filling level. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■...
  • Página 87: Operation

    6) To make your work easier, clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming (fig. P). Pull out and rotate the bracket to move it to the desired position (fig. Q). ■ 84  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 88 This is a normal effect caused by condensation. If the steam hose starts gurgling, move it to a vertical position so the condensation can flow back into the appliance. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■...
  • Página 89: Accessories

    4) Before you detach the fabric brush , disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down. Press the release latch on the fabric brush and simultaneously pull it forward (fig. T). ■ 86  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 90: Crease Tool

    You can hold the steam head close to the fabric without burning your hand. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │...
  • Página 91: Usage Recommendations

    Hang the cable back on the power cable retainer (fig. X). 5) Do not use the handle of the water tank to transport the appliance. The appliance is equipped with convenient casters ■ 88  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 92: Transport

    Tilt the appliance backwards while holding the telescopic shaft . Pull it until the appliance rolls (fig. Y). Alternatively, you can lift the appliance by the telescopic shaft and carry SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Página 93: Cleaning

    . This removes limescale and other residue. 6) Repeat steps 4 and 5 until the appliance is completely free from limescale. ■ 90  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 94: Housing

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │...
  • Página 95: Technical Details

    Length of the power cable 190 cm Length of the telescopic shaft 63–165 cm (extensible) Base dimensions (W x H x D) 32 x 28 x 38 cm Net weight 3.9 kg ■ 92  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 96: Troubleshooting

    flowed back into the appliance. The appliance takes Limescale has See section "Cleaning" – a long time to heat accumulated in the Descaling. up and/or white appliance. particles are coming out of it. SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Página 97: Appendix

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear that could be consid- ered as consumable parts, or to damage to fragile parts, such as switches or batteries. ■ 94  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 98: Warranty Claim Procedure

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 302663 SDGS 1630 A1 GB │ MT   │ ■  ...
  • Página 99: Importer

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 96  │   GB │ MT SDGS 1630 A1...
  • Página 100 Importeur ............. 120 SDGS 1630 A1 DE │...
  • Página 101: Einleitung

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 102: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglättsystem SDGS 1630 A1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe- wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Página 103: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ■ 100  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 104 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  101 ■...
  • Página 105 Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin- dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benut- ► zen. Achtung! Heiße Oberfläche! ■ 102  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 106 Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädi- gen Sie das Gerät. Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  103 ■...
  • Página 107: Teile Und Bedienelemente

    Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver- wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell. 1) Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Gerät und den Zubehörteilen. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 108: Montage

    Höhe an, indem Sie diese nach oben ziehen und dann die Verriegelungsclips verriegeln (Abb. F und G). 7) Befestigen Sie den Dampfkopf an der Halterung (Abb. H). SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  105 ■...
  • Página 109: Wassertank Befüllen

    Bei Wassermangel während des Betriebs blinkt die Betriebsleuchte auf und das Gerät beginnt zu piepen. ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald sich im Wassertank nicht mehr genug Wasser befindet. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 110 Griff nach oben ziehen (Abb. I) und drehen Sie dann den Wassertank 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb. J). Die „MAX“-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 111: Bedienung

    , um Hosen oder Kleider zu glätten (Abb. N). 4) Nehmen Sie den Dampfkopf von der Halterung . Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustrittsöffnungen von sich weg zu halten. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 112 Geräusch von sich gibt. Dies ist eine normale Folge der Kondensation. Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 113: Zubehörteile

    Sie das Gerät von der Strom- versorgung und lassen Sie es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb. T). ■ 110  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 114: Faltenzubehör

    Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen. So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten ohne sich zu verbrennen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 115: Anwendungstipps

    (Abb. W) und den Dampfkessel des Gerätes. 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb. X). ■ 112  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 116: Transport

    . Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb. Y). Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskopstan- hochheben und tragen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  113...
  • Página 117: Reinigen

    Sie das Wasser aus dem Dampfkessel über das Verbindungsstück des offenen Dampf- schlauchanschlusses in ein Spülbecken. Kalkreste und sonstige Ablagerun- gen werden auf diese Weise entfernt. ■ 114  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 118: Gehäuse

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  115...
  • Página 119: Technische Daten

    Länge Netzkabel 190 cm Länge Teleskopstange 63 cm bis 165 cm ausziehbar Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht 3,9 kg ■ 116  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 120: Fehlerbehebung

    Wasser in das Dampfglätt- system zurückgeflossen ist. Das Gerät benötigt Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ - lange zum Aufheizen verkalkt. Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  117 ■...
  • Página 121: Anhang

    Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. ■ 118  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 122: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 302663 SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH   │  119 ■...
  • Página 123: Importeur

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 120  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
  • Página 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: SDGS1630A1-032018-3 IAN 302663...

Tabla de contenido