Resumen de contenidos para Silvercrest SDGS 1630 A1
Página 1
CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL / SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 A1 CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza SISTEMA DE ENGOMAR A VAPOR GARMENT STEAMER Manual de instruções e indicações de segurança...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. Retire todos los materiales de embalaje del aparato. ■ 2 │ SDGS 1630 A1...
Retire todos los materiales de embalaje del aparato. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Centro de planchado a vapor SDGS 1630 A1 ▯ Accesorios (cepillo para ropa, accesorio de planchado de raya, funda protectora para tejidos delicados, guante de protección y bolsa de almace- namiento) ▯...
No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la ► que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. ■ 4 │ SDGS 1630 A1...
Página 8
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no ► deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin estar bajo supervisión. SDGS 1630 A1 │ 5 ■...
Página 9
Durante el período de conexión o enfriado, tanto el aparato ► como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión. ► ¡Atención! ¡Superficie caliente! ■ 6 │ SDGS 1630 A1...
Página 10
En el depósito de agua solo debe introducirse agua corriente ► o agua destilada. De lo contrario, el aparato podría dañarse. No debe limpiar el aparato con productos de limpieza ► agresivos, químicos ni abrasivos. De lo contrario, podría dañarse. SDGS 1630 A1 │ 7 ■...
Esto no repercute en la utilización del aparato y desaparece rápidamente. 1) Extraiga el aparato del embalaje. 2) Retire todos los adhesivos y láminas del aparato y de los accesorios. ■ 8 │ SDGS 1630 A1...
6) Ajuste la barra telescópica a la altura deseada tirando de ella hacia arriba y, a continuación, cierre los clips de sujeción (figs. F y G). 7) Fije el cabezal de vapor en el soporte (fig. H). SDGS 1630 A1 │ 9 ■...
Si se acaba el agua durante el funcionamiento, el piloto de funcionamiento parpadea en rojo y el aparato empieza a pitar. ► El aparato se apaga automáticamente si no hay suficiente agua en el depósito de agua ■ 10 │ SDGS 1630 A1...
Página 14
(fig. I) y, a continuación, dé la vuelta al depósito de agua 3) Desenrosque la tapa y llene el depósito de agua (fig. J). La marca "MAX" indica el nivel de llenado máximo. SDGS 1630 A1 │ 11 ■...
(fig. N). 4) Retire el cabezal de vapor del soporte . Observe al hacerlo que los orificios de salida del vapor no apunten en su dirección. ■ 12 │ SDGS 1630 A1...
Página 16
Se trata de una consecuencia normal de la condensación. En caso de que el tubo para el vapor empiece a burbujear, póngalo de nuevo en vertical para volver a llevar el agua de condensación al aparato. SDGS 1630 A1 │ 13...
, desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que enfríe. A continuación, presione la pestaña de liberación del cepillo para ropa y tire a la vez de él hacia adelante (fig. T). ■ 14 │ SDGS 1630 A1...
(fig. W) y el generador de vapor cada vez que lo utilice. 4) Enrolle el cable de red sin apretarlo y cierre la cinta de velcro . A conti- nuación, cuélguelo del soporte del cable de red (fig. X). ■ 16 │ SDGS 1630 A1...
. Incline el aparato hacia atrás sujetándolo por la barra telescópica y tire de él hasta que ruede (fig. Y). También puede transportar el aparato elevándolo y asiéndolo por la barra telescópica SDGS 1630 A1 │ 17 ■...
De este modo, se eliminarán los restos de cal y otros residuos. 6) Repita los pasos 4 y 5 varias veces hasta que el aparato esté totalmente libre de cal. ■ 18 │ SDGS 1630 A1...
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. SDGS 1630 A1 │ 19 ■...
Diámetro del tubo para el vapor 2,4 cm Longitud del cable de red 190 cm De 63 cm hasta 165 cm en posición Longitud de la barra telescópica extraída Dimensiones de la base 32 × 28 × 38 cm (al. × an. × pr.) Peso neto 3,9 kg ■ 20 │ SDGS 1630 A1...
El aparato tarda en Se ha acumulado Consulte el apartado "Elimi- calentarse o expulsa cal en el aparato. nación de la cal" del capítulo partículas blancas. "Limpieza". SDGS 1630 A1 │ 21 ■...
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente ■ 22 │ SDGS 1630 A1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 24 │ SDGS 1630 A1...
Página 28
Importatore ............48 SDGS 1630 A1 IT │...
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come giocattolo. Pericolo di soffocamento. Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall'apparecchio. ■ 26 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall'apparecchio. La dotazione comprende i seguenti componenti: ▯ Sistema di stiratura al vapore SDGS 1630 A1 ▯ Accessori (spazzola per stoffa, accessorio per pieghe, rivestimento protettivo, guanto protettivo, custodia) ▯...
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua ► contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri re- cipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. ■ 28 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Página 32
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia ► e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite dai bambini senza che siano sorvegliati. SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 29 ■...
Página 33
L'apparecchio e il relativo cavo di collegamento devono ► trovarsi fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffreddamento. Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio ai bambini. ► Attenzione! Superficie rovente! ■ 30 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Página 34
Nel serbatoio dell'acqua è consentito versare esclusivamente ► acqua di rubinetto o acqua distillata. Altrimenti l'apparecchio si danneggia. Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici ► o abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare. SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 31 ■...
Questo fenomeno non ha alcun effetto sull'uso dell'appa- recchio e scompare presto. 1) Prelevare l'apparecchio dalla confezione. 2) Rimuovere tutti gli adesivi e le parti di pellicola dall'apparecchio e dagli accessori. ■ 32 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
(fig. E). 6) Regolare l'asta telescopica sull'altezza desiderata tirandola verso l'alto e bloccando poi i fermagli (figg. F e G). 7) Fissare l'erogatore di vapore al supporto (fig. H). SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 33 ■...
In caso di scarsezza d'acqua durante il funzionamento, la spia di esercizio lampeggia di rosso e l'apparecchio inizia ad emettere un bip. ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena l'acqua presente nel serbatoio dell'acqua non è più sufficiente. ■ 34 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
(fig. I) e poi girandolo 3) Svitare il coperchio e riempire il serbatoio dell'acqua (fig. J). Il segno "MAX" indica il livello di riempimento massimo. SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 35 ■...
(fig. N). 4) Togliere l'erogatore di vapore dal supporto . Assicurarsi di tenere i fori di uscita del vapore lontani dalla propria persona. ■ 36 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Página 40
7) È possibile che durante l'uso il tubo del vapore emetta un gorgoglio. Si tratta di una normale conseguenza della condensazione. Se il tubo del vapore inizia a gorgogliare, riportarlo in verticale per ricondurre la condensa nell'appa- recchio. SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 37...
4) Prima di togliere la spazzola per stoffa , scollegare l'apparecchio dall'ali- mentazione elettrica e lasciarlo raffreddare. Premere poi la linguetta di sblocco della spazzola per stoffa tirando contemporaneamente la spazzola in avanti (fig. T). ■ 38 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
4) Avvolgere il cavo di alimentazione senza stringere troppo e chiudere il nastro di velcro , poi appendere il cavo al supporto per il cavo di alimenta- zione (fig. X) ■ 40 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Ribaltare l'apparecchio all'indietro sostenendolo dall'asta telescopica tirarlo finché non comincia a muoversi (fig. Y). Si può trasportare l'apparecchio anche sollevandolo dall'asta telescopica e portandolo con sé. SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 41 ■...
In questo modo si rimuovo i residui di calcare e altri depositi. 6) Ripetere più volte i passi 4 e 5 fino a liberare completamente l'apparecchio dal calcare. ■ 42 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. SDGS 1630 A1 IT │ MT │...
Lunghezza cavo di alimentazione 190 cm Lunghezza asta telescopica estraibile da 63 cm a 165 cm Dimensioni base (A x L x P) 32 x 28 x 38 cm Peso netto 3,9 kg ■ 44 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
L'apparecchio ha L'apparecchio Vedere il capitolo "Pulizia" - bisogno di molto presenta accumuli Eliminazione del calcare tempo per riscaldarsi di calcare. e/o escono particelle bianche. SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 45 ■...
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti ■ 46 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 302663 SDGS 1630 A1 IT │ MT │ 47 ■...
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 48 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por crianças para brincar. Perigo de asfixia. Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. Remova todo o material de embalagem do aparelho. ■ 50 │ SDGS 1630 A1...
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. Remova todo o material de embalagem do aparelho. A embalagem inclui os seguintes componentes: ▯ Sistema de engomar a vapor SDGS 1630 A1 ▯ Acessórios (escova para têxteis, acessório para vincar, capa protetora, luva de proteção, saco de armazenamento) ▯...
Nunca toque no cabo ou na ficha de alimentação com as ► mãos húmidas. Nunca utilize o aparelho na proximidade de banheiras, ► duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado. ■ 52 │ SDGS 1630 A1...
Página 56
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza ► e a manutenção do aparelho não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. SDGS 1630 A1 │ 53 ■...
Página 57
8 anos durante a ativação ou o arrefecimento do mesmo. Nunca permita que as crianças utilizem o aparelho sem ► vigilância. Atenção! Superfície quente! ■ 54 │ SDGS 1630 A1...
Página 58
O depósito de água só pode ser abastecido com água ► canalizada ou destilada. Caso contrário, poderá danificar o aparelho. Não pode limpar o aparelho com produtos de limpeza ► agressivos, químicos ou abrasivos. Caso contrário, poderá danificá-lo. SDGS 1630 A1 │ 55 ■...
Estas manifestações não afetam a utilização do aparelho e desaparecem rapidamente. 1) Retire o aparelho da embalagem. 2) Remova todos os autocolantes e películas do aparelho e dos acessórios. ■ 56 │ SDGS 1630 A1...
6) Ajuste a altura do cabo telescópico , puxando-o para cima e fechando os clipes de fixação (fig. F e G). 7) Fixe a cabeça de saída de vapor no suporte (fig. H). SDGS 1630 A1 │ 57 ■...
Em caso de falta de água durante o funcionamento, a luz de funcionamen- piscará a vermelho e o aparelho emitirá um sinal sonoro. ► O aparelho desliga-se automaticamente assim que o depósito de água deixa de ter água suficiente. ■ 58 │ SDGS 1630 A1...
Página 62
, puxando-o para cima pela pega (fig. I) e virando depois o depósito de água 3) Desenrosque a tampa e encha o depósito de água (fig. J). A marcação "MAX" indica o nível máximo de enchimento. SDGS 1630 A1 │ 59 ■...
, para engomar calças ou vestidos (fig. N). 4) Retire a cabeça de saída de vapor do suporte . Certifique-se de que as aberturas de saída de vapor não estão direcionadas para si. ■ 60 │ SDGS 1630 A1...
Página 64
Isto é normal e uma consequência da condensação. Se a mangueira de vapor começar a emitir um ruído gorgolejante, volte a colocá-la na vertical para que a água da condensação possa retornar ao aparelho. SDGS 1630 A1 │ 61 ■...
4) Antes de remover a escova para têxteis , desligue o aparelho da alimenta- ção elétrica e deixe-o arrefecer. Em seguida, pressione a patilha de libertação na escova para têxteis e puxe-a ao mesmo tempo para a frente (fig. T). ■ 62 │ SDGS 1630 A1...
água (fig. W) e a caldeira do aparelho. 4) Enrole o cabo de alimentação e feche a fita de velcro . Pendure-o então no suporte para cabo de alimentação (fig. X). ■ 64 │ SDGS 1630 A1...
Para facilitar o transporte do aparelho, este possui duas rodas de transporte . Incline o aparelho para trás, segurando-o pelo cabo telescópico puxe-o até começar a rolar (fig. Y). Também pode transportar o aparelho levantando-o e segurando-o pelo cabo telescópico SDGS 1630 A1 │ 65 ■...
água da caldeira através da peça de união da ligação da mangueira de vapor aberta para um lavatório. Desta forma, serão removidos os resíduos calcários e outros depósitos. 6) Repita as etapas 4 e 5 várias vezes, até o aparelho ficar totalmente livre de calcário. ■ 66 │ SDGS 1630 A1...
Centro de Receção de REEE. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. SDGS 1630 A1 │...
Comprimento do cabo de alimen- 190 cm tação Comprimento do cabo telescó- 63 cm, extensível até 165 cm pico Dimensões da base (A x L x P) 32 x 28 x 38 cm Peso líquido 3,9 kg ■ 68 │ SDGS 1630 A1...
água retorne ao sistema de engomar a vapor. O aparelho demora O aparelho está Consulte o capítulo "Limpeza" - muito tempo a calcificado. Descalcificação aquecer e/ou são expelidas partículas brancas. SDGS 1630 A1 │ 69 ■...
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 302663 SDGS 1630 A1 │ 71 ■...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 72 │ SDGS 1630 A1...
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials from the appliance. ■ 74 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials from the appliance. The product includes the following components: ▯ Garment steamer SDGS 1630 A1 ▯ Accessories (fabric brush, crease tool, protective cover, protective glove, storage pouch) ▯...
Never use the appliance adjacent to water contained in a ► bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. ■ 76 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Página 80
Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning ► and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised. SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■ ...
Página 81
8 while it is switched on or cooling down. Never permit children to use the appliance unattended. ► Caution! Hot surface! ■ 78 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Página 82
The water tank should be filled only with tap water or dis- ► tilled water. Otherwise, you will damage the appliance. Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents. These could damage it. SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■ ...
This does not affect the function of the appliance and does not last long. 1) Remove the appliance from the packaging. 2) Remove all stickers and protective films from the appliance and accessories. ■ 80 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
6) Adjust the telescopic shaft to the desired height by pulling it upwards and locking the locking clips (fig. F and G). 7) Attach the steam head to the steam head mount (fig. H). SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■ ...
If the appliance runs out of water during operation, the operating light will flash red and the appliance will start beeping. ► The appliance switches off automatically if the amount of water in the water tank is too low. ■ 82 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
(fig. I), then turn the water tank around. 3) Unscrew the lid and fill up the water tank (fig. J). The "MAX" mark indicates the maximum filling level. SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■...
6) To make your work easier, clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming (fig. P). Pull out and rotate the bracket to move it to the desired position (fig. Q). ■ 84 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Página 88
This is a normal effect caused by condensation. If the steam hose starts gurgling, move it to a vertical position so the condensation can flow back into the appliance. SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■...
4) Before you detach the fabric brush , disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down. Press the release latch on the fabric brush and simultaneously pull it forward (fig. T). ■ 86 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Hang the cable back on the power cable retainer (fig. X). 5) Do not use the handle of the water tank to transport the appliance. The appliance is equipped with convenient casters ■ 88 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Tilt the appliance backwards while holding the telescopic shaft . Pull it until the appliance rolls (fig. Y). Alternatively, you can lift the appliance by the telescopic shaft and carry SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■ ...
. This removes limescale and other residue. 6) Repeat steps 4 and 5 until the appliance is completely free from limescale. ■ 90 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. SDGS 1630 A1 GB │ MT │...
Length of the power cable 190 cm Length of the telescopic shaft 63–165 cm (extensible) Base dimensions (W x H x D) 32 x 28 x 38 cm Net weight 3.9 kg ■ 92 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
flowed back into the appliance. The appliance takes Limescale has See section "Cleaning" – a long time to heat accumulated in the Descaling. up and/or white appliance. particles are coming out of it. SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■ ...
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear that could be consid- ered as consumable parts, or to damage to fragile parts, such as switches or batteries. ■ 94 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 302663 SDGS 1630 A1 GB │ MT │ ■ ...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 96 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Página 100
Importeur ............. 120 SDGS 1630 A1 DE │...
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. ■ 98 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Dampfglättsystem SDGS 1630 A1 ▯ Zubehör (Stoffbürste, Faltenzubehör, Schonbezug, Schutzhandschuh, Aufbe- wahrungsbeutel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ■ 100 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Página 104
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 101 ■...
Página 105
Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin- dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benut- ► zen. Achtung! Heiße Oberfläche! ■ 102 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Página 106
Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädi- gen Sie das Gerät. Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 103 ■...
Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver- wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell. 1) Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Gerät und den Zubehörteilen. ■ 104 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Höhe an, indem Sie diese nach oben ziehen und dann die Verriegelungsclips verriegeln (Abb. F und G). 7) Befestigen Sie den Dampfkopf an der Halterung (Abb. H). SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 105 ■...
Bei Wassermangel während des Betriebs blinkt die Betriebsleuchte auf und das Gerät beginnt zu piepen. ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald sich im Wassertank nicht mehr genug Wasser befindet. ■ 106 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Página 110
Griff nach oben ziehen (Abb. I) und drehen Sie dann den Wassertank 3) Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wassertank (Abb. J). Die „MAX“-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │...
, um Hosen oder Kleider zu glätten (Abb. N). 4) Nehmen Sie den Dampfkopf von der Halterung . Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustrittsöffnungen von sich weg zu halten. ■ 108 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Página 112
Geräusch von sich gibt. Dies ist eine normale Folge der Kondensation. Falls der Dampfschlauch zu gurgeln anfängt, richten Sie ihn erneut senkrecht aus, um das Kondenswasser zurück in das Gerät zu leiten. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │...
Sie das Gerät von der Strom- versorgung und lassen Sie es abkühlen. Drücken Sie anschließend auf die Freigabelasche an der Stoffbürste und ziehen Sie diese gleichzeitig nach vorn (Abb. T). ■ 110 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Spannen des Stoffs Ihre Hand in den Ärmel führen. So können Sie den Dampfkopf nah an den Stoff des Kleidungsstücks halten ohne sich zu verbrennen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │...
(Abb. W) und den Dampfkessel des Gerätes. 4) Rollen Sie das Netzkabel locker auf und schließen Sie das Klettband Hängen Sie es dann an die Netzkabelhalterung (Abb. X). ■ 112 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
. Kippen Sie das Gerät nach hinten, halten Sie es dabei an der Teleskopstange und ziehen Sie es, bis es rollt (Abb. Y). Sie können das Gerät auch transportieren, indem Sie es an der Teleskopstan- hochheben und tragen. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 113...
Sie das Wasser aus dem Dampfkessel über das Verbindungsstück des offenen Dampf- schlauchanschlusses in ein Spülbecken. Kalkreste und sonstige Ablagerun- gen werden auf diese Weise entfernt. ■ 114 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 115...
Länge Netzkabel 190 cm Länge Teleskopstange 63 cm bis 165 cm ausziehbar Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht 3,9 kg ■ 116 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Wasser in das Dampfglätt- system zurückgeflossen ist. Das Gerät benötigt Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ - lange zum Aufheizen verkalkt. Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus. SDGS 1630 A1 DE │ AT │ CH │ 117 ■...
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. ■ 118 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 120 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Página 124
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: SDGS1630A1-032018-3 IAN 302663...