Página 1
ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUIÓN CON MECANISMO PERCUTOR DOBLE PDSS 400 A1 ATORNILLADORA NEUMÁTICA APARAFUSADORA DE IMPAC DE PERCUIÓN CON MECANIS TO ROTATIVA A AR COMPRI MO PERCUTOR DOBLE MIDO COM MECANISMO DE Instrucciones de funcionamiento y de seguridad IMPACTO DUPLO Traducción del manual de funcionamiento original...
Página 2
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Página 3
9 mm 10 mm 11 mm 13 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 27 mm...
Índice Tabla de los pictogramas utilizados ............Página Introducción ......................Página Uso adecuado ......................Página Equipamiento ......................Página Datos técnicos ......................Página Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas ..Página Peligros derivados de partes que salen despedidas ..........Página 12 Peligros derivados de enrollamiento/ atrapamiento ..........Página 13 Peligros durante el servicio ..................Página 13 Peligros por movimientos repetidos...
PDSS 400 A1 trabajos de montaje y reparación así como aflojar pernos durante el cambio de ruedas. Emplee el producto únicamente de la forma z Introducción...
Introducción aparato se encuentra en perfecto funcionamiento: máx. 6,3 bares estado inmediatamente después de Alojamiento para ½ desembalarlo. No use el aparato si cuadrado: “ (12,7 mm) presenta desperfectos. Conexión de aire ¼ comprimido: “ (6,35 mm) Interruptor giratorio (para marcha a Par de apriete máx.: 400 Nm izquierda/derecha y par de apriete a...
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas Instrucciones de ¡PELIGRO! Mantenga seguridad para herra las manos y otras mientas neumáticas extremidades corporales alejadas de las piezas en rotación. De lo contrario, ADVERTENCIA Cuando se existe peligro de lesiones. emplean herramientas neu- ADVERTENCIA ...
Página 9
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas haber líquidos, gases o polvos conexiones atornilladas inflamables. No trabaje con averiadas. materiales que son o pudieran Las máquinas deben some- ser fácilmente inflamables o terse a mantenimiento con explosivos. regularidad para comprobar Debido a los múltiples que todos los valores de ...
Página 10
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas puesta en funcionamiento. Tenga cuidado de estar bien Asegúrese antes de cada colocado y mantenga el uso de que su dispositivo se equilibrio en todo momento. encuentra en perfecto estado. Esto le permitirá controlar ¡Preste siempre atención! mejor la herramienta eléctrica ...
Página 11
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas o medicamentos. Un momento La manguera debe estar de distracción durante el uso diseñada para una del dispositivo puede provocar presión mín. de 8,6 bar o lesiones graves. 125 psi y, como mínimo, No inhale el aire que sale direc- para el 150 % de la presión ...
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas de trabajo oscuras pueden (agua) de las mangueras y provocar accidentes. las tuberías con regularidad y ADVERTENCIA Encargue durante el uso de los aparatos la reparación del aparato neumáticos. únicamente a personal espe- Asegure las piezas de ...
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas determinar de forma individua- alargadores de accionamiento. lizada para cada uso. Mantenga las manos alejadas Hay que asegurarse de que la del accionamiento giratorio. pieza de trabajo se ha fijado de forma segura.
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas con asideros rectos y máqui- tar sensaciones desagradables nas con mango de pistola. en las manos, los brazos, los En todo caso, recomendamos hombros, el cuello u otras emplear medios auxiliares partes del cuerpo durante la para alojar el par de apriete realización del trabajo.
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas realización de los golpes, Podría haber peligros ocultos ya que esto podría aumentar derivados de cables eléctricos el riesgo de sufrir cortes, que- u otras líneas de alimentación. maduras o lesiones derivados La máquina para conexiones ...
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas presente que pudiera levan- Es indispensable realizar tarse durante su empleo. una evaluación de riesgos El aire que sale debe condu- en relación a estos peligros y cirse de forma que se levante poner en práctica mecanismos la mínima cantidad de polvo de regulación adecuados.
Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas aumento innecesario del nivel considerable de las de ruido. vibraciones. Los consumibles y la herra- mienta de la máquina se z Peligros derivados de las deben seleccionar, mantener vibraciones y sustituir conforme a las recomendaciones de estas La exposición a vibraciones ...
... / Puesta en funcionamiento o durante la realización y emplee fijaciones para tubos de trabajos de reparación Whipcheck para proteger la siempre debe bloquearse conexión de la manguera con la entrada de aire, dejar la máquina y los tubos entre sí la manguera de aire sin en caso de fallo.
Puesta en funcionamiento suministro) alrededor de la rosca exterior Introduzca la llave de vaso correspon- del conector rápido y del lubricador diente, si es necesario empleando un de tuberías (ver figura B). alargador en el alojamiento para Atornille ahora el conector rápido cuadrado ...
Puesta en funcionamiento z Modificación de la dirección Tenga cuidado de que la presión de de giro trabajo del compresor se encuentre entre 5 y 6,3 bar. ¡ATENCIÓN! El aparato debe haberse Nota: La presión óptima es de 6,3 bar. parado por completo antes de modificar El par de apriete máximo no se puede la dirección de giro.
Tras la puesta en funcionamiento / Mantenimiento z Tras la puesta en Emplee para ello únicamente aceite para funcionamiento herramientas especial con una viscosi- dad elevada (fluido). Se pueden usar El aparato debe desconectarse de la aceites para aparatos neumáticos o para conexión de aire comprimido una vez motores SAE10-20.
Mantenimiento / Limpieza y cuidados / Solución de problemas Guarde el dispositivo/la herramienta En el interior del aparato no debe neumáticos en estancias secas. introducirse ningún tipo de líquido. Aparte de los trabajos de aceitado y limpieza descritos no es necesario llevar z Solución de problemas a cabo más trabajos de mantenimiento.
Información sobre la garantía y el servicio posventa z Información sobre la z Cobertura de la garantía garantía y el servicio posventa El aparato ha sido fabricado cuidado- samente siguiendo exigentes normas de Garantía de Creative Marketing & calidad y ha sido probado antes de su Consulting GmbH entrega.
... / Indicaciones medioambientales y ... / Declaración de conformidad CE Dirección: El número de artículo figura en la placa C. M. C. GmbH de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) Katharina-Loth-Str. 15 o en el adhesivo de la parte posterior o 66386 St.
Página 25
Declaración de conformidad CE Número de artículo: 2162 Año de fabricación: 2019/04 IAN: 309892 Modelo: PDSS 400 A1 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de máquinas Directiva CE 2006/42/CE y sus modificaciones. Para la evaluación de la conformidad...
Página 27
Índice remissivo Quadro dos pictogramas utilizados ............Página 28 Introdução ......................Página 28 Utilização para os fins previstos ................Página 28 Equipamento ......................Página 29 Dados técnicos .......................Página 29 Material a entregar ....................Página 29 Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas ....Página 30 Perigos devidos a peças projetadas ..............Página 34 Perigos devidos a agarramento / enrolamento .............Página 34...
PACTO ROTATIVA A AR COM previstos PRIMIDO COM MECANISMO DE IMPACTO DUPLO Esta aparafusadora de percussão acionada PDSS 400 A1 a ar comprimido é adequada para desa- pertar e apertar facilmente uniões roscadas em trabalhos de montagem e de reparação, z Introdução bem como para desapertar cavilhas ao trocar um pneu.
Introdução z Equipamento Conexão do ar ¼ comprimido: ” (6,35 mm) Verifique se o material a entregar Binário máx.: 400 Nm está completo e o aparelho em bom Rotação máx.: 7800 rpm estado, imediatamente depois de o Peso: aprox. 2100 g desembalar.
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas Avisos de segurança rotativas. Caso contrário, para ferramentas corre perigo de ferimentos. pneumáticas ATENÇÃO: PERIGO DE ENTALAMENTO! Durante a operação, ATENÇÃO: Se usar ferra- mantenha as mãos afastadas mentas de ar comprimido, é da chumaceira de apoio (tais necessário cumprir as precau- como chaves de boca).
Página 31
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas Antes da montagem, opera- o fabricante para adquirir ção, reparação, manutenção etiquetas de sinalização e troca de acessórios, bem suplentes, se necessário. como antes de trabalhos Utilize o aparelho apenas perto da máquina para nas áreas de aplicação para uniões roscadas, há...
Página 32
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas podem ser projetados a segurança, capacetes de grande velocidade em caso segurança ou proteção audi- de quebra da ferramenta tiva, dependendo do tipo e do utilizada. uso da ferramenta de ar Um movimento inesperado de comprimido, reduz o risco de ...
Página 33
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas com a pressão prescrita ATENÇÃO: CUIDADO AO POISAR (6,3 bar). O DISPOSITIVO! Depois de utilizada e quando Poise o aparelho sempre não está a uso, a ferramenta desligado para que não deve ser sempre desligada do suprimento de ar.
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas o vestuário e as luvas afasta- z Perigos devidos a peças dos de peças móveis. Roupas projetadas largas, joias ou cabelos com- pridos podem ser agarrados Em caso de quebra da peça por peças em movimento.
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas facilmente ocorrer agarra- e que mantém uma posição mento / enrolamento de luvas estável. de borracha ou de metal Em casos em que é necessário reforçado. um auxiliar para absorver Não use luvas largas nem o binário de reação, reco- ...
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas z Perigos devidos a z Perigos devidos a movimentos repetitivos acessórios Ao usar uma máquina para Desligue o aparelho da fonte uniões roscadas, o operador de alimentação antes de pode experimentar sensações trocar a ferramenta mecânica desagradáveis nas mãos, ou o acessório.
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas que podem tornar-se escorre- A avaliação do risco deve gadias devido ao uso incluir a poeira produzida pelo da máquina e ao perigo de uso da máquina e a poeira tropeçar causados por man- possivelmente em turbilhão.
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas murmúrios, assobios no z Perigos devidos a ouvido). vibrações É essencial realizar uma avaliação de risco em relação As vibrações podem causar a esses perigos e implementar danos ao nível dos nervos e mecanismos regulatórios danos na circulação sanguí- adequados.
Avisos de segurança para ferramentas pneumáticas Se possível, deve usar se as mangueiras e os seus encaixes de soquete. meios de fixação não estão Para suportar o peso da danificados e não se soltaram. máquina, se possível, utilize Afaste o ar frio das mãos.
Colocação ao serviço z Colocação ao serviço z Substituição dos adaptadores da chave de caixa ou os bits Aviso: O aparelho está pronto a operar depois da montagem do bocal de encaixe CUIDADO! Aplique sempre a chave de caixa desejada antes de ligar o z Execução das ligações aparelho ao sistema de ar comprimido.
Colocação ao serviço z Colocação ao serviço Utilize apenas ar comprimido filtrado, lubrificado e regulamentado. Acione o gatilho para colocar o aparelho em funcionamento. z Regulação do binário Solte o gatilho para desligar o aparelho.
Após a colocação ao serviço / Manutenção z Após a colocação ao Óleos para equipamentos de ar compri- serviço mido ou óleos de motor SAE10-20 são adequados. Depois do trabalho, o aparelho tem de ser CUIDADO! Não utilize nenhum outro desligado da união ao ar comprimido lubrificante (especialmente mais viscoso).
Limpeza e cuidados / Reparação de erros z Limpeza e cuidados z Reparação de erros Limpe a ferramenta apenas com um Após cada operação de manutenção, pano seco. verifique se o comportamento do Para a limpeza, nunca utilize líquidos aparelho continua a ser o inicial.
Avisos sobre a garantia e a assistência z Avisos sobre a garantia e a devidamente verificado antes da entrega. assistência A garantia é válida para erros de material ou de fabrico. Esta garantia não cobre Garantia da Creative Marketing peças do produto que, por estarem sujeitas Consulting GmbH ao desgaste normal, possam ser conside- radas peças de desgaste, nem danos em...
Endereço: Número de artigo: 2162 C. M. C. GmbH Ano de fabrico: 2019/04 Katharina-Loth-Str. 15 IAN: 309892 Modelo: PDSS 400 A1 66386 St. Ingbert Alemanha satisfaz os requisitos fundamentais de Encomenda de peças sobresselentes: segurança previstos nas diretivas europeias www.lidl.com/contact-us Diretiva Máquinas...
Página 46
Declaração CE de conformidade Para a avaliação da conformidade, foram usadas as seguintes normas harmonizadas: EN ISO 111486:2013 St. Ingbert, 09.11.2018 Em nome de Dr. Alexander Hoffmann – Garantia de qualidade –...
Página 47
Table of contents Table of pictograms used ................Page 48 Introduction ......................Page 48 Intended use ......................Page 48 Features ........................Page 48 Technical Data ......................Page 49 Scope of Delivery ..................... Page 49 Safety information for air tools ..............Page 49 Risks due to projecting parts ..................
Air rotary impact driver with applications. Keep these instructions in a double impact mechanism safe place. When passing this product on PDSS 400 A1 to others please also include all documents. Any use not specified is prohibited and po- tentially dangerous. Damages resulting from...
Introduction / Safety instructions for air tools The following parts are considered Vibration accessories: (per EN 28927-2): 5.778 m / s² Extension Instability K: 1,067 m / s² Plug nipple (¼“ = 6.35 mm) Machine oil z Scope of Delivery Socket attachments Torx key Line oiler...
Página 50
Safety instructions for air tools The hazards listed are foreseea- which are or potentially could ble for general use of handheld be highly flamable or explo- air impact drivers. However, the sive. user must also assess specific In the cases of multiple haz- ...
Página 51
Safety instructions for air tools applications for which it was ers in good condition and designed! intended for use with the ma- Do not overburden the device. chines described here. Never use hydrogen, Avoid an unnatural posture. ...
Página 52
Safety instructions for air tools ous injuries. sulated against electric shock. Do not directly inhale exhaust Do not modify this equipment air. Keep eyes away from ex- in any way without the manu- haust air. Exhaust air from the facturer‘s approval.
Safety instructions for air tools lery. Keep your hair, clothing jected at great speeds. and gloves away from moving Always wear impact-resistant parts. Loose clothing, jewel- eye protection when using the lery or long hair can become machine for screw connec- caught in moving parts.
Safety instructions for air tools z Operating hazards Only use the lubricants recom- mended by the manufacturer. When using the machine the Hex nut drivers with open flat- operator‘s hands may be ex- head can crush fingers. posed to crushing, impact, cut, Do not use the tool in tight ...
Safety instructions for air tools should not be ignored. The caused by the air- or hydraulic user should consult a qualified hose. healthcare professional. Proceed with caution in un- familiar surroundings. These z Risks associated with may hold hidden dangers due accessories to electrical cables or supply lines.
Safety instructions for air tools being blown about in a dusty sounds on work pieces. environment is minimised. Use hearing protection. If dust or vapours are gener- The machine for screw con- ated the principal task must nections must be operated and be to monitor them in the area maintained as recommended...
Safety instructions for air tools coming white, stop working - Always close the air supply, with the machine and consult release pressure from the hose, a physician. and disconnect the machine Operate and maintain the ma- from the compressed air sup- ...
Safety instructions for air tools / Commissioning In torque controlled machines ATTENTION! Be sure the air hose is with continuous rotation the air firmly connected. A loose hose pressure has a safety-related whipping about out of control presents a major hazard.
Commissioning / After initial use z Initial use Only use filtered, lubricated and regu- lated compressed air. Activate the trigger to start the equip- ment. z Adjusting the torque Release the trigger to deactivate the ...
After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting The following lubricating options are must be disconnect from the compressed air available: supply Switch off the compressor. Briefly activate the trigger of the a) via the lubricator ...
Troubleshooting / Warranty and service information Faults Possible causes Action Trigger not pulled. Pull trigger If applicable, drain condensation from tube (water bag). No compressed air Straighten kinks in the hose. supply. Connect compressed air. Impact driver not working. Leak in compressed air Remedy leak.
Warranty and service information or send you a replacement. or the sticker on the back or bottom. In the The original warranty period is not extended event of malfunctions or other defects, please when a device is repair or replaced. first contact our service department below by phone or email.
Air rotary impact driver with double impact mechanism Item number: 2162 Year of manufacture: 2019/04 IAN: 309892 Model: PDSS 400 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
Druckluft Drehschlagschrau z Bestimmungsgemäße ber mit Doppelschlagwerk Verwendung PDSS 400 A1 Dieser druckluftbetriebene Schlagschrauber eignet sich zum einfachen Lösen und Festzie- z Einleitung hen von Schraubverbindungen bei Montage- oder Reparaturarbeiten sowie zum Lösen von Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Bolzen beim Radwechsel.
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge z Ausstattung ¼ Druckluftanschluss: “ (6,35 mm) Max. Drehmoment: 400 Nm Überprüfen Sie unmittelbar nach Drehzahl max.: 7800 min dem Auspacken immer den Lieferum- Gewicht: ca. 2100 g fang auf Vollständigkeit sowie den Luftversorgung: über Wartungsein- einwandfreien Zustand des Gerätes.
Página 68
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge müssen grundlegende Sicherheits- gefahr. vorkehrungen befolgt werden, QUETSCHGEFAHR! Halten um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen Sie Ihre Hände während des von Personen auszuschließen. Betriebs vom Gegenlager Bitte lesen und beachten Sie un- (z.
Página 69
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge weise vor dem Einbau, dem Nennluftdruck lesbar auf der Betrieb, der Reparatur, der Maschine gekennzeichnet Wartung und dem Austausch sind. Der Benutzer muss den von Zubehörteilen sowie vor Hersteller kontaktieren, um der Arbeit in der Nähe der Ersatzetiketten zur Kennzeich- Maschine für Schraubverbin- nung zu erhalten, wenn dies...
Página 70
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge eingesetzten Maschinenwerk- wenn Sie es nicht mehr benut- zeuges oder des Gegenlagers zen. können zu Verletzungen Tragen Sie persönliche führen. Schutzausrüstung und Es besteht Verletzungsgefahr immer eine Schutzbrille. durch Splitter, die bei einem Das Tragen persönlicher Bruch des eingesetzten Werk- Schutzausrüstung wie Staub-...
Página 71
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge GEFAHR! Vermeiden Sie den Abluft in die Augen zu bekom- men. Die Abluft des Druck- Kontakt mit einer spannungs- luftgerätes kann Wasser, Öl, führenden Leitung. Dieses Ge- Metallpartikel oder Verunreini- rät ist nicht gegen einen gungen aus dem Kompressor elektrischen Schlag isoliert.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ren. Damit wird sichergestellt, um das Werkstück festzuhal- dass die Sicherheit des Gerä- ten. Wenn Sie das Werkstück tes erhalten bleibt. mit der Hand festhalten oder Halten Sie Kinder und andere an den Körper drücken, kön- ...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge z Gefährdungen durch z Gefährdungen im Betrieb Erfassen/ Aufwickeln Beim Einsatz der Maschine Gefährdungen durch Erfas- können die Hände der Bedie- sen/ Aufwickeln können zu ner Gefährdungen durch Quet- Erstickung, Skalpierung und/ schen, Schlagen, Schneiden, oder Schnittverletzungen füh- Abrieb und Wärme ausgesetzt ren, wenn weite Bekleidung,...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge len, Hilfsmittel zur Aufnahme findungen in den Händen, Ar- des Reaktionsdrehmoments zu men, Schultern, im Halsbereich verwenden, wenn es größer oder an anderen Körperteilen ist als 4 Nm bei Maschinen erfahren. mit geraden Griffen, größer Nehmen Sie für die Arbeit ...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge oder Zubehörteile während schlauch bedingte Gefährdun- des Schlagvorgangs, weil dies gen durch Stolpern. die Gefährdung durch Schnei- Gehen Sie in unbekannten den, Verbrennen oder Verlet- Umgebungen mit Vorsicht vor. zungen durch Schwingungen Es können versteckte Gefähr- erhöhen kann.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge und geeignete Regelungsme- gel kann bei ungenügendem chanismen umzusetzen. Gehörschutz zu dauerhaften In die Risikobewertung sollten Gehörschäden, Gehörverlust der bei der Verwendung der und anderen Problemen, wie Maschine entstehende Staub z. B. Tinnitus (Klingeln, Sau- und der dabei möglicherweise sen, Pfeifen oder Summen im aufwirbelnde vorhandene...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Die Verbrauchsmaterialien Verstärkung der Schwingungen und das Maschinenwerkzeug zu vermeiden. sind den Empfehlungen dieser Verwenden Sie keine verschlis- Anleitung entsprechend aus- senen oder schlecht passen- zuwählen, zu warten und zu den Fassungen und Verlän- ersetzen, um eine unnötige gerungen, da dies mit hoher Erhöhung des Lärmpegels zu...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Stoßfestigkeit). z Zusätzliche Sicherheits Falls Universal-Drehkupp- anweisungen für lungen (Klauenkupplungen) pneumatische Maschinen verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt wer- Druckluft kann ernsthafte Ver- den und verwenden Sie Whip- letzungen verursachen. check-Schlauch-Sicherungen, - Wenn die Maschine nicht in um Schutz für den Fall eines Gebrauch ist, vor dem Aus- Versagens der Verbindung des...
Inbetriebnahme z Inbetriebnahme z Steckschlüsselaufsätze oder Bit einsetzen Hinweis: Das Gerät ist nach Montage des Stecknippels betriebsbereit. ACHTUNG! Setzen Sie den gewünsch- ten Steckschlüssel immer ein, bevor Sie das Gerät an Ihr Druckluftsystem z Anschlüsse vornehmen anschließen. Trennen Sie immer die Druckluftzufuhr vom Druckluftanschluss Hinweis: Verwenden Sie nur Anschluss- , bevor Sie Steckschlüsselaufsätze...
Inbetriebnahme z In Betrieb nehmen Verwenden Sie nur gefilterte, ge- schmierte und regulierte Druckluft. Betätigen Sie den Abzug , um das Gerät in Betrieb zu nehmen. z Drehmoment einstellen Lassen Sie den Abzug los, um das ...
Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung währleisten (s. Abb. D). Hierfür bitte nur spezielles Werkzeugöl mit hoher Viskosität (dünnflüssig) verwen- den. Geeignet sind Druckluftgeräteöle z Nach der Inbetriebnahme oder Motorenöl SAE10-20. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom anderen (insb.
Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung z Reinigung und Pflege z Fehlerbehebung Reinigen Sie das Werkzeug nur mit ei- Prüfen Sie nach jedem Wartungsvor- nem trockenen Tuch. gang, ob das Geräteverhalten noch dem Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Ursprünglichen entspricht.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und richtlinien sorgfältig produziert und vor Serviceabwicklung Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie der Creative Marketing & Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Consulting GmbH sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Verschleißteile angesehen werden können...
Serviceanschrift ist. Artikelnummer: 2162 Kontaktieren Sie zunächst die oben be- Herstellungsjahr: 2019/04 nannte Servicestelle. IAN: 309892 Modell: PDSS 400 A1 Adresse: C. M. C. GmbH den wesentlichen Schutzanforderungen ge- Katharina-Loth-Str. 15 nügt, die in den Europäischen Richtlinien 66386 St. Ingbert...
Página 85
EG-Konformitätserklärung Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezo- gen: EN ISO 111486:2013 St. Ingbert, 09.11.2018 i.A. M. Sc. Alexander Hoffmann – Qualitätssicherung – DE/AT/CH...
Página 89
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11/2018 Ident.-No.: PDSS400A1112018-ES-PT IAN 309892...