Página 1
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABSW 10.8 B3 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABSW 10.8 B3 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM ACUMULADOR CORDLESS DRILL Tradução do manual de instruções original...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Contenido Introducción Introducción ......... 4 Uso previsto ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Descripción general ...... 5 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Volumen de suministro ...... 5 producto de suprema calidad. Vista sinóptica ......... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Áreas de aplicación ......
El operador o usuario será responsable por 13 Cargador los accidentes o daños que puedan perjudi- 14 Cable de conexión eléctrica car- car a otras personas o su propiedad. gador El fabricante no asume la responsabilidad 15 Interruptor 16 LED luz de trabajo por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.
Batería recargable (Li-Ion) rios, basándose en la estimación de Tensión nominal ..... 10,8 V la exposición durante las condicio- Capacidad ....... 1,3 Ah nes de uso reales. Para ello deben Duración de carga ..... ca. 1 h tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que Dispositivo de carga esté...
Instrucciones especiales de Entregue las pilas recargables en un seguridad para sierra eléctri- punto de recogida de pilas usadas, ca de cadena para que así se puedan volver a reciclar de forma ecológica. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad Almacene la batería y de procedimiento.
Página 8
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica. a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de 3) SEGURIDAD DE PERSONAS empalme. No debe modificarse a) Esté atento, observe lo que hace el enchufe de ninguna manera.
e) Cuide la sierra eléctrica de cade- De esta forma podrá controlar mejor la na con esmero. Compruebe que sierra eléctrica de cadena en situaciones las piezas móviles funcionen per- inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar fectamente y no estén atascadas, ropa amplia ni joyería.
c) Mantenga la pila recargable no b) Cargue sus baterías solamente usada, alejada de clips de ofici- en el interior de un local, porque na, monedas, llaves, clavos, tor- el cargador ha sido concebido nillos y demás pequeños objetos únicamente para ello. metálicos que podrían causar el c) Para reducir el riesgo de una puenteo de los contactos.
• Evite que el cargador tenga des- ello. Los niños no deben jugar con el perfectos mecánicos. Los desperfec- aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por tos mecánicos pueden producir cortocir- niños sin vigilancia. cuitos internos.
a) Cortaduras • No cargue la batería recargable con- b) Daños auditivos, en caso de no llevar tinuamente y evite descargarla por protección para los oídos completo, ya que esto puede dañar sus c) Daños para la salud, derivados de las elementos.
Baterías recargables El cambio de marcha sólo gastadas puede accionarse cuando el aparato está apagado ! • Un tiempo de funcionamiento esencial- 2. Selector del sentido de rotación mente corto, a pesar de estar cargada, indica que la batería debe ser sustituida. Utilice solamente paquetes de baterías Moviendo el selector del sentido de rota- recargables de sustitución originales que...
4. Quitar el mandril de su- 6. Utilizar el suplemento jeción rápida de rosca para broca Para utilizar el suplemento de rosca para Una vez haya quitado el mandril de sujeción broca (17) deberá quitar el mandril de rápida (1) puede utilizar el suplemento de sujeción rápida (1).
Eliminación y protección Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga del medio ambiente la batería recargable de su interior. Extraiga la pila recargable del aparato Realice las siguientes operaciones de lim- y lleve el aparato, la pila recargable, los pieza y mantenimiento de forma regular accesorios y el embalaje a un punto de re- (de esta forma se garantiza la capacidad...
Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service- Center (ver “Service-Center“ página 18). Tenga a mano los números de pedido Mandril de sujeción rápida ..............91102741 Batería recargable ...................80001134 Cargador ....................80001078 Garantía...
Esta garantía no se extiende a partes del • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado producto que están sometidas a un desgas- te natural y, por lo tanto, pueden ser con- como defectuoso puede ser enviado sideradas como piezas de desgaste (p.
Service-Center Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 103975 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Contenuto Introduzione Introduzione ......19 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........19 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....20 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 20 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........20 prodotto.
Qualsiasi altro utilizzo non espressamente 9 Tasto di attivazione autorizzato nelle presenti istruzioni , può Indicazione carica causare danni all’apparecchio e rappre- 10 Valigetta sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. 11 LED verde 12 LED rosso L’apparecchio è destinato all’uso da parte di adulti.
Avvitatura senza percussione .....< 2,5 m/s , K= 1,5 m/s I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati conformemente alle norme e le dis- Accumulatore (Li-Ion) posizioni specificate nella dichiarazione di conformità. Tensione nominale ....10,8 V Capacità ......... 1,3 Ah Modifiche tecniche e ottiche possono Tempo di ricarica ......
Simboli nelle istruzioni Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di batterie con- Simboli dei pericoli con appo- sumate, dove vengono consegnate site indicazioni per prevenire a un centro di riciclaggio. danni a persone o cose. Conservare la batteria carica Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il...
Página 23
Lavorare con l’apparecchio • Il dispositivo di sicurezza e le attrezzatu- re di protezione personale proteggono • L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Altresì è vietato l’uso dell’appa- la saluta proprie e di altre persone e recchio a persone che non conoscono garantiscono un funzionamento perfetto dell’apparecchio: a fondo le istruzioni d’uso.
Página 24
Precauzioni per l’uso di utensili a • Dopo lo spegnimento dell’apparecchio il batteria: dispositivo di taglio continua a girare per alcuni secondi: • Caricare le batterie solo con caricabatte- Non tentare mai di fermare il dispositivo ria consigliati dal produttore. Un carica- batteria adatto per un determinato tipo di di taglio con le mani.
Página 25
Pericolo di corto circuito e di fuoriuscite • Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall’umidità e dalla pioggia. Non usare di vapori che possono irritare le vie respi- ratorie. Garantire una sufficiente entrata mai il caricabatteria all’aperto. A causa di aria fresca e consultare un medico in di infiltrazioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
Carica • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come Non esporre la batteria a con- anche le disposizioni e indicazioni relati- dizioni estreme come calore e ve alla tutela dell‘ambiente. colpi. Pericolo di lesioni a cau- •...
Batterie consumate 2. Selettore senso di rotazione • Una riduzione notevole della durata di Spostando il selettore senso di rotazione (5) funzionamento nonostante la ricarica in- è possibile passare dal senso orario a quel- dica che la batteria è consumata e deve lo antiorario e viceversa.
Impugnare saldamente da davanti il man- Inserire un bit esagonale idoneo drino a serraggio rapido (1) e tirare o nell‘alloggiamento bit (17). A causa spostare l‘anello mandrino (2) verso il man- dell‘alloggiamento esagonale è possibile drino stesso (1) in direzione della freccia che sia necessario girare un po‘...
Pulizia Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né Non smaltire le batterie in- immerso nell’acqua. Pericolo sieme ai rifiuti domestici, nel di scosse elettriche! fuoco (pericolo di esplosione) o nell‘acqua.
In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non garanzia non si estende ai componenti del vengono limitati dalla nostra garanzia qui prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come...
zio di assistenza tecnica, allegando o altro carico speciale - non vengono la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) accettati. Lo smaltimento degli apparecchi e l’indicazione, in che cosa consiste difettosi spediti viene effettuato da noi il difetto e quando si è verificato. Per gratuitamente.
Índice Introdução Introdução ......... 32 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........32 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......33 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
bens pessoais. O fabricante não se 13 Carregador responsabiliza por danos causados pelo 14 Cabo de alimentação do carre- uso ou operação inadequada do aparelho gador 15 Interruptor ligar/desligar Descrição geral 16 Luz de trabalho LED Material que acompanha o 17 Porta brocas fornecimento Descrição funcional...
Carregador ... JLH201261500G Poderemos efectuar modificações técnicas Capacidade nominal ....30 W e no design no decurso da evolução téc- Tensão/Input nica sem avisarmos previamente. Não os ....... 100-240 V~, 50-60 Hz responsabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações conti- Tensão/Output ......12,6 V 1500 mA...
Símbolos e pictogramas Deite os acumuladores usados no pequeno contentor (pilhas usadas) Símbolos colocados no manual para serem reciclados sem contami- nar o ambiente. Sinais de perigo para a pre- venção de danos físicos ou Guarde a bateria de danos materiais. carregada A bateria necessita de uma Sinais ordenativos (neste caso, em...
Trabalhar com a máquina: • Não trabalhe debaixo de chuva ou quando o tempo estiver mau nem em • A máquina não pode ser usada por crianças. Também não podem trabalhar ambiente húmido. A infiltração de água com a máquina pessoas que não te- na máquina aumenta o risco de choque eléctrico.
Lidar cuidadosamente com ferra- • Depois de desligar a máquina, o dis- mentas sem fio: positivo de corte ainda continua em movimento por inércia durante alguns • Os acumuladores só devem ser carre- segundos: gados em carregadores recomendados pelo fabricante. Se se carregarem Nunca tente imobilizar o dispositivo de corte manualmente.
Página 38
• Não exponha o acumulador demasiado e não o abra por conta própria. Assim, a segurança do aparelho estará garanti- tempo à incidência directa de raios sola- res nem o deposite em cima de aqueci- mentos. O calor prejudica o acumulador •...
• Assim que a bateria estiver totalmente 2. Para colocar o acumulador (16) carregada, tire a ficha da tomada de empurre-o ao longo da calha rede e desligue o carregador da má- guia (21) para dentro da máqui- quina. O tempo de carregamento é de na.
• Respeite sempre as respectivas indi- Caso coloque o interruptor para seleção da cações de segurança aplicáveis e as direção de rotação (5) na posição central, prescrições e indicações relativas à o aparelho fica protegido contra uma ati- protecção ambiental (ver “Remoção/ vação.
7. Ligar/desligar Desta forma, o mandril de aperto rápido (1) está desbloqueado e pode ser retirado pela frente. Com o interruptor de ligar/desligar (15) poderá ajustar a rotação progressivamente. Para voltar a colocar o mandril de aperto Quanto mais pressionar o interruptor de li- rápido, rode-o no porta brocas (17), até...
Não use produtos de limpeza ou sol- Não deite os acumuladores ventes. Tais substâncias podem danifi- no lixo doméstico, no fogo car a máquina de forma irreparável. (perigo de explosão) ou na água. Os acumuladores danifi- Manutenção cados poderiam contaminar o ambiente e afectar a saúde no O dispositivo é...
Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Sercice-Center “ página xy). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Mandril de aperto rápido ................91102741 Acumulador....................80001134 Carregador ....................80001078...
A prestação de garantia aplica-se a falhas • Após consulta do nosso serviço de atendimento a clientes, pode enviar- de material ou defeitos de fabrico. Esta ga- rantia não cobre os componentes do pro- nos um produto defeituoso com despe- duto que estão sujeitos a desgaste normal sas de envio gratuitas para si, median- te a anexação do talão de compra...
Service-Center Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 103975 Importador Tenha em conta que o endereço seguinte não é nenhum endereço de serviço. Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemanha...
Content Introduction Introduction ....... 46 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 46 new device. With it, you have chosen a General description ....47 high quality product. Extent of the delivery ...... 47 During production, this equipment has Overview ........
General description Functional description Extent of the delivery The cordless drill with two-speed gearing Carefully unpack the appliance and check has a 17+1 level torque adjustment, left/ that it is complete: right running, a removable keyless chuck, a 6-point bitholder and an LED working Cordless Drill light.
Symbols and icons Noise and vibration values have been determined according to the standards and Symbols on the appliance: regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be Carefully read these Operating In- undertaken in the course of further devel- structions.
General safety instructions Symbols on the recharger: for power tools Warning! WARNING! Read all safety directions and instructions. Before using for the first time, care- fully read through the user manual Omissions in the compliance with safety directions and instructions The recharger is for indoor use can cause electrical shock, fire only.
Página 50
2) ELECTRICAL SAFETY are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. a) Power tool plugs must match the A moment of inattention white operating outlet. Never modify the plug in power tools may result in serious personal any way.
Página 51
4) POWER TOOL USE AND CARE account the working conditions and the work to be performed. a) Do not force the power tool. Use Use of the power tool for operations dif- the correct power tool for your ferent from those intended could result in application.
Página 52
6) SERVICE 8) CORRECT HANDLING OF THE BAT- TERY CHARGER Have your power tool serviced by a qualified repair person using • This device can be used by children only identical replacement parts. aged 8 and over and by people with This will ensure that the safety of the reduced physical, sensory or mental power tool is maintained.
Operate the charger only with • b) Ear damage if working without ear pro- the appropriate original batteries. tection. Charging other batteries may result in c) Damage to your health caused by swing- injuries and risk of fire. ing your hands and arms when operating Avoid mechanical damage to the the appliance for longer periods of time •...
ance may be damaged and longer 3. Plug the battery charger ( charging times would be a waste into a mains outlet. of energy. Excessive charging will 4. When the battery is fully re- void the warranty. charged unplug the battery charger ( 13) from the mains.
Operation 4. Keyless drill chuck removal 1. Choice of gear To use the bitholder (17), you must remove Slide the gear selector the keyless chuck (1). 4) to LO or HI, corresponding to a low or high torque selection. Hold the keyless chuck (1) firmly from the front and pull or push the Chuck ring (2) A gear change may only be against the keyless chuck (1) in the direc-...
Do not use cleaning agents or solvents. Slide the bit right into the bitholder (17). The bit is held firmly by the duct and the magnetic You may otherwise irreparably dam- age the appliance. bitholder. • After ever To remove the bit, simply remove the bit from the bitholder (17).
• Dispose of batteries in discharged condi- If the defect is covered by our guarantee, tion. We recommend covering the pole you will receive either the repaired product with adhesive tape to prevent a short or a new product. No new guarantee pe- circuit.
Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special ber (IAN 103975) ready as proof of...
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 58). Please have the order number mentioned below ready. Keyless drill chuck ...................91102741 Battery ....................80001134 Charger ....................80001078...
Inhalt Einleitung Einleitung ........60 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......60 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 61 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........61 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Lieferumfang Getriebe besitzt eine 17+1 stufige Dreh- momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine Sie, ob es vollständig ist: 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- licht. Maximales Drehmoment von 20 Nm. Akku-Bohrschrauber Technische Daten Ladegerät...
Sicherheitshinweise Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser cherheitshinweise zu beachten. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Symbole und Bildzeichen währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können Bildzeichen auf dem Gerät: daher nicht geltend gemacht werden.
Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
Página 64
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek- trowerkzeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, trowerkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
Página 65
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- oder Schraubenschlüssel, bevor zeug, dessen Schalter defekt ist. Sie das Elektrowerkzeug ein- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. sel, der sich in einem drehenden Ge- c) Ziehen Sie den Stecker aus der räteteil befindet, kann zu Verletzungen...
Página 66
Sie dabei die Arbeitsbedin- d) Bei falscher Anwendung kann gungen und die auszuführen- Flüssigkeit aus dem Akku aus- de Tätigkeit. Der Gebrauch von treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Elektrowerkzeugen für andere als die takt mit Wasser abspülen. Wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu die Flüssigkeit in die Augen gefährlichen Situationen führen.
Página 67
e) Lassen Sie einen erwärmten Ladegerät nicht und öffnen Sie Akku vor dem Laden abkühlen. es nicht selbst. Damit wird sicherge- f) Öffnen Sie den Akku nicht und stellt, dass die Sicherheit des Gerätes vermeiden Sie eine mechanische erhalten bleibt. Beschädigung des Akkus.
Gebrauch zum ersten Mal richtig auf- Arzt und den Hersteller des medizi- geladen werden. Stecken Sie den Akku nischen Implantats zu konsultieren, in den Sockel ein und schließen Sie das bevor die Maschine bedient wird. Ladegerät ans Stromnetz an. Ladevorgang •...
Verbrauchte Akkus Verwenden Sie nur einen Original- Ersatzakku, den Sie über den Kunden- dienst beziehen können. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils trotz Aufladung zeigt an, dass der gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- Akku verbraucht ist und ersetzt werden stimmungen und Hinweise zum Umwelt- muss.
2. Drehrichtungsschalter Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest. Ziehen oder Schieben Sie Sie können durch Schieben des Drehrich- den Bohrfutterring (2) gegen das Schnells- tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und pannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmar- kierung „Unlock“ auf dem Bohrfutterring Linkslauf wechseln.
Reinigung Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme (17). Durch die 6-Kant- Das Gerät darf weder mit Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein Wasser abgespritzt werden, wenig Drehen müssen. Schieben Sie den noch in Wasser gelegt wer- Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein.
Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- Umweltschutz rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zuge- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wiederver- führt werden.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 103975 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Taladro atornillador con batería de la serie PABSW 10.8 B3 Número de serie 201411000001 - 201412150000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore a batteria serie PABSW 10.8 B3 Numero di serie 201411000001 - 201412150000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aparafusadora com bateria da serie PABSW 10.8 B3 Número de série 201411000001 - 201412150000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless-Drill Design Series PABSW 10.8 B3 Serial Number 201411000001 - 201412150000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
Original EG - Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABSW 10.8 B3 Seriennummer 201411000001 - 201412150000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
Página 84
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: 72036013122014-5 IAN 103975...