Página 1
KLOPBOORMACHINE TALADRO DE PERCUSIÓN BERBEQUIM COM PERCUSSÃO ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟ VTP-18 • VTV-18 VTP-18 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Coperchio degli Gear Cover Getriebekasten Capot de l’engrenage ingranaggi Piéce de blocage Shift Lock Umschaltfeststellern Chiavetta a cursore coulissante (Pousser (Push and Slide) (eindrücke und schieben) (Prenere e spostare) et faire coulisser) Change Ring Stellring Bague de Commutation Anello del cambio Coperchio degli Gear Cover...
Página 4
English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting WARNING! When using electric tools, basic safety wrenches are removed from the tool before turning precautions should always be followed to reduce the it on.
(2) Return the brush holders and other parts to their 4. Switch operation: original positions, as illustrated in Fig. 4, press the (1) VTP-18 : holder plates into position, and fasten it with the By pulling the trigger switch and depressing the stopper screws.
Página 7
English CAUTION Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
Página 9
1. Bevor man in eine Wand, den Boden oder in die Decke bohrt, muß man sich gründlich davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunterliegen. TECHNISCHE DATEN Modell VTP-18 VTV-18 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 640W*...
Deutsch den Pfeil angegeben ist. Die auf dem Gehäuse 4. Betätigung des Schalters: eingeprägte Ziffer “1” bedeutet niedrige Drehzahl, (1) VTP-18 : die Ziffer “2” bedeutet hohe Drehzahl. Durch Betätigung des Drückerschalters und 7. Umstellung von Schlagbohrfunktion auf reine Eindrücken der Arretierung wird der Schalter für Bohrfunktion: (Abb.
Página 11
6. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem HiKOKI-Kundendienstzentrum autorisierten zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder...
Français 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage sans danger. Suivre les instructions pour le électrique, les précautions de base doivent être graissage et le changement des accessoires.
Página 14
(2) Remettre le support du balai et autre pièces en place, 4. Fonctionnement de l’interrupteur: suivant la Fig. 4, replacer la plaque support et la (1) VTP-18 : fixer avec la vis d’arrêt. En pressant la détentte et en appuyant sur le cliquet (3) Placer le fil électrique dans la position spécifiée.
Página 15
C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
Página 16
Italiano 12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente PRECAUZIONI GENERALI l’oggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere ATTENZIONE! per maneggiare l’elettroutensile. Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio un lavoro.
Página 17
1. Prima di perforare un muro, un pavimento od un soffitto, accertarsi con sicurezza che nessun cavo elettrico e nessuna condotta si trovino all’interno dello stesso. CARATTERISTICHE Modello VTP-18 VTV-18 Voltaggio (per zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 640W* Cambio di velocità...
7. Cambio da IMPATTO a ROTAZIONE: (Fig. 2) 4. Funzionamento dell’interruttore: Il trapano battente può essere commutato da (1) VTP-18 : IMPATTO (impatto più rotazione) a ROTAZIONE (sola Tirando l’interruttore a grilletto e premendo l’arresto, rotazione) girando semplicemente l’anello del l’interruttore è...
Página 19
Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Página 20
Nederlands een goed en veilig prestatievermogen wordt ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren. WAARSCHUWING! gebruik elektrisch Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen en laat deze zonodig door een erkend servicecenter voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, repareren.
Página 21
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model VTP-18 VTV-18 Voltage (verschillend van gebied (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) tot gebied)* Opgenomen vermogen 640W* Snelheden Toerental onbelast 1050/min 1800/min 0 – 1050/min 0 – 1800/min Boordiameter: Staal 13mm 13mm Beton 18mm 10mm...
4. Bediening van de schakelaar: worden, niet met geweld aan de kabels in de (1)VTP-18 : borstelhouder te trekken. Door het bedienen van de drukschakelaar en het (3) Men trekt de klem van de borstel er af en neemt de indrukken van de vergrendeling, wordt de schakelaar koolborstel uit de borstelhouder.
Página 23
HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCION ES GENERAL ES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un tome las medidas de seguridad básicas para reducir mejor rendimiento y un funcionamiento más el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
1. Antes de taladrar en una pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente que no haya objetos empotrados tales como cables o conducciones eléctricas. ESPECIFICACIONES Modelo VTP-18 VTV-18 Voltaje (por áres)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 640W* Alteración de velocidad Velocidad de marcha en vaío...
Español 4. Operación del conmutador: que el taladrador haya parado completamente. Para (1) VTP-18 : alterar la velocidad apretar hacia abajo el cierre de traslación y correrlo en la dirección apropiada, como Apretando el pulsador y apretando hacia abajo el indica en la flecha, ver la Fig.
Página 27
PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Página 28
Português 15. Não mantenha a ferramenta ligada à rede. PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À Quando não estiver em uso ou ao trocar de OPERAÇÃO acessório como, por exemplo, cortadores, brocas e lâminas, mantenha a máquina desligada da ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe rede.
(1) Coloque uma nova escova de carvão no suporte de 4. Operação de comutação: escova e conecte o terminal de escova à escova de (1) VTP-18 : carvão. Ao apertar o gatilho e pressionar o retentor, o (2) Recoloque os suportes de escova e outras peças em comutador fica na posição ligada (ON) durante a...
Página 31
C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção.
Página 32
Ελληνικά χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λειτουργήσετε το εργαλείο. 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία. βασικά...
Página 33
1. Πριν το άνοιγµα τρύπας πάνω σε τοίχους, οροφές ή επικίνδυνη λειτουργία. δάπεδα, βεβαιωθείτε καλά τι δεν υπάρχουν κρυµµένα µέσα ηλεκτρικά καλώδια. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο VTP-18 VTV-18 Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύς εισ δου 640W* Αλλαγή ταχύτητας...
Página 34
ταν τρυπάτε τσιµέντο, πέτρα, πλακάκι, ή παρ µοια 4. Λειτουργία διακ πτη: σκληρά υλικά στέψετε το δακτύλιο αλλαγής πλήρως (1) VTP-18: προς τα δεξιά καθώς το βλέπετε απ τα εµπρ ς. Η Τραβώντας την σκανδάλη διακ πτης και πατώντας κεφαλή της λεπίδας ασκεί κρούση στο υλικ καθώς...
Página 35
στο µοτέρ, αντικαταστήστε τα παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξ ουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της HiKOKI ταν καρβουνάκια µε καινούργια που έχουν τον ίδιο αριθµ καρβουνακιού που φαίνεται στην εικ να ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. ταν φθάσουν κοντά ή ακριβώς στο “ ριο φθοράς”.
Página 38
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 41
Code No. C99089372 Printed in Malaysia...