Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE ONE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48865...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48865 Notice d´utilisation Modèle 48865 Technische Daten ........8 Spécification technique ......37 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......37 Für Ihre Sicherheit ........8 Pour votre sécurité ........37 Vor dem ersten Benutzen ......11 Avant la première utilisation ....
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48865 Instrukcja obsługi Model 48865 Dati tecnici ........... 61 Dane techniczne ........84 Significato dei simboli ......61 Objaśnienie symboli ........ 84 Per la vostra sicurezza ......61 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....84 Prima del primo utilizzo ......
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 6 von 100 Stand 29.7.2020...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 61 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Eisbehälter Cestello per il gelato Corpo compressore Kompressorgehäuse Página 74 Page 24 Tapa transparente Transparent lid Mecanismo agitador Mixing arm Recipiente para helado...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48865 TECHNISCHE DATEN Leistung: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 1,2 Liter Max. Füllmenge: 750 ml Größe: B/T/H ca. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Zuleitung: Ca. 150 cm...
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 7. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen wäh- rend des Betriebs bitte immer den Netzstecker ziehen.
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Eis- behälter. Dieser könnte dadurch zerkratzt werden. Verwenden Sie Kunststoff- oder Holzschaber, um das fertige Eis aus dem Behälter zu nehmen. 24. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist im Kältekreislauf des Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste „Power“ (EIN/AUS) Start/Pause Zeit + Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Drücken Sie die Power- Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet. Um das Gerät während des Betriebes auszuschalten, drücken...
Página 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Obst erst unmittelbar vor der Zubereitung pürieren, Obststücke erst gegen Ende der Zubereitungszeit zufügen. Alkohol sparsam dosieren und erst zum Ende der Gefrierzeit zugeben, weil Alkohol die Gefrierzeit verlängert. Füllen Sie die gekühlten Zutaten in den entnehmbaren Eisbehälter. Achten Sie darauf, die maximale Füllmenge von ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Wenn die Eiscreme nach dem Ertönen des Fertig-Signals nicht entnommen wird, schaltet sich die automatische Kühlfunktion für maximal 10 Minuten zu, sofern in dieser Zeit keine andere Taste gedrückt wird. 19. Hinweis: Die Eismaschine ist so konstruiert, dass der Motor ab einer gewis- sen Konsistenz der Eismasse stehen bleibt, um Schäden am Motor zu ver-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wischen Sie das Kompressorgehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen mit einem weichen Tuch gut ab. Achtung: Bevor Sie die Eismaschine erneut verwenden, stellen Sie bitte aus hygienischen Gründen sicher, dass alle Teile gründlich gesäubert und trocken sind.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de hälter mit Deckel. Das Eis kann kurze Zeit im Gefrierfach oder Gefrierschrank aufbewahrt werden. Verbrauchen Sie das Eis innerhalb einer Woche. Aufgetautes oder ange- tautes Eis sofort verbrauchen und nicht wieder einfrieren. SOFTEIS Grundrezept Softeis...
Página 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis Schnelles Schokoladeneis 200 ml Milch, 250 ml Sahne, 1 Vanil-...
Página 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRUCHTEIS Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Ge- frierens ständig gerührt werden. Grundrezept delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.), 250 g pürierte Früchte, 1 EL Zitro- 1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml...
Página 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Erdbeersorbet schütteln nicht mehr 375 g Erdbeeren, 1 TL Zitronensaft, kochenden Zuckersirup 1 EL Eiweiß, 3–4 EL Zucker, 100 ml Minuten ziehen lassen. Durch ein Apfelsaft Sieb gießen. Zitrone auspressen Zutaten pürieren und zu Sorbet verar- und Saft zugeben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mischen, Likör oder Rum zufügen. 1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest Steif geschlagene Sahne unter die ab- mit 1–2 EL Wasser weich kochen, pü- gekühlte Masse heben und in der Eis- rieren. Eier und Zucker im Wasserbad maschine zu einem cremigem Parfait schaumig schlagen.
Página 21
Himbeeren verwenden. 1/2 TL Zitronenabrieb Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 Art. 3 (1) in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 29.7.2020 23 von 100...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48865 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 1.2 liter Max. filling quantity: 750 ml Dimensions: W/D/H approx. 40.0 x 26.0 x 18.8 cm Weight Approx. 9.5 kg Power cord: Approx.
Página 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil- dren under 8 years. 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an exter- nal timer or separate remote-control system.
Página 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service. Inadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation! Before taking your ice cream maker into operation for the first time, we recommend to rinse all removable parts – except the compressor casing (4) –...
14. The remaining time is shown on the display. 15. During operation you can extend the operating time by pressing the Time button in intervals of one minute to a maximum of 60 minutes. 16. It is possible to interrupt by pressing both time-buttons as well. When you interrupt the programme, the preselected time is interrupted as well.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. If the ice cream is not removed within 10 minutes after the “finished” sig- nal, the automatic cooling function switches on to prevent the ice cream from melting. 19. The automatic cooling function keeps the ice cream cold for a maximum of one hour.
Ice cream can be stored for a short time in the freezer. Use the homemade ice cream within one week. Melted ice cream should be used immediately and should not be frozen again.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vanilla soft ice Heat cream and chocolate the day be- 300 ml cream, ½ sliced vanilla pod, fore and let it cool down in the refrig- 65 g honey, 1 egg yolk, 1 egg, 1 pinch erator.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Walnut ice cream Amaretto ice cream Caramelize 50 g of sugar in a pan, add Prepare vanilla ice cream according to 50 g of chopped walnuts and mix it the basic recipe. Add the crumbs of with the caramel.
Página 33
Mix all ingredients 500 ml mashed black currants, juice and prepare a sherbet in the ice cream of one lemon, 50 g sugar, 2 cl Crème maker. TIPP: If prepared without basil de Cassis, 1 eggwhite it’s also a delicious dessert.
Only use very fresh eggs. Consume the ice cream within one week. Con- sume thawed ice cream immediately, do not refreeze it. Kiwi ice cream via, apple sauce and apple juice.
Página 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sour cherry sorbet uids, 2 egg whites, salt and pepper to 250 g sour cherries (from the jar, taste drained), 1 TBSP lemon juice, 5 g ste- Peel cucumbers and cut them in half, via, 250 ml apple juice, 1 envelopes...
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48865 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 1,2 litre Contenu max. : 750 ml Dimensions : H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Poids : Env. 9,5 kg Câble d’alimentation :...
Página 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor- mément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à distance. 7. Après l’utilisation, avant le nettoyage ou en cas de défauts veuil- lez toujours retirer la prise mâle de la prise femelle.
Página 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’ap- pareil à notre service après-vente pour le faire contrôler et répa- rer. Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à de graves dangers et entraîner la non-application de la garan- tie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’asphyxie ! 2. Avant la première utilisation, nous recommandons de rincer à l’eau chaude tous les éléments amovibles, à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DE LA GLACE 1. Préparer les ingrédients pour la glace, conformément à la recette. S‘il s‘agit de masses de glace qui doivent être cuites au préalable, procéder à cette opération la veille afin que la masse puisse refroidir correctement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retirer la crème glacée 20. Avant de retirer la crème glacée, éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur POWER et débran- cher la prise. 21. Retirer le couvercle transparent. 22. Retirer le réservoir de glace de l‘appareil et retirer délicatement le mélangeur du réservoir de glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Prenez de fruits très mures pour la glace aux fruits. Ajoutez des morceaux de fruits ou des baies à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse.
Página 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de En prenant des fruits conservés il n’est pas né- Glace au yaourt rapide cessaire d’ajouter du sucre. Verser 600 ml de yaourt aux fruits (4,5 % de graisse) dans la sorbetière et préparer de la Glace aux fraises glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs Passer les feuilles de basilic en purée avec et laisser aromatiser au moins 30 minutes. 100 ml de vin et laisser aromatiser ½ heures, Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et passer par un tamis.
Página 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au kiwi cas, laisser le tabasco, le persil et la ciboulette 5 kiwis mûrs, 10 g de stévia, 2 CS de compote de côté. de pommes, 250 ml de jus de pommes, Glace au concombre 2 blancs d‘œufs, 1 CS de jus de citron...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48865 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,2 liter Max- vulcapaciteit: 750 ml Grootte: H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm...
Página 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de gen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice. 22. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen gevaren voor de gebruiker veroorzaken en tot het vervallen van de garantie leiden. 23. Alleen geschikt voor levensmiddelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Laat het apparaat na het uitpakken a.u.b. minstens 2 uur op de definitieve standplaats staan, voordat u het in gebruik neemt. Het koelmiddel in het apparaat moet eerst bezinken, omdat de compressor anders beschadigd kan worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IJS BEREIDEN 1. Bereid de ingrediënten voor het ijs volgens recept. Als het om een ijsmassa gaat die van tevo- ren gekookt moet worden, kook deze dan al een dag eerder, zodat de massa goed kan afkoelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ijs weer smelt. Laat het ijs desondanks niet te lang in de machine, omdat het anders hard kan worden en splinters kan gaan vormen. Aanwijzing: De ijsmachine is zodanig geconstrueerd dat de motor vanaf een bepaalde consistentie van de ijsmassa stopt, om schade aan de motor te vermijden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de het ijs toch langer wilt bewaren, verdient het aanbeveling om 20 g ijsbindmidel toe te voegen. Door gebruik van ijsbindmiddel voorkomt u dat de waterkristallen na langer bewaren samenklonteren en grote harde kristallen in het ijs vormen. IJsbindmiddel is b.v. onder de naam ‘Eisbasis’ verkrijgbaar bij: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer...
Página 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ROOMIJS Roomijs wordt van melk, slagroom, eventueel eidooiers, suiker en andere ingrediënten gemaakt. Pas door constant roeren tijdens het vriezen ontstaat de romige consistentie. Basisrecept vanille-ijs Snel chocolade-ijs 200 ml melk, 250 mI slagroom, 1 vanillestokje,...
Página 57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Basisrecept aardbeienijs Snel yoghurt-vruchtenijs 300 g aardbeien, 2 el suiker, 250 ml slagroom, Als het snel moet, kunt u gewoon 600 ml 30 ml melk vruchtenyoghurt (4,5 % vet) gebruiken. Maak de aardbeien samen met alle andere Mango-kokosijs ingrediënten fijn en verwerk het geheel in de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tot sorbet verwerken en als voor- of tussengerecht meer kokende suikersiroop ca. 30 minuten laten serveren. TIP: Zonder basilicum en met een trekken. Door een zeef gieten. Citroen persen beetje meer suiker is deze sorbet een verfrissend en het sap toevoegen.
Página 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi-ijs koud oplosbare gelatine, 2 eiwitten, zout en 5 rijpe kiwi‘s, 10 g stevia, 2 el appelmoes, peper naar smaak 250 ml appelsap, 2 stuks eiwitten, 1 el citroen- Komkommers schillen, de pitten verwijderen, in grove stukken snijden en in een hoge beker De kiwi‘s schillen, in stukjes snijden en in een...
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48865 DATI TECNICI Potenza: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1,2 litri Quantità massima: 750 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm L/P/A Peso: Ca.
Página 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza. 7. Dopo l’utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventuali disturbi durante il funzionamento, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Página 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de parti siano danneggiati, inviarli per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti 22. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono esporre l’utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione dalla garanzia. 23. Adatto solo per il cibo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i componenti dell‘imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i componenti dell‘imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Dopo il disimballo lasciar fermo l’apparecchio nella sua sede definitiva per almeno x ore prima di metterlo in funzione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de preparazione non viene ripreso entro 20 minuti, l‘apparecchio si spegne. In questo caso è necessario premere nuovamente il tasto „Power“ e rieseguire tutte le immissioni. Si raccomanda di non premere tale tasto troppo spesso in rapida successione. Per evitare danni al compressore, prima di una nuova pressione devono essere trascorsi almeno 5 minuti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Dopo che è trascorso il tempo impostato l‘apparecchio si spegne automaticamente ed è inviato un segnale acustico. 16. Se il gelato non è estratto entro 10 minuti dall‘invio del segnale acustico di pronto, la funzione di raffreddamento automatico dei programmi di Mescolamento &...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Attenzione: Prima di usare nuovamente la gelatiera, per motivi igienici, è necessario assicurarsi che tutte le sue parti siano perfettamente pulite e asciutte. RICETTE: OSSERVAZIONI GENERALI Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune ricette di base.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aggiungere a piacimento gli ingredienti per Il giorno precedente cuocere la panna, la variare il gusto del gelato. vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto a temperatura di frigorifero. Immediatamente Gelato soft al cioccolato...
Página 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al caffè miele di bosco. Verso la fine della procedura di Preparare il gelato alla vaniglia seguendo congelamento, aggiungere il croccante alle noci la ricetta di base, sciogliendo però nel latte macinate. caldo 2-3 cucchiai di caffè solubile o di caffè...
Página 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBETTO Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutti o di succhi di frutta, per esempio lamponi, albicocche, meloni, kiwi, ecc. Durante il congelamento, il sorbetto deve essere mescolato costantemente onde evitare che si formino cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono essere necessariamente dolci o serviti sempre come dessert.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de o tra una portata e l’altra. CONSIGLIO: Ottimo dessert rinfrescante se preparato senza basilico e con un po’ più di zucchero. RICETTE CON LA STEVIA E‘ possibile sostituire lo zucchero con la stevia. In questo caso sostituire sempre circa 1/10 del peso dello zucchero indicato con la stevia (quindi ad esempio invece di 100 g di zucchero usare 10 g di stevia).
Página 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al cetriolo ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea 1 cetrioli da insalata, 2 cucchiai di succo di con il frullatore a immersione. Versarli nella limone, 1 cucchiai di olio di semi di girasole, 1 gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti.
Refrigerante: R600a Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48865 DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 1,2 litre Carga máx. 750 ml ingredientes Peso: Aprox. 9,5 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,...
Página 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora.
Página 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta- ción presentan señales de desgaste o daños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas extraíbles, excepto la carcasa del compresor (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de No pulsa esta tecla repetidamente. Tienen que pasar por lo menos 5 minutos antes de pulsar esta tecla de nuevo para evitar daños del compresor. PREPARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa pueda enfriarse bien.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Quite la tapa transparente. 21. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador. 22. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilador o agudos, sino cucharas de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación.
Página 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo. Helado de kiwi Consejo: También puede añadir entre 1 y 5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas 2 cucharadas de vinagre balsámico (según...
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Página 85
22. Nie używać tego urządzenia z akcesoriami innych urządzeń. 23. Do pojemnika nie używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. Mogą one porysować pojemnik. Używać szpa- tułki z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojemnika.
Página 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować nie- bezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Nie dopuszczać dzieci do materiałów opakowania - niebezpieczeństwo uduszenia! 2. Po rozpakowaniu urządzenie pozostawić w miejscu pracy przynajmniej na x godzin, zanim uru- chomi się je. Czynnik chłodzący musi w urządzeniu najpierw opaść, gdyż w przeciwnym wypadku można uszkodzić...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nie naciskać tego przycisku zbyt często raz za razem. Musi upłynąć przynajmniej 5 minut przed ponownym naciśnięciem, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki. PRZYGOTOWANIE LODÓW 1. Przygotować składniki lodów zgodnie z przepisem. Gdy chodzi o masę lodową, która musi być...
15 minut do zamrażarki, aby lody całkowicie zamrozić. W przeciwnym wypadku lody będą na zewnątrz bardzo mocno zamrożone, ale wewnątrz lekko płynne. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć...
Lody mogą być przechowywane przez krótki czas w zamrażalce lub zamrażalniku. Proszę spożyć lody w przeciągu tygodnia. Zamrożone lub odmrożone lody należy spożyć na- tychmiast i nie zamrażać ponownie.
Página 91
żółtko, jajko, sól i utarte maliny. LODY ŚMIETANKOWE Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew. żółtka i innych składników. Swoją kremową konsystencję otrzymują one dopiero w trakcie ciągłego mieszania w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy na lody waniliowe Lody mokka 200ml mleka, 250 ml śmietany, 1 laska wanilii,...
Página 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Lody truskawkowe - przepis podstawowy Przepis podstawowy 300g truskawek, 2 łyżki cukru, 250ml słodkiej...
Página 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i z białkiem przerobić w maszynce do lodów na podawać jako odświeżającą przystawkę przed sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak obiadem. porzeczki, truskawki) i usmażonymi owocami czarnego bzu.
Nie jest możliwe również zrobienie lodów waniliowych, gdyż w tym przypadku cukier jest nieodłącznym nośnikiem smaku. Używać tylko bardzo świeżych jaj. Spożyć lody w ciągu jednego tygodnia. Rozmrożone lody natychmiast spożyć i nie zamrażać ich ponownie.
Página 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wariant 1 maślanka zetnie się). Napełnić masą maszynę Ten szybki wariant można wybrać tylko wtedy, do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. gdy używa się bardzo świeżych jaj. Lody truskawkowe Włożyć wszystkie składniki wysokiego 250 g truskawek, 10 g stewii, 100 ml mleka, pojemnika i rozdrobnić...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Página 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 29.7.2020 97 von 100...
Página 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 99 von 100...
Página 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...