Página 4
Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address below).
Página 5
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
Página 6
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 T1 T2 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 Main Display Second Display Third Display Multilogger Thermometer 8) “APO/MAX/MIN”Button 1) “ ” Power Button 9) “SHIFT/[OFS]” Button 2) “°C /°F/[LIMITS]”Button 10) “TYPE/T1/T2” Button 3) “[INVT]/ ”Button...
CONTENTS SYMBOLS ................3 UNPACKING AND INSPECTION ........5 INTRODUCTION ..............5 Features ................ 5 OPERATION INSTRUCTIONS ..........7 Operational Mode ............7 Normal Mode ............. 7 Shift Mode ..............7 Setup Mode ............... 8 Wireless Mode (For TMD-55W) ......... 8 To check the channel and ID of the mete ....
SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this Manual � Complies with European Directives Tested Comply With FCC Standards Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. WARNING and PRECAUTIONS � • To avoid electrical shock, do not use this instrument when working voltages at the measurement surface over 24V AC or DC.
Página 11
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •...
90 standard reference temperature/voltage tables. The thermometer features a dual thermocouple input and an adjustable T/C offset. Features TMD-55 and TMD-55W • Wireless two ways transmission. (TMD-55W only) • Dual input function. • Basic accuracy: 0.05% • 2 Channel Temperature Measuring: T1, T2 for various thermocouples.
Página 13
DATA LOGGER function • Data logger capacity: Save data: 128 samples with read-time data. Data logger: 16 sets, Maximum 1024 data capacity. Easy Reads Data with down and up key on meter. • T/C Offset Adjust. • REC, MAX, MIN, MAX-MIN, AVG, REL, HOLD functions.
• MAIN display for T1/T2. • SECOND display for T1/T2. • THIRD display for T1-T2, with real time clock and calendar. Model Difference: Model Memories Wireless DC IN TMD-55 Save 128, Log 1024 TMD-56 Save 256, Log 16000 TMD-55W Save 128, Log 1024...
Setup Mode Press the “SET[ ]” button in normal mode to switch to setup mode, the indicator “SET” is shown on the left side of the display. To switch back to normal mode, press “SET[ ]” button. Wireless Mode Press the “ ” key for more than two seconds to start wireless function.
When the value of the main display exceeds the Hi limit, the word “Hi” will be displayed and the thermometer will beep in a pulsed tone. If the value of the main display is lower then the Lo limit, the word “Lo” will be displayed and the thermometer will beep in a continuous tone.
Displays the current location of the read pointer within a selected group. The arrow buttons on the overlay are used for scrolling through the data and groups. Press the smaller arrows “p” or “q” to step through the logged data or groups one at a time. Press the larger arrows “p” or “q”...
erased). Press “HOLD” key again to resume recording and measurements. To prevent accidental loss of MIN, MAX and AVG data, the MAX/MIN function can only be cancelled by pressing and holding down the “MAX/MIN” key for more then 2 seconds. The automatic power-off feature, and the power, “°C/°F”, “REL”, “SET”, “Hi/Lo LIMITS”, “TYPE”, “T1/T2”...
“SAVE” Button (TMD-56 except) The save function stores the T1, T2 data in a nonvolatile memory. Press the “SAVE” button to save the current data, the word SAVE is displayed to indicate the data has been saved. The built in memory can store up to 128 data.
point can be saved in one log session. Press the “LOG” button again to exit the data log function. “CLR ?” Button The CLR function clears all the saved and logged data in memory. When the “CLR” button is pressed, indicator “MEM”...
“TYPE” Button (Second display) Press this key to change the type of thermocouple in the second display (K/J/T/E/R/S/N). If the inputs of the main and second display are the same, then pressing this key will change the thermocouple type for both displays. Setup Mode The following functions can only be use in the setup mode.
“APO” Button (Auto power off time setting, min. 1 minute) Use this function to change the time for the auto power off (APO) function. Press the “APO” button in setup mode, and the indicator “APO” and the current time will flash on the LCD.
Err-01: In the “SAVE” mode, if memory is full, the lower right display will show Err-01. If you would like to record the new value. Please clear all old records. Err-02: In the “LOG” mode, if memory is full, the lower right display will show Err-02.
Página 24
Accuracy: K/J/T/E-TYPE ±(0.05% rdg + 0.3°C) -50°C to 1372°C ±(0.05% rdg + 0.7°C) -50°C to -210°C ±(0.05% rdg + 0.6°F) -58°F to 2501°F ±(0.05% rdg + 1.4°F) -58°F to -346°F N-TYPE ±(0.05% rdg + 0.8°C) -50°C to 0°C ±(0.05% rdg + 0.4°C) 0°C to 1300°C ±(0.05% rdg + 1.6°F) -58°F to 32°F...
Página 25
General Display Main, Second, Third: The Main and Second display panels are 4 ½ digit liquid crystal display (LCD) with maximum reading of 19999, these panels are used for is playing the value of T1 or T2. The Third panel displays the date, time, or the difference value of T1 to T2.
Wire 19200 baud rate. (TMD-56) Communication Protocol Wireless Features Frequency range 910~920MHz (TMD-55W) Low current consumption less than 1mA. The transmitting distance can reach 25M without magnetic interference. � - EMC: Conforms to EN61326-1. This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking).
Página 27
1. Power is supplied by 4pcs 1.5V (SIZE AAA) UM-4 R03. 2. The “ ” appears on the LCD display when replacement is needed. To replace battery remove screw from back of meter and lift off the battery cover. 3. Remove the batteries from the battery compartment and replace them with new ones.
Página 30
Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé...
Página 31
® produit identique ou similaire. Consultez la section Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe...
Página 32
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 T1 T2 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 Volet principal Volet secondaire Troisième volet Multilogger Thermometer Bouton de mise en veille 1) Bouton marche/arrêt « » automatique/mesure max/ 2) Bouton des limites min « APO/MAX/MIN »...
Página 33
Affichage 1) Volet principal 4) Valeur MAX/MIN 1.1) Degrés °C / °F 5) Mode relatif 1.2) Type de 6) Mode comparatif des thermocouple T/C limites haute/basse 1.3) Température T1 ou 7) Mode d’enregistrement/ acquisition SAVE/LOG et de lecture READ 2) Volet secondaire 8) Mode alterné...
Página 34
TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................ 3 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........5 INTRODUCTION ..............5 Fonctionnalités ............. 5 CONSIGNES D’UTILISATION ..........7 Mode opératoire ............7 Mode normal ............. 7 Mode alterné ............. 7 Menu de configuration ..........8 Mode sans fil (TMD-55W).......... 8 Vérifier la voie et l’ID de l’appareil ......
Página 35
Bouton « °C/°F » ............11 Bouton d’enregistrement « SAVE » ......12 Bouton d’acquisition « LOG » ........12 Bouton d’effacement « CLR ? » ........ 13 Bouton du mode relatif « REL » ....... 13 Bouton de mise en veille automatique « APO »..13 Bouton du type de thermocouple «...
SYMBOLES Attention ! Se reporter aux explications de � ce manuel � Conforme aux directives européennes Testé conforme aux normes de la FCC Ne pas mettre ce produit au rebut parmi les déchets ménagers MISES EN GARDE et PRÉCAUTIONS � •...
Página 37
utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières.
étalons ITS 90 du N.I.S.T. Le thermomètre dispose d’une double entrée de thermocouple et un décalage T/C réglable. Fonctionnalités TMD-55 et TMD-55W • Transmission bidirectionnelle sans fil (TMD-55W uniquement). • Fonction à double entrée.
Página 39
Fonction de centrale de mesure DATA LOGGER • Capacité de centrale de mesure : Enregistrement : 128 échantillons avec données en temps réel. Centrale de mesure : 16 groupes, capacité maximale de 1 024 points de données. Les données sont faciles à...
• Troisième volet pour T1-T2, avec horloge en temps réel et calendrier. Différence entre les modèles : Modèle Mémoires Mode Entrée sans fil c.c. TMD-55 Enregistre 128, consigne 1 024 TMD-56 Enregistre 256, consigne 16 000 TMD- Enregistre 128, consigne 1 024 CONSIGNES D’UTILISATION...
Menu de configuration Appuyez sur le bouton « SET[ ] » en mode normal pour basculer en mode de configuration, l’indicateur « SET » apparaît à gauche sur l’affichage. Pour revenir en mode normal, appuyez sur le bouton « SET[ ] ». Mode sans fil Appuyez sur la touche «...
Lorsque la valeur affichée sur le volet principal dépasse la limite haute, le mot « Hi » apparaît et le thermomètre émet une tonalité à impulsions. Lorsque la valeur affichée sur le volet principal dépasse la limite basse, le mot « Lo » apparaît et le thermomètre émet une tonalité...
valeurs enregistrées T1 ou T2. GRP : Affiche le numéro du groupe actuel. # : Affiche l’emplacement actuel du pointeur de lecture dans un groupe sélectionné. Les boutons fléchés sur le cache permettent de faire défiler les valeurs et les groupes. Appuyez sur les flèches plus petites «...
Ce mode fonctionne en association avec la fonction de maintien d’affichage, la pression de la touche « HOLD » arrête l’enregistrement et les mesures (les valeurs enregistrées précédemment ne sont pas effacées). Appuyez de nouveau sur la touche « HOLD » pour reprendre l’enregistrement et les mesures.
sous tension, il se règle sur l’échelle de température qui était utilisée en dernier. Bouton d’enregistrement « SAVE » (sauf TMD-56) La fonction d’enregistrement archive les données T1, T2 dans la mémoire non volatile. Appuyez sur le bouton « SAVE » pour enregistrer les valeurs actives ; le mot SAVE apparaît pour indiquer que les valeurs ont été...
fonction de réglage d’intervalle temporel [INVT] en mode de configuration. Appuyez sur le bouton « LOG » pour activer la fonction d’acquisition en mémoire ; les indicateurs « LOG » et « MEM » apparaissent sur l’afficheur LCD. L’appareil utilise 16 groupes pour archiver les données consignées.
Bouton du type de thermocouple « TYPE » (volet principal) Appuyez sur cette touche pour modifier le type de thermocouple dans le volet principal (K/J/T/E/R/S/N). Si les entrées du volet principal et du volet secondaire sont identiques, la pression de cette touche modifie le type de thermocouple dans les deux affichages.
fonction, appuyez sur le bouton ESC. HH : Heure d’intervalle (0~23) MM : Minute d’intervalle (0~59) SS : Seconde d’intervalle (0~59) MAX : 23:59:59 MIN : 00:00:01 Bouton « APO » (Mise en veille automatique, 1 minute minimum) Utilisez cette fonction pour modifier l’heure de la mise en veille automatique (APO).
définir l’heure et la date système. Appuyez sur le bouton « ENTER » pour confirmer. Quittez cette fonction en appuyant sur le bouton « ESC ». Messages d’erreur Lorsque l’appareil affiche des messages d’erreur de types Err-01, Err-02 et Err-03. Err-01 : En mode d’enregistrement «...
Página 50
TYPE R (1 °) 0 à 1 767 °C (32 °F à 3 212 °F) TYPE S (1 °) 0 à 1 767 °C (32 °F à 3 212 °F) TYPE N (0,1 °) 0 à 1 300 °C (-58 °F à 2 372 °F) *Selon l’étalon de température ITS-90.
Environnement Plage 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) à d’utilisation < 80 % H.R. ambiante Température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) à d’entreposage < 70 % H.R. Caractéristiques générales Affichage Volets principal, secondaire, troisième volet : Les volets secondaire et principal utilisent un affichage à...
Fil fourni Fil de thermocouple à boule de type « K » de 1,20 m (isolé au ruban Teflon). Température d’isolation maximale de 260 °C (500 °F) Précision du fil ±2,2 °C ou ±0,75 % du résultat (selon la valeur la plus élevée) de 0 °C à...
Página 53
Installation et remplacement des piles A. Vis B. Couvercle des piles C. Batterie 1. L’alimentation est fournie par 4 piles 1,5 V (taille AAA) UM-4 R03. 2. Le symbole « » apparaît sur l’afficheur LCD pour signaler qu’un changement des piles est nécessaire.
Página 56
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-...
Página 57
Test Tools-Distributor ® gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service- ®...
SYMBOLE � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. � Geprüft. Übereinstimmung mit FCC-Standards. Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. WARNUNGEN und VORSICHTSHINWEISE � • Zur Vermeidung von Stromschlag dieses Messgerät nicht verwenden, wenn die Arbeitsspannungen an der Messoberfläche 24 V Wechselstrom oder Gleichstrom überschreiten.
Página 63
Diese Grenzwerte sind für angemessenen Schutz konzipiert. Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann solche Energie abstrahlen; wenn die Ausrüstung nicht gemäß den Anweisungen installiert wird, kann eine Störbeeinflussung der Funkkommunikation verursacht werden. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störung auftritt, wenn diese Ausrüstung eine Störbeeinflussung des Radio- und Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und...
N.I.S.T – ITS 90 Standard Referenztemperatur/ Spannungstabellen überein. Das Thermometer verfügt über einen Thermoelement-Doppeleingang und ein anpassbares T/C-Offset. Merkmale TMD-55 und TMD-55W • Drahtlose beidseitige Übertragung (nur TMD-55W). • Funktion Doppeleingang. • Grundgenauigkeit: 0,05 % • 2-Kanal-Temperaturmessung: T1, T2 für verschiedene Thermoelemente.
Página 65
Datenaufzeichnungsfunktion (DATA LOGGER) • Datenaufzeichnungskapazität: Datenspeicher: 128 Proben mit Ablesezeitdaten. Datenaufzeichnung: 16 Sätze, max. 1024 Datenkapazität. Einfaches Ablesen der Daten mit Abwärts- und Aufwärtstaste am Messgerät. • T/C-Offset-Anpassung. • Funktionen REC, MAX, MIN, MAX-MIN, AVG, REL, HOLD. • T1, T2, T1-T2, Zeit und Speichernummer. •...
Setup-Modus Die Taste „SET[ ]“ im Normalmodus drücken, um in den Setup-Modus zu schalten; der Anzeiger „SET“ wird auf der linken Seite der Anzeige eingeblendet. Um in den Normalmodus zurückzuschalten, die Taste „SET[ ]“ drücken. Wireless/Funk-Modus Die Ein/Aus-Taste „ ” mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die Wireless/Funk-Funktion einzuschalten.
um die Grenzwertfunktion zu aktivieren; „LIMIT“ wird auf der LCD eingeblendet. Wenn der Wert auf der MAIN-Anzeige den Hi- Grenzwert überschreitet, wird „Hi“ eingeblendet und das Thermometer gibt ein impulsförmiges akustisches Signal aus. Wenn der Wert auf der MAIN-Anzeige den Lo-Grenzwert unterschreitet, wird „Lo“...
die Aufzeichnungslesefunktion zu aktivieren; „READ“ wird auf der LCD eingeblendet. Die Überlagerungstaste „SECOND“ drücken, um die folgenden Anzeigemenüs im Zyklus durchzugehen: T1, T2, GRP und #. T1 und T2: Zeigt die gespeicherten T1- bzw. T2-Daten an. GRP: Zeigt die aktuelle Gruppennummer an. #: Zeigt die aktuelle Position des Lesezeigers innerhalb der ausgewählten Gruppe an.
erneut drücken, um die aktuellen Messwerte in Zyklus durchzugehen: MAX: Der höchste aufgezeichnete Messwert. MIN: Der niedrigste aufgezeichnete Messwert. MAX-MIN: Die Differenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Messwert. AVG: Der Mittelwert der Messungen. Dieser Modus funktioniert zusammen mit der HOLD- Funktion;...
Umschaltmodus Die folgenden Funktionen können nur im Umschaltmodus verwendet werden. „°C/°F“-Taste Die Taste „°C/°F“ drücken, um die Temperaturskala auszuwählen: Messwerte können in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, entspricht die Temperaturskala der Einstellung, die zuletzt verwendet wurde. „SAVE”-Taste (ausgenommen TMD-56) Die SAVE-Funktion speichert die T1-/T2-Daten in einem nicht-flüchtigen Speicher.
werden. Die Taste „LOG“ erneut drücken, um die Aufzeichnungsfunktion zu beenden. „LOG”-Taste (TMD-56) Die Datenaufzeichnungsfunktion zeichnet die Daten gemäß einem spezifizierten Zeitintervall kontinuierlich auf. Das Zeitintervall kann mit Hilfe der Intervall- Speicherplatz-Setup-Funktion [INVT] im Setup-Modus eingestellt werden. Die Taste „LOG“ drücken, um die Speicherplatzfunktion zu aktivieren;...
aktiviert ist, schaltet sich das Thermometer automatisch aus, wenn eine Zeitperiode ohne Tastenbetätigung auftritt, die länger ist als das eingestellte Zeitintervall (das Standard-Zeitintervall für APO beträgt 5 Minuten). Die Ein/ Aus-Taste drücken, um den Betrieb fortzusetzen. „TYPE”-Taste (MAIN-Anzeige) Diese Taste drücken, um den Typ von Thermoelement (K/J/T/E/R/S/N) auf der MAIN-Anzeige zu ändern.
Zahlentasten verwenden, um das Zeitintervall zu ändern. Die Einstellung erfolgt von links nach rechts im folgenden Format (HH:MM:SS). Die Überlagerungstaste „ENTER“ drücken, um zu bestätigen. Um die Funktion zu beenden, die Taste ESC drücken. HH: Intervallstunde (0~23) MM: Intervallminute (0~59) SS: Intervallsekunde (0~59) MAX: 23:59:59 MIN: 00:00:01...
Jahr anzeigen. Den Wert von links nach rechts im folgenden Format eingeben: YY:MM:DD (JJ:MM:TT), HH:MM:SS. Die in Weiß als Überlagerung aufgedruckten Zahlentasten verwenden, um das Systemdatum und die Systemuhrzeit einzustellen. Die Taste „ENTER“ drücken, um zu bestätigen. Um diese Funktion zu beenden, die Taste „ESC“ drücken. Fehlermeldungen Wenn das Messgerät Fehlermeldungen wie Err-01, Err-02 und Err-03 ausgibt:...
Página 76
T-TYP (0,1°) -200 °C bis 400 °C (-328 °F bis 752 °F) E-TYP (0,1°) -210 °C bis 1000 °C (-346 °F bis 1832 °F) R-TYP (0,1°) 0 °C bis 1767 °C (32 °F bis 3212 °F) S-TYP (0,1°) 0 °C bis 1767 °C (32 °F bis 3212 °F) N-TYP (0,1°) -50 °C bis 1300 °C (-58 °F bis 2372 °F) *Basierend auf dem ITS-90-Temperaturstandard.
Página 77
Umwelt Umgebungs- 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) < Betriebsbereich 80 % R.H. Lagerungs- -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) < Temperatur 70 % R.H. Allgemein Anzeige MAIN, SECOND, THIRD: MAIN- Anzeige und SECOND-Anzeige: Flüssigkristallanzeige (LCD) mit 4 ½...
Gelieferter Draht Ca. 1,2 m Typ-K-Thermoelement- Wulstdraht (teflonband-isoliert). Max. Isolationstemperatur 260 °C (500 °F) Drahtgenauigkeit ±2,2 °C oder ±0,75 % des Messwerts (es gilt der größere Wert) von 0 °C bis 800 °C (32 °F bis 1472 °F) Draht- 19200 Baudrate (TMD-56) Kommunikations- protokoll Wireless/Funk-Merkmale...
Página 79
Installieren und Ersetzen der Batterien A. Schraube B. Batteriefachabdeckung C. Batterie 1. Strom wird durch vier 1,5 V (LR3/AAA) UM-4 R03 geliefert. 2. Das Symbol „ ” erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. Um die Batterien zu ersetzen, die Schraube von der Rückseite des Messgeräts entfernen und die Batteriefachabdeckung abheben.
Página 82
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
Página 83
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe Test Tools per ® un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Recapito postale europeo* Amprobe Test Tools Europe ®...
Página 85
Elementi delle schermate 1) Display principale 5) Modalità relativa 1.1) Gradi °C / °F 6) Modalità di confronto limiti max/min (Hi/Lo) 1.2) Tipo di termocoppia (TC) 7) Modalità di memorizzazione/ 1.3) Temperatura T1 registrazione (SAVE/LOG) o T2 dati e di lettura (READ) 2) Display secondario 8) Modalità...
Página 86
INDICE SIMBOLI ................3 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ........5 INTRODUZIONE ..............5 Caratteristiche .............. 5 ISTRUZIONI PER L’USO ............. 7 Modalità operative ............7 Modalità di normale funzionamento....... 7 Modalità Shift ............7 Modalità di impostazione ......... 8 Modalità wireless (per il TMD-55W) ......8 Verifica del canale e dell’ID dello strumento ...
SIMBOLI � Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale. Conforme alle direttive della Comunità Europea. � A norma FCC in base alle prove eseguite. Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati. AVVERTENZE e PRECAUZIONI � • Per prevenire scosse elettriche, non usare questo strumento quando le tensioni di lavoro alla superficie di misura sono maggiori di 24 V CA o CC.
Página 89
irradiare energia a radiofrequenza e se non viene installato e adoperato seguendo le istruzioni, può causare interferenza distruttiva per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che non si verificherà interferenza in una particolare installazione; se questo dispositivo causasse interferenza distruttiva per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabile spegnendo e accendendo il dispositivo, si suggerisce all’utente di provare a rimediare all’interferenza...
N.I.S.T. – ITS 90. Il termometro presenta un ingresso doppio e un offset regolabile per termocoppia. Caratteristiche TMD-55 e TMD-55W • Trasmissione bidirezionale wireless (solo il TMD-55W). • Funzione doppio ingresso. • Precisione di base: 0,05%.
Página 91
Funzione DATA LOGGER (REGISTRO DATI) • Capacità del registro dati: Memorizzazione dei dati: 128 campioni con dati in tempo reale. Registro dati: 16 set, capacità massima dei dati: 1024. Lettura agevole dei dati con i pulsanti freccia su e freccia giù. •...
• Display SECONDARIO per T1, T2. • TERZO display per T1-T2, con orologio in tempo reale e calendario. Differenze tra i vari modelli: Modello Memorie Wireless ING. CC TMD-55 Memorizz. 128, registro 1024 TMD-56 Memorizz. 256, registro 16000 TMD-55W Memorizz. 128, registro 1024 ISTRUZIONI PER L’USO...
Modalità di impostazione Nella modalità di normale funzionamento, premere il pulsante “SET[ ]” per passare alla modalità di impostazione; sul lato sinistro del display compare la parola “SET”. Per ritornare alla modalità di normale funzionamento, premere di nuovo il pulsante “SET[ ]”. Modalità...
display compare la parola “Hi” e il termometro emette una serie di segnali acustici. Quando il valore misurato va sotto il limite minimo, sul display compare la parola “Lo” e il termometro emette un segnale acustico continuo. Per uscire dalla funzione limiti, premere il pulsante “[LIMITS]”. Pulsante “...
Página 95
gruppo selezionato I pulsanti freccia sulla mascherina servono a scorrere i dati e i gruppi. Premere le frecce più piccole “p” o “q” per scorrere i gruppi o i dati registrati uno alla volta. Premere le frecce più grandi “p” o “q” per scorrere dieci gruppi o dati alla volta.
misure. Per prevenire la perdita accidentale dei dati MIN, MAX e AVG, la funzione MAX/MIN può essere annullata solo se si preme e si tiene premuto il pulsante “MAX/MIN” per almeno due secondi. Sono disabilitati anche la funzione di spegnimento automatico e i pulsanti di alimentazione, “°C/°F”, “REL”, “SET”, “Hi/Lo LIMITS”, “TYPE”...
Pulsante “SAVE” (eccetto il TMD-56) Questa funzione conserva i dati T1, T2 in una memoria non volatile. Premere il pulsante “SAVE” per memorizzare i dati attuali; sul display compare la parola SAVE. La memoria incorporata può conservare fino a 128 dati, che possono essere letti mediante la funzione di lettura nella normale modalità...
Per uscire dalla funzione di registrazione dati premere di nuovo il pulsante “LOG”. Pulsante “CLR ?” La funzione CLR cancella tutti i dati memorizzati e registrati. Quando si preme il pulsante “CLR”, sul display compare l’indicatore “MEM” e “CLR”, sulla parte superiore destra del display, lampeggia.
Pulsante “TYPE” (display secondario) Premere questo pulsante per selezionare il tipo di termocoppia nel display secondario (K/J/T/E/R/S/N). Se gli ingressi per il display principale e per quello secondario sono identici, premendo questo pulsante si seleziona il tipo di termocoppia per entrambi i display. Modalità...
MAX: 23:59:59 MIN: 00:00:01 Pulsante “APO” (impostazione del tempo di spegnimento automatico, minimo 1 minuto) Usare questa funzione per modificare il time-out della funzione APO (Auto Power-Off). Premere il pulsante “APO” nella modalità di impostazione; sul display lampeggiano l’indicatore “APO” e il time-out attuale. Il time-out predefinito è...
lampeggiante. Immettere il nuovo valore da sinistra a destra nel seguente formato: AA:MM:GG e HH:MM:SS. Premere i pulsanti numerici stampati in bianco sulla mascherina per impostare la data e l’ora del sistema. Premere il pulsante “ENTER” per confermare. Per uscire da questa funzione, premere il pulsante “ESC”.
Página 102
TIPO E (0,1°) Da -210 °C a 1000 °C TIPO R (1°) Da 0 °C a 1767 °C TIPO S (1°) Da 0 °C a 1767 °C TIPO N (0,1°) Da -50 °C a 1300 °C *In base allo standard di temperatura ITS-90. Precisione: TIPO K/J/T/E ±(0,05% della lettura + 0,3 °C)
Página 103
Grado di protezione dalle condizioni ambientali Temperature di Da 0 °C a 50 °C a < 80% di umidità funzionamento relativa Temperature di Da -20 °C a 60 °C a < 70% di immagazzinaggio umidità relativa Generali Display Principale, secondario e terzo: sono display a cristalli liquidi;...
Cavo in Cavo per termocoppia a sfera tipo dotazione “K” da 1,2 m (isolato con nastro in teflon). Massima temperatura di isolamento: 260 °C Precisione del cavo: ±2,2 °C o ± 0,75% della lettura (il valore maggiore tra i due) da 0 °C a 800 °C Protocollo di 19200 baud (TMD-56) trasmissione...
Página 105
Installazione e sostituzione delle pile A. Vite B. Coperchio scomparto pile C. Pile 1. Lo strumento è alimentato da quattro pile ministilo (AAA) da 1,5 V UM-4 R03. 2. Quando occorre sostituire le pile, sul display compare il simbolo “ ”.
Página 108
Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO.
Página 109
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera del período de garantía en Estados Unidos Test y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe ® Tools. Llame a Amprobe Test Tools o pregunte en la tienda donde ®...
Página 111
Pantalla 1) Pantalla principal 5) Modo relativo 1.1) Grados °C / °F 6) Límites superior/inferior modo comparativo 1.2) Tipo de termopar 7) Modo de guardar/registrar 1.3) Temperatura datos (SAVE/LOG) y de T1 o T2 lectura (READ) 2) Segunda pantalla 8) Modo operativo shift 2.1) Grados °C / °F 9) Indicador de batería con poca carga...
Página 112
ÍNDICE SÍMBOLOS ................. 3 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN .......... 5 INTRODUCCIÓN ..............5 Características ............... 5 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......7 Modo operativo ............7 Modo normal ............. 7 Modo shift ..............7 Modo de configuración..........7 Modo inalámbrico (TMD-55W) ......... 8 Para comprobar el canal y la ID del medidor...
SÍMBOLOS ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en � este manual � Cumple las directivas europeas Comprobado el cumplimiento de las normas FCC No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES � • Para evitar descargas eléctricas, no utilice este instrumento cuando trabaje con tensiones superiores a 24 V CA o CC en la superficie sometida a medición.
Página 115
utilizarse conforme a las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar que no se generen interferencias en instalaciones dadas si este equipo llega a causar interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo.
N.I.S.T. – ITS 90. El termómetro presenta una entrada doble de termopar y una compensación de termopar ajustable. Características TMD-55 y TMD-55W • Transmisión inalámbrica bidireccional. (TMD-55W solamente) • Función de entrada doble. • Exactitud básica: 0,05% •...
Página 117
• Capacidad de registro de datos: Almacenamiento de datos: 128 muestras con datos de hora de lectura. Registro de datos: 16 conjuntos, capacidad máxima de 1024 datos. Lectura fácil de datos con las teclas arriba y abajo del medidor. • Ajuste de compensación de termopar. •...
• SEGUNDA pantalla T1, T2. • TERCERA PANTALLA para T1-T2, con reloj en tiempo real y calendario. Diferencia entre modelos: Modelo Memorias Inalámbrico Entrada TMD-55 Almacena 128, registra 1024 TMD-56 Almacena 256, registra 16000 TMD- Almacena 128, registra 1024 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modo operativo Existen tres modos operativos: normal, shift y configuración.
Modo inalámbrico Mantenga pulsada la tecla “ ” durante más de dos segundos para activar la función inalámbrica. Vuelva a pulsar la tecla “ ” durante más de dos segundos para desactivar la función inalámbrica. Si no recibe ninguna señal inalámbrica durante dos minutos, el modo inalámbrico se desactiva.
Botón “ ” La función de iluminación de la pantalla se representa con este botón “ ”. Al pulsar el botón, se enciende o se apaga la iluminación de la pantalla LCD. La iluminación se apagará automáticamente. Botón “SAVE/READ” La función de lectura de datos funciona de forma conjunta con la función de guardar datos en el modo operativo shift, y se utiliza para leer los datos que se hayan guardado.
que se hayan registrado, pulse el botón “SECOND” hasta que aparezca GRP en el panel de la segunda pantalla. Seguidamente, seleccione el grupo con ayuda de las flechas. Vuelva a pulsar el botón “SECOND” hasta que aparezca el signo “#”. Se indicará la posición del puntero de lectura dentro del grupo seleccionado.
encendido, “°C/°F”, “REL”, “SET”, “Hi/Lo LIMITS”, “TYPE” y “T1/T2” también quedan desactivadas. Botón “T1/T2” (pantalla principal) El botón de selección de la entrada “T1/T2” selecciona la entrada de la pantalla principal (el termopar T1 o el termopar T2). Pulse el botón “T1/T2” para alternar entre las dos entradas.
Botón “SAVE” (TMD-56) La función de guardar datos almacena los datos de T1 y T2 en una memoria no volátil. Pulse el botón “SAVE” para guardar los datos actuales (la pantalla muestra la palabra SAVE para indicar que se han guardado los datos). La memoria incorporada puede almacenar hasta 256 datos.
“CLR”, aparece el indicador “MEM” y la palabra “CLR” parpadeará en el ángulo superior derecho de la pantalla LCD. Al pulsar el botón blanco “ENTER” se borrarán todos los datos guardados y registrados. Pulse el botón “ESC” para salir de esta función sin borrar los datos. Botón “REL”...
Modo de configuración Las siguientes funciones pueden utilizarse únicamente en el modo de configuración. Botón “[LIMITS]” (configuración de límites superior e inferior) Pulse el botón “LIMITS” para acceder a la función de configuración de los límites superior e inferior (Hi/Lo). Las palabras “LIMIT”...
palabra “APO” y el tiempo establecido actualmente. El tiempo predeterminado de la función APO es de 5 minutos. Pulse los botones de números impresos en blanco para cambiar el tiempo de apagado automático. Pulse el botón “ENTER” para confirmar la operación. Para salir de esta función sin cambiar la configuración, pulse el botón “ESC”.
Err-01: En el modo de almacenamiento de datos “SAVE”, si la memoria está llena, aparece el mensaje Err-01 en el ángulo inferior derecho de la pantalla. Si desea registrar algún valor, borre todos los registros antiguos. Err-02: En el modo de registro de datos “LOG”, si la memoria está...
Página 128
Exactitud: TIPO K/J/T/E ±(0,05% lect. + 0,3 °C) -50 °C a 1372 °C ±(0,05% lect. + 0,7 °C) -50 °C a -210 °C ±(0,05% lect. + 0,6 °F) -58 °F a 2501 °F ±(0,05% lect. + 1,4 °F) -58 °F a -346 °F TIPO N ±(0,05% lect.
Página 129
Generales Pantalla Principal, segunda y tercera: los paneles de las pantallas principal y segunda son de cristal líquido (LCD) de 4 ½ dígitos con una lectura máxima de 19999, y se utilizan para indicar los valores de T1 o T2. El tercer panel indica la fecha, la hora o el valor de la diferencia entre T1 y T2.
Funciones inalámbricas Rango de frecuencia 910~920 MHz (TMD-55W) Bajo consumo eléctrico, menos de 1 mA. La distancia de transmisión puede alcanzar los 25 metros sin interferencia magnética. � - Compatibilidad electromagnética: Cumple la norma EN61326-1. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) según enmienda del 93/ 68/ EEC (Marca CE).
1. La alimentación la suministran cuatro baterías de 1,5 V (tamaño AAA) UM-4 R03. 2. Aparece “ ” en la pantalla LCD cuando es necesario cambiar las baterías. Para cambiar las baterías, retire el tornillo que hay en la parte trasera del medidor y levante la cubierta de las baterías.