Página 4
Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address below).
Página 5
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. In USA In Canada Amprobe Test Tools...
Página 6
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 Main Display Second Display Third Display Multilogger Thermometer...
Página 7
1.1)Degrees °C / °F 1.2)Type of T/C thermocouple 1.3)T1 or T2 temperature 2.1)Degrees °C / °F 2.2)Type of T/C thermocouple 2.3)T1 or T2 temperature 3.1)Degrees °C / °F 3.2)Time or Date display 3.3)T1-T2 differential...
Página 8
................3 ........5 ..............5 Features ................ 5 ..........7 Operational Mode ............7 Normal Mode............. 7 Shift Mode ..............7 Setup Mode ............... 8 Wireless Mode (For TMD-55W)......... 8 To check the channel and ID of the mete ....8 Normal Mode.............
Página 10
Caution! Refer to the explanation in this Manual Complies with European Directives Tested Comply With FCC Standards Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. WARNING and PRECAUTIONS The devices TMD-55W are complied with Part 15 of the FCC Rules.
Página 11
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: the separation between the equipment and receiver.
Página 12
Your shipping carton should include: Meter Manual USB Cable (TMD-56) Software CD ROM (TMD-56 / TMD-55W) AAA Batteries K type Thermocouple Plain white box If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
Página 13
DATA LOGGER function 128 samples with read-time data. 16 sets, Maximum 1024 data capacity. Easy Reads Data with down and up key on meter. functions. 256 samples with real time data. 16 sets, Max 16000 data capacity. Easy read data with uP/down keys.
Página 14
calendar. Save 128, Log 1024 Save 256, Log 16000 Save 128, Log 1024 There are three operation modes-Normal, Shift, and Setup Mode. This is the default mode, the operating functions for the normal mode are printed on the top of each button in white.
Página 15
Press the “ ” button in normal mode to switch to setup mode, the indicator “ ” is shown on the left side of the display. To switch back to normal mode, press “ ” button. Press the “ ” key for more than two seconds to start wireless function.
Página 16
When the value of the main display exceeds the Hi limit, the word “ ” will be displayed and the thermometer will beep in a pulsed tone. If the value of the main display is lower then the Lo limit, the word “ ”...
Página 17
Displays the current location of the read pointer within a selected group. The arrow buttons on the overlay are used for scrolling through the data and groups. Press the smaller arrows “ ” or “ ” to step through the logged data or groups one at a time.
Página 18
erased). Press “ ” key again to resume recording and measurements. To prevent accidental loss of MIN, MAX and AVG data, the MAX/MIN function can only be cancelled by pressing and holding down the “ ” key for more then 2 seconds. The automatic power-off feature, and the power, “°...
Página 19
The save function stores the T1, T2 data in a nonvolatile memory. Press the “ ” button to save the current data, the word SAVE is displayed to indicate the data has been saved. The built in memory can store up to 128 data.
Página 20
point can be saved in one log session. Press the “ ” button again to exit the data log function. The CLR function clears all the saved and logged data in memory. When the “ ” button is pressed, indicator “...
Página 21
Press this key to change the type of thermocouple in the second display (K/J/T/E/R/S/N). If the inputs of the main and second display are the same, then pressing this key will change the thermocouple type for both displays. The following functions can only be use in the setup mode.
Página 22
Use this function to change the time for the auto power off (APO) function. Press the “ ” button in setup mode, and the indicator “ ” and the current time will flash on the LCD. The default time for APO is 5 minutes. Press the number button printed in white on the overlay to set the APO time.
Página 23
In the “ ” mode, if memory is full, the lower right display will show Err-01. If you would like to record the new value. Please clear all old records. In the “ ” mode, if memory is full, the lower right display will show Err-02.
Página 24
-50°C to 1372°C -50°C to -210°C -58°F to 2501°F -58°F to -346°F -50°C to 0°C 0°C to 1300°C -58°F to 32°F 32°F to 2372°F 0°C to 1767°C 32°F to 3212°F 0.1 times the applicable accuracy specification per °C from 0°C to18°C and 28°C to 50°C (32°F to 64°F and 82°F to 122°F).
Página 25
Main, Second, Third: The Main and Second display panels are 4 ½ digit liquid crystal display (LCD) with maximum reading of 19999, these panels are used for is playing the value of T1 or T2. The Third panel displays the date, time, or the difference value of T1 to T2.
Página 26
19200 baud rate. (TMD-56) Frequency range 910~920MHz (TMD-55W) Low current consumption less than 1mA. The transmitting distance can reach 25M without magnetic interference. Conforms to EN61326-1. This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking).
Página 27
1. Power is supplied by 4pcs 1.5V (SIZE AAA) UM-4 R03. 2. The “ ” appears on the LCD display when replacement is needed. To replace battery remove screw from back of meter and lift off the battery cover. 3. Remove the batteries from the battery compartment and replace them with new ones.
Página 30
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé...
Página 31
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe...
Página 32
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 Volet principal Volet secondaire Troisième volet Multilogger Thermometer...
Página 33
Degrés °C / °F Type de thermocouple T/C Température T1 ou Degrés °C / °F Type de thermocouple T/C Température T1 ou T2 Degrés °C / °F Affichage de l’heure ou de la date Différentiel T1-T2...
Página 34
................ 3 ..........5 ..............5 Fonctionnalités............. 5 ..........7 Mode opératoire............7 Mode normal ............. 7 Mode alterné ............. 7 Menu de configuration..........8 Mode sans fil (TMD-55W).......... 8 Vérifier la voie et l’ID de l’appareil ......8 Mode normal ............. 8 Bouton marche/arrêt «...
Página 35
Bouton « °C/°F »............11 Bouton d’enregistrement « SAVE »......12 Bouton d’acquisition « LOG »........12 Bouton d’effacement « CLR ? » ........ 13 Bouton du mode relatif « REL » ....... 13 Bouton de mise en veille automatique « APO »..13 Bouton du type de thermocouple «...
Página 36
Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel Conforme aux directives européennes Testé conforme aux normes de la FCC Ne pas mettre ce produit au rebut parmi les déchets ménagers Les appareils TMD-55W sont conformes à la section 15 des réglements de la FCC.
Página 37
utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières.
Página 38
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : Appareil de mesure Mode d’emploi Cordon USB (TMD-56) Logiciel sur CD ROM (TMD-56 / TMD-55W) Piles AAA Thermocouples de type K Boîte blanche ordinaire Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
Página 39
Fonction de centrale de mesure DATA LOGGER 128 échantillons avec données en temps réel. 16 groupes, capacité maximale de 1 024 points de données. Les données sont faciles à lire avec les flèches haut et bas de l’appareil. MAX-MIN, AVG (Moyenne), REL, HOLD (Maintien d’affichage).
Página 40
(Maintien d’affichage). réel et calendrier. Enregistre 128, consigne 1 024 Enregistre 256, consigne 16 000 Enregistre 128, consigne 1 024 L’appareil dispose de trois modes d’utilisation : normal, alterné et configuration. C’est le mode par défaut, les fonctions d’utilisation du mode normal sont imprimées en blanc sur chaque bouton.
Página 41
Appuyez sur le bouton « » en mode normal pour basculer en mode de configuration, l’indicateur « » apparaît à gauche sur l’affichage. Pour revenir en mode normal, appuyez sur le bouton « ». Appuyez sur la touche « » pendant plus de deux secondes pour démarrer la fonctionnalité...
Página 42
Lorsque la valeur affichée sur le volet principal dépasse la limite haute, le mot « » apparaît et le thermomètre émet une tonalité à impulsions. Lorsque la valeur affichée sur le volet principal dépasse la limite basse, le mot « »...
Página 43
valeurs enregistrées T1 ou T2. Affiche le numéro du groupe actuel. Affiche l’emplacement actuel du pointeur de lecture dans un groupe sélectionné. Les boutons fléchés sur le cache permettent de faire défiler les valeurs et les groupes. Appuyez sur les flèches plus petites «...
Página 44
Ce mode fonctionne en association avec la fonction de maintien d’affichage, la pression de la touche « » arrête l’enregistrement et les mesures (les valeurs enregistrées précédemment ne sont pas effacées). Appuyez de nouveau sur la touche « » pour reprendre l’enregistrement et les mesures.
Página 45
sous tension, il se règle sur l’échelle de température qui était utilisée en dernier. La fonction d’enregistrement archive les données T1, T2 dans la mémoire non volatile. Appuyez sur le bouton « » pour enregistrer les valeurs actives ; le mot SAVE apparaît pour indiquer que les valeurs ont été...
Página 46
fonction de réglage d’intervalle temporel [INVT] en mode de configuration. Appuyez sur le bouton « » pour activer la fonction d’acquisition en mémoire ; les indicateurs « » et « » apparaissent sur l’afficheur LCD. L’appareil utilise 16 groupes pour archiver les données consignées.
Página 47
Appuyez sur cette touche pour modifier le type de thermocouple dans le volet principal (K/J/T/E/R/S/N). Si les entrées du volet principal et du volet secondaire sont identiques, la pression de cette touche modifie le type de thermocouple dans les deux affichages. Appuyez sur cette touche pour modifier le type de thermocouple dans le volet secondaire (K/J/T/E/R/S/N).
Página 48
fonction, appuyez sur le bouton ESC. Heure d’intervalle (0~23) Minute d’intervalle (0~59) Seconde d’intervalle (0~59) 23:59:59 00:00:01 Utilisez cette fonction pour modifier l’heure de la mise en veille automatique (APO). Appuyez sur le bouton « » en mode de configuration : l’indicateur « », et l’heure actuelle clignotent sur l’afficheur LCD.
Página 49
définir l’heure et la date système. Appuyez sur le bouton « » pour confirmer. Quittez cette fonction en appuyant sur le bouton « ». Lorsque l’appareil affiche des messages d’erreur de types Err-01, Err-02 et Err-03. En mode d’enregistrement « », le volet inférieur droit affiche Err-01 quand la mémoire est pleine.
Página 50
TYPE R (1 °) 0 à 1 767 °C (32 °F à 3 212 °F) TYPE S (1 °) 0 à 1 767 °C (32 °F à 3 212 °F) TYPE N (0,1 °) 0 à 1 300 °C (-58 °F à 2 372 °F) *Selon l’étalon de température ITS-90.
Página 51
0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) à -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) à Volets principal, secondaire, troisième volet : Les volets secondaire et principal utilisent un affichage à cristaux liquides (LCD) à 4½ chiffres de résolution avec une lecture maximum de 19 999 ;...
Página 52
Fil de thermocouple à boule de type « » de 1,20 m (isolé au ruban Teflon). Température d’isolation maximale de 260 °C (500 °F) résultat (selon la valeur la plus élevée) de 0 °C à 800 °C (32 °F à 1 472 °F) Vitesse de transmission 19200 (TMD-56) Gamme de fréquence 910~920 MHz (TMD-55W)
Página 53
A. Vis B. Couvercle des piles C. Batterie 1. L’alimentation est fournie par 4 piles 1,5 V (taille AAA) UM-4 R03. 2. Le symbole « » apparaît sur l’afficheur LCD pour signaler qu’un changement des piles est nécessaire. Pour remplacer les piles, retirez la vis derrière l’appareil pour enlever la trappe du compartiment des piles.
Página 56
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-...
Página 57
® Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe ® Test Tools Service- Center (siehe Adresse unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.
Página 58
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 MAIN -Anzeige SECOND -Anzeige THIRD -Anzeige Multilogger Thermometer...
Página 59
°C / °F Typ T/C Thermoelement T1 oder T2 Temperatur 2.1) °C / °F Typ T/C Thermoelement T1 oder T2 Temperatur 3.1) °C / °F Uhrzeit- oder Datum-Anzeige T1-T2 Differenz...
Página 60
................3 ........5 ..............5 Merkmale ..............5 .......... 7 Betriebsmodus.............. 7 Normalmodus ............7 Umschaltmodus ............7 Setup-Modus.............. 8 Wireless/Funk-Modus (TMD-55W) ......8 Prüfen des Kanals und der ID des Messgeräts ..8 Normalmodus ............8 „ “ Ein/Aus-Taste ............. 8 „[LIMITS]“-Taste............
Página 62
Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. Geprüft. Übereinstimmung mit FCC-Standards. Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. Die Geräte (TMD-55W) stimmen mit Part 15 der FCC- Vorschriften überein. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störbeeinflussung verursachen; (2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die möglicherweise den Betrieb unerwünscht beeinflussen.
Página 63
Diese Grenzwerte sind für angemessenen Schutz konzipiert. Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann solche Energie abstrahlen; wenn die Ausrüstung nicht gemäß den Anweisungen installiert wird, kann eine Störbeeinflussung der Funkkommunikation verursacht werden. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störung auftritt, wenn diese Ausrüstung eine Störbeeinflussung des Radio- und Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und...
Página 64
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: Messgerät Handbuch USB-Kabel (TMD-56) Software-CD-ROM (TMD-56 / TMD-55W) LR3/AAA-Batterien Typ-K-Thermoelemente Weiße Schachtel Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden. Das Messgerät ist ein tragbares digitales Thermometer, das externe Thermoelemente vom Type K, J, R, S, T, E und N misst.
Página 65
Datenaufzeichnungsfunktion (DATA LOGGER) 128 Proben mit Ablesezeitdaten. 16 Sätze, max. 1024 Datenkapazität. Einfaches Ablesen der Daten mit Abwärts- und Aufwärtstaste am Messgerät. HOLD. Benutzerschnittstelle. K/J/E/T/R/S/N. Hintergrundbeleuchtung. 256 Proben mit Ablesezeitdaten. 16 Sätze, max. 16.000 Datenkapazität. Einfaches Ablesen der Daten mit Aufwärts-/ Abwärtstasten.
Página 66
Kalender. Speich. 128, Aufz. 1024 Speich. 256, Aufz. 16.000 Speich. 128, Aufz. 1024 Es gibt drei Betriebsmodi: Normalmodus, Umschaltmodus und Setup-Modus. Dies ist der Standardmodus. Die Betriebsfunktionen für den Normalmodus sind in Weiß oberhalb der einzelnen Tasten aufgedruckt. Die Betriebsfunktionen für den Umschaltmodus sind in Weiß...
Página 67
Die Taste „ “ im Normalmodus drücken, um in den Setup-Modus zu schalten; der Anzeiger „ “ wird auf der linken Seite der Anzeige eingeblendet. Um in den Normalmodus zurückzuschalten, die Taste „ “ drücken. Die Ein/Aus-Taste „ ” mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die Wireless/Funk-Funktion einzuschalten.
Página 68
um die Grenzwertfunktion zu aktivieren; „ “ wird auf der LCD eingeblendet. Wenn der Wert auf der MAIN-Anzeige den Hi- Grenzwert überschreitet, wird „ “ eingeblendet und das Thermometer gibt ein impulsförmiges akustisches Signal aus. Wenn der Wert auf der MAIN-Anzeige den Lo-Grenzwert unterschreitet, wird „...
Página 69
die Aufzeichnungslesefunktion zu aktivieren; „ “ wird auf der LCD eingeblendet. Die Überlagerungstaste „ “ drücken, um die folgenden Anzeigemenüs im Zyklus durchzugehen: T1, T2, GRP und #. T1 und T2: Zeigt die gespeicherten T1- bzw. T2-Daten an. Zeigt die aktuelle Gruppennummer an.
Página 70
erneut drücken, um die aktuellen Messwerte in Zyklus durchzugehen: Der höchste aufgezeichnete Messwert. Der niedrigste aufgezeichnete Messwert. Die Differenz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Messwert. Der Mittelwert der Messungen. Dieser Modus funktioniert zusammen mit der HOLD- Funktion; Drücken der Taste „ “...
Página 71
Die folgenden Funktionen können nur im Umschaltmodus verwendet werden. Die Taste „° ° “ drücken, um die Temperaturskala auszuwählen: Messwerte können in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, entspricht die Temperaturskala der Einstellung, die zuletzt verwendet wurde. „...
Página 72
werden. Die Taste „ “ erneut drücken, um die Aufzeichnungsfunktion zu beenden. Die Datenaufzeichnungsfunktion zeichnet die Daten gemäß einem spezifizierten Zeitintervall kontinuierlich auf. Das Zeitintervall kann mit Hilfe der Intervall- Speicherplatz-Setup-Funktion [INVT] im Setup-Modus eingestellt werden. Die Taste „ “ drücken, um die Speicherplatzfunktion zu aktivieren;...
Página 73
aktiviert ist, schaltet sich das Thermometer automatisch aus, wenn eine Zeitperiode ohne Tastenbetätigung auftritt, die länger ist als das eingestellte Zeitintervall (das Standard-Zeitintervall für APO beträgt 5 Minuten). Die Ein/ Aus-Taste drücken, um den Betrieb fortzusetzen. Diese Taste drücken, um den Typ von Thermoelement (K/J/T/E/R/S/N) auf der MAIN-Anzeige zu ändern.
Página 74
Zahlentasten verwenden, um das Zeitintervall zu ändern. Die Einstellung erfolgt von links nach rechts im folgenden Format (HH:MM:SS). Die Überlagerungstaste „ “ drücken, um zu bestätigen. Um die Funktion zu beenden, die Taste ESC drücken. Intervallstunde (0~23) Intervallminute (0~59) Intervallsekunde (0~59) 23:59:59 00:00:01 Diese Funktion verwenden, um die Zeiteinstellung für die...
Página 75
Jahr anzeigen. Den Wert von links nach rechts im folgenden Format eingeben: YY:MM:DD (JJ:MM:TT), HH:MM:SS. Die in Weiß als Überlagerung aufgedruckten Zahlentasten verwenden, um das Systemdatum und die Systemuhrzeit einzustellen. Die Taste „ “ drücken, um zu bestätigen. Um diese Funktion zu beenden, die Taste „ “...
Página 76
T-TYP (0,1°) -200 °C bis 400 °C (-328 °F bis 752 °F) E-TYP (0,1°) -210 °C bis 1000 °C (-346 °F bis 1832 °F) R-TYP (0,1°) 0 °C bis 1767 °C (32 °F bis 3212 °F) S-TYP (0,1°) 0 °C bis 1767 °C (32 °F bis 3212 °F) N-TYP (0,1°) -50 °C bis 1300 °C (-58 °F bis 2372 °F) *Basierend auf dem ITS-90-Temperaturstandard.
Página 77
0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) < -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) < MAIN, SECOND, THIRD: MAIN- Anzeige und SECOND-Anzeige: Flüssigkristallanzeige (LCD) mit 4 ½ Stellen, Maximalanzeige 19999, diese Felder werden zur Anzeige der Werte von T1 bzw.
Página 78
Ca. 1,2 m Typ- -Thermoelement- Wulstdraht (teflonband-isoliert). Max. Isolationstemperatur 260 °C (500 °F) Drahtgenauigkeit ±2,2 °C oder größere Wert) von 0 °C bis 800 °C (32 °F bis 1472 °F) 19200 Baudrate (TMD-56) Frequenzbereich 910~920 MHz (TMD-55W) Niedriger Stromverbrauch: weniger als 1 mA. Die Übertragungsdistanz kann ohne magnetische Interferenz bis zu 25 m betragen.
Página 79
A. Schraube B. Batteriefachabdeckung C. Batterie 1. Strom wird durch vier 1,5 V (LR3/AAA) UM-4 R03 geliefert. 2. Das Symbol „ ” erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. Um die Batterien zu ersetzen, die Schraube von der Rückseite des Messgeräts entfernen und die Batteriefachabdeckung abheben.
Página 82
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
Página 83
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe ® Test Tools per un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Recapito postale europeo* Amprobe ® Test Tools Europe...
Página 84
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 Display principale Display secondario Terzo display Multilogger Thermometer ”...
Página 85
1.1) Gradi °C / °F 1.2) Tipo di termocoppia (TC) 1.3) Temperatura T1 o T2 2.1) Gradi °C / °F 2.2) Tipo di termocoppia (TC) 2.3) Temperatura T1 o T2 3.1) Gradi °C / °F 3.2) Ora o data 3.3) Differenza T1-T2...
Página 86
................3 ........5 ..............5 Caratteristiche .............. 5 ............. 7 Modalità operative ............7 Modalità di normale funzionamento....... 7 Modalità Shift............7 Modalità di impostazione......... 8 Modalità wireless (per il TMD-55W)......8 Verifica del canale e dell’ID dello strumento... 8 Modalità...
Página 88
Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale. Conforme alle direttive della Comunità Europea. A norma FCC in base alle prove eseguite. Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati. I dispositivi TMD-55W rispondono ai requisiti della sezione Part 15 della normativa FCC (ente federale statunitense per le telecomunicazioni).
Página 89
irradiare energia a radiofrequenza e se non viene installato e adoperato seguendo le istruzioni, può causare interferenza distruttiva per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che non si verificherà interferenza in una particolare installazione; se questo dispositivo causasse interferenza distruttiva per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabile spegnendo e accendendo il dispositivo, si suggerisce all’utente di provare a rimediare all’interferenza...
Página 90
La confezione deve contenere: Strumento Copia del manuale d’uso Cavo USB (TMD-56) CD contenente il software (TMD-56 / TMD-55W) Pile ministilo (AAA) Termocoppie di tipo K Scatola bianca Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
Página 91
Funzione DATA LOGGER (REGISTRO DATI) 128 campioni con dati in tempo reale. 16 set, capacità massima dei dati: 1024. Lettura agevole dei dati con i pulsanti freccia su e freccia giù. HOLD. impostazione time-out spegnimento automatico. 256 campioni con dati in tempo reale.
Página 92
reale e calendario. Memorizz. 128, registro 1024 Memorizz. 256, registro 16000 Memorizz. 128, registro 1024 Sono tre: di normale funzionamento, Shift e di impostazione. È quella predefinita e le relative funzioni sono stampate sulla parte superiore di ciascun pulsante in bianco. Le relative funzioni sono stampate in bianco sui pulsanti.
Página 93
Nella modalità di normale funzionamento, premere il pulsante “ ” per passare alla modalità di impostazione; sul lato sinistro del display compare la parola “ ”. Per ritornare alla modalità di normale funzionamento, premere di nuovo il pulsante “ ”. Premere il pulsante “...
Página 94
display compare la parola “ ” e il termometro emette una serie di segnali acustici. Quando il valore misurato va sotto il limite minimo, sul display compare la parola “ ” e il termometro emette un segnale acustico continuo. Per uscire dalla funzione limiti, premere il pulsante “...
Página 95
gruppo selezionato I pulsanti freccia sulla mascherina servono a scorrere i dati e i gruppi. Premere le frecce più piccole “ ” o “ ” per scorrere i gruppi o i dati registrati uno alla volta. Premere le frecce più grandi “ ” o “ ” per scorrere dieci gruppi o dati alla volta.
Página 96
misure. Per prevenire la perdita accidentale dei dati MIN, MAX e AVG, la funzione MAX/MIN può essere annullata solo se si preme e si tiene premuto il pulsante “ ” per almeno due secondi. Sono disabilitati anche la funzione di spegnimento automatico e i pulsanti di alimentazione, “°...
Página 97
Questa funzione conserva i dati T1, T2 in una memoria non volatile. Premere il pulsante “ ” per memorizzare i dati attuali; sul display compare la parola SAVE. La memoria incorporata può conservare fino a 128 dati, che possono essere letti mediante la funzione di lettura nella normale modalità...
Página 98
Per uscire dalla funzione di registrazione dati premere di nuovo il pulsante “ ”. La funzione CLR cancella tutti i dati memorizzati e registrati. Quando si preme il pulsante “ ”, sul display compare l’indicatore “ ” e “ ”, sulla parte superiore destra del display, lampeggia.
Página 99
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di termocoppia nel display secondario (K/J/T/E/R/S/N). Se gli ingressi per il display principale e per quello secondario sono identici, premendo questo pulsante si seleziona il tipo di termocoppia per entrambi i display. Le seguenti funzioni sono utilizzabili solo nella modalità di impostazione.
Página 100
23:59:59 00:00:01 Usare questa funzione per modificare il time-out della funzione APO (Auto Power-Off). Premere il pulsante “ ” nella modalità di impostazione; sul display lampeggiano l’indicatore “ ” e il time-out attuale. Il time-out predefinito è di 5 minuti. Premere i pulsanti numerici stampati in bianco sulla mascherina per modificare il time-out APO.
Página 101
lampeggiante. Immettere il nuovo valore da sinistra a destra nel seguente formato: AA:MM:GG e HH:MM:SS. Premere i pulsanti numerici stampati in bianco sulla mascherina per impostare la data e l’ora del sistema. Premere il pulsante “ ” per confermare. Per uscire da questa funzione, premere il pulsante “...
Página 102
TIPO E (0,1°) Da -210 °C a 1000 °C TIPO R (1°) Da 0 °C a 1767 °C TIPO S (1°) Da 0 °C a 1767 °C TIPO N (0,1°) Da -50 °C a 1300 °C *In base allo standard di temperatura ITS-90. Da -50 °C a 1372 °C Da -50 °C a -210 °C Da -58 °F a 2501 °F...
Página 103
relativa umidità relativa Principale, secondario e terzo: sono display a cristalli liquidi; il display principale e quello secondario sono a 4,5 cifre, con lettura massima pari a 19999, e visualizzano i valori corrispondenti a T1 e T2. Il terzo display visualizza la data e l’ora o la differenza tra T1 e T2.
Página 104
Cavo per termocoppia a sfera tipo “ ” da 1,2 m (isolato con nastro in teflon). Massima temperatura di isolamento: 260 °C della lettura (il valore maggiore tra i due) da 0 °C a 800 °C 19200 baud (TMD-56) Banda di frequenze: da 910 a 920 MHz (TMD-55W). Basso consumo di corrente, minore di 1 mA.
Página 105
A. Vite B. Coperchio scomparto pile C. Pile 1. Lo strumento è alimentato da quattro pile ministilo (AAA) da 1,5 V UM-4 R03. 2. Quando occorre sostituire le pile, sul display compare il simbolo “ ”. Per sostituire le pile, svitare la vite per sollevare il coperchio dello scomparto.
Página 108
Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO.
Página 109
Test Tools (consulte la dirección más abajo). Las reparaciones fuera del período de garantía en Estados Unidos ® y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe Test Tools. Llame a Amprobe ® Test Tools o pregunte en la tienda donde compró...
Página 110
TMD-55 / TMD-55W / TMD-56 TMD-55W Multilogger Thermometer with Wireless Download TMD-55 Pantalla principal Segunda pantalla Tercera pantalla Multilogger Thermometer...
Página 111
1.1) Grados °C / °F 1.2) Tipo de termopar 1.3) Temperatura T1 o T2 2.1) Grados °C / °F 2.2) Tipo de termopar 2.3) Temperatura T1 o T2 3.1) Grados °C / °F 3.2) Hora o fecha 3.3) Diferencial T1-T2...
Página 112
................. 3 .......... 5 ..............5 Características............... 5 ......7 Modo operativo ............7 Modo normal............. 7 Modo shift ..............7 Modo de configuración..........7 Modo inalámbrico (TMD-55W)......... 8 Para comprobar el canal y la ID del medidor... 8 Modo normal............. 8 Botón de encendido “...
Página 114
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual Cumple las directivas europeas Comprobado el cumplimiento de las normas FCC No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar Los dispositivos TMD-55W cumplen la parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está...
Página 115
utilizarse conforme a las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar que no se generen interferencias en instalaciones dadas si este equipo llega a causar interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo.
Página 116
La caja del producto debe contener lo siguiente: Medidor Manual Cable USB (TMD-56) CD ROM con software (TMD-56 / TMD-55W) Baterías AAA Termopares de tipo K Caja blanca normal Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró...
Página 117
128 muestras con datos de hora de lectura. 16 conjuntos, capacidad máxima de 1024 datos. Lectura fácil de datos con las teclas arriba y abajo del medidor. (mínimo), MAX-MIN (máx-mín), AVG (promedio), REL (relativo), HOLD (retener). tiempo para apagado automático (APO). de usuario.
Página 118
promedio/relativo/retención). real y calendario. Almacena 128, registra 1024 Almacena 256, registra 16000 Almacena 128, registra 1024 Existen tres modos operativos: normal, shift y configuración. Se trata del modo predeterminado. Las funciones operativas del modo normal se indican en blanco encima de cada botón.
Página 119
Mantenga pulsada la tecla “ ” durante más de dos segundos para activar la función inalámbrica. Vuelva a pulsar la tecla “ ” durante más de dos segundos para desactivar la función inalámbrica. Si no recibe ninguna señal inalámbrica durante dos minutos, el modo inalámbrico se desactiva.
Página 120
La función de iluminación de la pantalla se representa con este botón “ ”. Al pulsar el botón, se enciende o se apaga la iluminación de la pantalla LCD. La iluminación se apagará automáticamente. La función de lectura de datos funciona de forma conjunta con la función de guardar datos en el modo operativo shift, y se utiliza para leer los datos que se hayan guardado.
Página 121
que se hayan registrado, pulse el botón “ ” hasta que aparezca GRP en el panel de la segunda pantalla. Seguidamente, seleccione el grupo con ayuda de las flechas. Vuelva a pulsar el botón “ ” hasta que aparezca el signo “#”. Se indicará la posición del puntero de lectura dentro del grupo seleccionado.
Página 122
encendido, “° ° ”, “ ”, “ ”, “ ”, “ ” y “ ” también quedan desactivadas. El botón de selección de la entrada “ ” selecciona la entrada de la pantalla principal (el termopar T1 o el termopar T2). Pulse el botón “ ”...
Página 123
La función de guardar datos almacena los datos de T1 y T2 en una memoria no volátil. Pulse el botón “ ” para guardar los datos actuales (la pantalla muestra la palabra SAVE para indicar que se han guardado los datos). La memoria incorporada puede almacenar hasta 256 datos.
Página 124
“ ”, aparece el indicador “ ” y la palabra “ ” parpadeará en el ángulo superior derecho de la pantalla LCD. Al pulsar el botón blanco “ ” se borrarán todos los datos guardados y registrados. Pulse el botón “ ”...
Página 125
Las siguientes funciones pueden utilizarse únicamente en el modo de configuración. Pulse el botón “ ” para acceder a la función de configuración de los límites superior e inferior (Hi/Lo). Las palabras “ ” y “ ” parpadearán en la pantalla LCD, junto con el valor anterior del límite superior.
Página 126
palabra “ ” y el tiempo establecido actualmente. El tiempo predeterminado de la función APO es de 5 minutos. Pulse los botones de números impresos en blanco para cambiar el tiempo de apagado automático. Pulse el botón “ ” para confirmar la operación. Para salir de esta función sin cambiar la configuración, pulse el botón “...
Página 127
En el modo de almacenamiento de datos “ ”, si la memoria está llena, aparece el mensaje Err-01 en el ángulo inferior derecho de la pantalla. Si desea registrar algún valor, borre todos los registros antiguos. En el modo de registro de datos “ ”, si la memoria está...
Página 128
-50 °C a 1372 °C -50 °C a -210 °C -58 °F a 2501 °F -58 °F a -346 °F -50 °C a 0 °C 0 °C a 1300 °C -58 °F a 32 °F 32 °F a 2372 °F 0 °C a 1767 °C 32 °F a 3212 °F 0,1 veces la especificación de exactitud...
Página 129
Principal, segunda y tercera: los paneles de las pantallas principal y segunda son de cristal líquido (LCD) de 4 ½ dígitos con una lectura máxima de 19999, y se utilizan para indicar los valores de T1 o T2. El tercer panel indica la fecha, la hora o el valor de la diferencia entre T1 y T2.
Página 130
Rango de frecuencia 910~920 MHz (TMD-55W) Bajo consumo eléctrico, menos de 1 mA. La distancia de transmisión puede alcanzar los 25 metros sin interferencia magnética. Cumple la norma EN61326-1. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) según enmienda del 93/ 68/ EEC (Marca CE).
Página 131
1. La alimentación la suministran cuatro baterías de 1,5 V (tamaño AAA) UM-4 R03. 2. Aparece “ ” en la pantalla LCD cuando es necesario cambiar las baterías. Para cambiar las baterías, retire el tornillo que hay en la parte trasera del medidor y levante la cubierta de las baterías.