Ocultar thumbs Ver también para PY72B:

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
. Garantia
®
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
PY72B
Resort SE Nursery Center
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
Toys and mobile may vary
Los juguetes y el móvil pueden variar
Les jouets et le mobile peuvent varier
PY72xxxB_3L_010417

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND PY72B

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant PY72B de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2 PARTS PIEZAS PIÈCES WARNING IMPORTANT! To ensure safe operation of your playard, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
  • Página 3 WARNING WARNING WARNING: • Child can become entrapped and die when improvised netting or covers NEVER LEAVE INFANT are placed on top of a play yard. add such items to confine child NEVER IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. in play yard. Infant may roll into space between pad and loose mesh side •...
  • Página 4: Los Niños Pueden

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: las almohadillas protectoras, los juguetes grandes y demás objetos que NUNCA DEJE AL puedan servirle de escalones para trepar y salir. NIÑO EN EL PRODUCTO CON LOS • coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda NUNCA estrangular con cordones de persianas o cortinas.
  • Página 5: Instructions D'entretien Et De Nettoyage

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever NE JAMAIS les bordures de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC pourraient servir comme marches au bébé pour sortir. placer le parc près d’une fenêtre où...
  • Página 6 Centre de Service à la 2) • Top rails must be fully locked before clientèle au 1-800-328-7363 ou visiter notre site Internet www.babytrend.com. lowering center. Pull up one rail at a time, hold one hand on each side of the rail and IMPORTANT : La poignée située au centre du parc de bébé...
  • Página 7 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 3) • Once all four (4) top rails are locked in place, push down on the center handle (Fig. 3a). The center mechanism automatically locks in place. 4) • Place the Mattress on the floor of the Playard with the padded side facing up IMPORTANT: Test each top rail by pushing down slightly to confirm each (Fig.
  • Página 8 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 6) • To roll or move the playard, lift playard FOLDING PLAYARD upward from the wheels opposing side CÓMO PLEGAR EL CORRALITO (Fig. 6a). REPLIER LE PARC A BEBE • To station the playard set all 4 legs 7) •...
  • Página 9 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 8) • Locate the rail latch release in the center 9) • Gather all four (4) corners and the center and bottom side of each rail. Squeeze the Center latch together tightly (Fig. 9). Wrap Mattress Tube Tube Sujetador central...
  • Página 10 WARNING WARNING • place product near a window where cords from blinds or drapes can NEVER ACCESSORIES WARNING: strangle a child. Failure to follow these warnings • Always provide the supervision necessary for the continued safety of your and the instructions could result in serious injury or child.
  • Página 11: Peligro De Asfixia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Accesorios • Cuando se use para jugar, deje al niño solo. NUNCA ADVERTENCIA: • use bolsas de plástico para transporte u otras envolturas plásticas NUNCA La inobservancia de las para cubrir el colchón no diseñadas o comercializadas para ese fin. Pueden advertencias e instrucciones podría causar lesiones causar asfixia.
  • Página 12: Danger De Suffocation

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ACCESSOIRES • Ne pas utiliser la couchette supérieure avec couchette pleine grandeur. MISE EN GARDE : • Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de Manquer de suivre ces votre enfant. laisser un enfant sans surveillance. NE JAMAIS avertissements et les instructions peut entraîner de •...
  • Página 13 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 12) • Position the Bassinet over and down into the TO ASSEMBLE BASSINET fully assembled Playard. Secure in place by CÓMO ARMAR LA CUNA pushing down firmly on each plastic support POUR ASSEMBLER LA COUCHETTE clip until all are snapped into place (Fig.
  • Página 14: To Assemble Changing Table Armado De La Mesa Cambiadora Assemblage De La Table À Langer

    ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Playard must be fully assembled TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ATTENTION: and securely locked before installing or using ARMADO DE LA MESA CAMBIADORA the changing table feature (See To Assemble ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER Playard section, page 9).
  • Página 15 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Insert both bars through the loop under • Cierre la cubierta usando los ganchos Strap Correa the flap of the changing table covering de la solapa. Pase las solapas Sangle (Fig. 14e). Join the 2 bars by pressing por encima de las barras para the push pins.
  • Página 16 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE corralito sin la cuna (Consulte la TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD sección Cómo montar el la cuna, PARA SUJETAR LA MESA CAMBIADORA AL CORRALITO página 17) y sujetar los ganchos al POUR FIXER LA TABLE À...
  • Página 17: Diaper Stacker Portapañales Pochette De Diaper

    ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Ajuste la correa hasta que esté ceñida alrededor de la cintura del niño (Fig. 16b). DIAPER STACKER NO AJUSTE DE MÁS. PORTAPAÑALES POCHETTE DE DIAPER • Para retirarlo, desabroche la hebilla. ATENCIÓN: NUNCA use el cambiador si está dañado o roto. Connecting clips 18) •...
  • Página 18 WARNING WARNING • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants TO ASSEMBLE REMOVABLE be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your ROCK-A-BYE BASSINET physician. ARMADO DEL EXTRAÍBLE • - Always check that the bassinet is securely locked on the ROCK-A-BYE CAMITA FALL HAZARD base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.
  • Página 19 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan acostar a los La inobservancia de las niños sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico indique lo advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o contrario.
  • Página 20 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT MISE EN GARDE : • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, Manquer de suivre ces les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
  • Página 21 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Playard must be fully assembled and securely locked before installing REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT les ATTENTION: or using the Bassinet feature. (See To Assemble Playard section, page 9). poignées pour déplacer les montants du cadre.
  • Página 22 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Levante la manija de la Camita al jalar la manija hacia arriba. Asegúrese de El cuna debe estar montado ATENCIÓN: que la manija haga clic en la posición correcta antes de usarla (Fig. 22a). por completo y trabado en forma segura antes de instalar o usar la función delcamita •...
  • Página 23 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Pull the support frames to the center until TO FOLD REMOVABLE ROCK-A-BYE BASSINET the Removable Bassinet fold (Fig. 25d). PARA PLEGAR LA CUNA DESMONTABLE ROCK-A-BYE POUR RETIRER LE MOÏSE ROCK-A-BYE AMOVIBLE : • Lower canopy handle, open both locks on base of handle by pulling locks upward WARNING: Care must be taken when folding...
  • Página 24: Operation Funcionamiento Utilisation

    ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION • Retirez le moïse amovible du parc de MUSIC CENTER bébé et placez-le sur une surface plate. CENTRO MUSICAL CENTRE MUSICAL • Retirez le tissu de l’auvent et du moïse amovible de l’armature (Fig. 25a). •...
  • Página 25 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION 26) • The Music Center is designed to be attached To listen to MUSIC, press the MUSIC button. MUSIC MELODÍA Press the button to change the song. to the playard’s/bassinet’s long rail (Fig. 26). MÉLODIE Para escuchar sonidos de la MELODÍA, •...
  • Página 26 OTHER OTRO AUTRE OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION These 2 buttons control the unit’s volume. VOLUME CONTROL FCC Statement CONTROL DE VOLUMEN Estos 2 botones de control de volumen de la This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two CONTRÔLE DU unidad.
  • Página 27 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE Declaración de la FCC Déclaration FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux Comunicaciones (FCC).
  • Página 28 OTHER OTRO AUTRE Canada ICES-003 Statement Declaración ICES-003 de Canadá Déclaration NMB-003 Canada This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Tabla de contenido