Publicidad

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
. Garantia
®
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
PY66
Twins Nursery Center
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
*Toys and mobile may vary
*Los juguetes y el móvil pueden variar
*Les jouets et le mobile peuvent varier
PY66xxx_3L_113016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Twins Nursery Center

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant PY66 de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Twins Nursery Center Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc.
  • Página 2 WARNING WARNING WARNING: NEVER LEAVE • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your INFANT IN PRODUCT WITH physician. • Child can become entrapped and die when improvised netting or covers SIDES DOWN.
  • Página 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua NUNCA DEJE AL NIÑO de su niño.Cuando se use para jugar, deje al niño solo. NUNCA EN EL PRODUCTO CON LOS COSTADOS BAJOS. • Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan acostar a los El niño podría desplazarse hasta el espacio entre la niños sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico indique lo contrario.
  • Página 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : de votre enfant. laisser un enfant sans surveillance. NE JAMAIS NE JAMAIS LAISSER • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en LE BÉBÉ DANS LE PARC LORSQUE couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé LES CÔTÉS SONT ABAISSES.
  • Página 5 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES IMPORTANT! Check the parts list on the back cover to make sure you have all the parts for this To ensure safe operation of your playard, model before assembling the playard. please follow these instructions carefully. Please keep these Revise la lista de piezas en la contraportada para asegurarse de que tiene todas instructions for future reference.
  • Página 6 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Las barandillas superiores deben estar completamente erguidas antes de TO ASSEMBLE PLAYARD bajar el centro. Levante una barandilla por vez, coloque una mano a cada ARMADO DEL CORRALITO lado de la barandilla y levante fuertemente. No jale del medio, donde se ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ...
  • Página 7 Centre de Service à la clientèle au raised (Approx. 45.7 cm or 18 inches) while 1-800-328-7363 ou visiter notre site Internet www.babytrend.com. locking the side rails in place. If the center is not raised the rails will NOT lock.
  • Página 8 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Ubique el mecanismo de liberación del FOLDING PLAYARD sujetador de las barandillas en el centro y la CÓMO PLEGAR EL CORRALITO parte inferior de cada barandilla. Presione REPLIER LE PARC A BEBE la palanca con ambas manos hasta que la barandilla suelte los dos tubos (Fig.
  • Página 9 WARNING WARNING child. leave child unattended. NEVER ACCESSORIES WARNING: • use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers NEVER Failure to follow these warning and not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation. the instructions could result in serious injury or death. •...
  • Página 10: Peligro De Asfixia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Accesorios • La cuna y cambiador deberá dejar de usarse cuando el niño comience a ADVERTENCIA: levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una altura de La inobservancia de las 25 pulgadas (635 mm), un peso de 15 libras (6.8 kg) o tenga 4 meses de advertencias e instrucciones podría causar lesiones edad, lo que ocurra primero.
  • Página 11: Danger De Suffocation

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ACCESSOIRES • utiliser couchette et table à langer lorsque le bébé commence à NE PAS MISE EN GARDE : ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 635 mm (25 po), pèse Manquer de suivre plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé de plus de 4 mois, peut importe quel ces avertissements et les instructions peut entraîner de arrive en premier.
  • Página 12 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 12) • Position the Bassinet over and down into the TO ASSEMBLE BASSINET fully assembled Playard. Secure in place by CÓMO ARMAR LA CUNA pushing down firmly on each plastic support POUR ASSEMBLER LA COUCHETTE clip until all are snapped into place (Fig.
  • Página 13: Peligro De Caída

    ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Playard must be fully assembled and securely locked before installing TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ATTENTION: ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES or using the changing table feature. (See To Assemble Playard section, page 9). ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER El corralito debe estar montado por completo y trabado en forma ATENCIÓN: segura antes de instalar o usar la función del cambiador.
  • Página 14 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 15) • Insert Connector Knob Prongs into holes TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD located on both corners of the Playard (Fig. PARA SUJETAR EL CAMBIADOR AL CORRALITO 15a). POUR FIXER LA TABLE À LANGER AU PARC •...
  • Página 15 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE • Placez l’enfant sur la table, assurez-vous que les main et les bras sont 18) • Secure the changing table to the playard frame hors du systeme de retenue. Attachez l’enfant par la taille en attachant by fastening the hook and loop fasteners on ensemble les extrémités masculin et féminin de la boucle (Fig.
  • Página 16 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE PARENT ORGANIZER ASSEMBLY • Toujours garder les objets hors de la portée des enfants. ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES • NE PAS surcharger le panier de rangement; son poids ASSEMBLAGE DE L’ORGANISATEUR POUR PARENT ne devrait pas dépasser 6,8 kg (15 lb).
  • Página 17 WARNING WARNING WARNING: • Discontinue use of the Portable Rock-a-Bye bassinet when child begins Failure to follow these warning and to push up on hands and knees or has reached the height of 22 in. (559 the instructions could result in serious injury or death. mm), weight of 12 lbs.
  • Página 18 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • - Compruebe siempre que la cuna este bien PELIGRO DE CAÍDAS La inobservancia de las encajado en la base / soporte; comprueba jalando hacia arriba en la cuna. advertencias e instrucciones podría causar lesiones • El corralito, junto con las barandas laterales, deberán estar totalmente graves o la muerte.
  • Página 19: Danger De Chute

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT MISE EN GARDE : • - Vérifiez toujours que le berceau est bien verrouillé RISQUE DE CHUTE Manquer de suivre sur la base / le support en tirant vers le haut sur le berceau. ces avertissements et les instructions peut entraîner •...
  • Página 20 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE Playard must be fully assembled and securely locked before installing • Jale la tela por encima del armazón y asegure la tela con los botones en los ATTENTION: or using the Bassinet feature. (See To Assemble Playard section, page 9). costados y la parte delantera del armazón (Fig.
  • Página 21 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE 26) • To use the Bassinet in the Playard, lower ROCKER FUNCTION Bassinet into the large bassinet (Fig. 26a). FUNCIÓN DE MECEDORA Push down on the front and rear of the FONCTION SIÈGE BERÇANT Bassinet to secure the hooks onto the Playard railing.
  • Página 22 ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE AVERTISSEMENT : • Para bajar el manubrio de la cubierta, presione Prenez garde de ne ambos botones a cada lado del manubrio con pas vous coincer les doigts en pliant et en dépliant le sus dedos mientras empuja el manubrio hacia atrás (Fig.
  • Página 23 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION WARNING: • El Centro musical requiere 4 pilas AA. Por Keep batteries out of children's favor, vea la figura 30 para instalar las pilas. reach. Old and new batteries should not be mixed. Desenrosque los tornillos de la puerta de las pilas y ábrala hacia afuera.
  • Página 24 OTHER OTRO AUTRE OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION To listen to SLEEP music, press the SLEEP SLEEP MUSIC FCC Statement button. Press the button to change the song. SONIDOS DE LA DORMIR SONS DE LA REPOS Para escuchar sonidos de la DORMIR, oprima This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Página 25 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE Declaración de la FCC Déclaration FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux Comunicaciones (FCC).
  • Página 26 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE Canada ICES-003 Statement Declaración ICES-003 de Canadá Déclaration NMB-003 Canada This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Este manual también es adecuado para:

Py66

Tabla de contenido