Publicidad

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantia
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Go-Lite™ ELX Nursery Center
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
*Toys and mobile may vary
*Los juguetes y el móvil pueden variar
*Les jouets et le mobile peuvent varier
PY47
PY47054H_3L_121417SD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Go-Lite ELX Nursery Center

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Go-Lite™ ELX Nursery Center Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com Ontario, CA 91761 www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING WARNING WARNING: • Child can become entrapped and die when improvised netting or covers NEVER LEAVE INFANT are placed on top of a play yard. add such items to confine child NEVER IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. in play yard. Infant may roll into space between pad and loose mesh •...
  • Página 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Cuando el niño sea capaz de levantarse agarrándose a objetos, quite NUNCA DEJE AL las almohadillas protectoras, los juguetes grandes y demás objetos que NIÑO EN EL PRODUCTO CON LOS puedan servirle de escalones para trepar y salir. •...
  • Página 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever NE JAMAIS les bordures de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC pourraient servir comme marches au bébé pour sortir. LORSQUE LES CÔTÉS SONT •...
  • Página 5 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check the parts list on the back cover to make sure you have all the parts for this model before assembling the playard. Revise la lista de piezas en la contraportada para asegurarse de que tiene todas las piezas para este modelo antes de armar el corralito.
  • Página 6 If you still have difficulty, contact our Customer Service Center at 1-800-328- ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ 7363 or visit us online at www.babytrend.com. • Las barandillas superiores deben estar completamente erguidas antes de bajar el centro. Levante una barandilla por vez, coloque una mano a cada lado...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Una vez que las cuatro (4) barandillas • Localisez les courroies crochet et boucle situées sous le matelas puis insérez- superiores estén aseguradas en su lugar, les dans les fentes situées à chacune des extrémités du plancher du parc empuje el asa central hacia abajo (Fig.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Suelte las correas de gancho y bucle cierre que sostienen el colchón desde • Localisez le mécanisme de déblocage du verrou debajo del piso del corralito de juegos o el moisés y déjelas a un lado. situé...
  • Página 9: Peligro De Asfixia

    WARNING ADVERTENCIA Accessories Accesorios ADVERTENCIA: WARNING: La inobservancia de las advertencias Failure to follow these warning and the e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte. instructions could result in serious injury or death. PELIGRO DE CAÍDA: FALL HAZARD: Para evitar caídas, el To help prevent falls, do not producto deberá...
  • Página 10: Danger De Suffocation

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Accessoires TO ASSEMBLE BASSINET MISE EN GARDE : Manquer de suivre ces avertissements CÓMO ARMAR LA CUNA et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. POUR ASSEMBLER LA COUCHETTE DANGER DE CHUTE : Pour prévenir les risques de chute, ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé...
  • Página 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 12) • Position the Bassinet over and down into the TO ASSEMBLE CHANGING TABLE fully assembled Playard. Secure in place by ARMADO DE LA MESA CAMBIADORA pushing down firmly on each plastic support ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER clip until all are snapped into place (Fig.
  • Página 12 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESSORIOS: ACCESSOIRES: El Cambiador: Table à langer: ADVERTENCIA: MISE EN GARDE : PELIGRO DE RISQUE DE CHUTE: CAÍDA: Les enfants ont subi des blessures graves Los niños han sufrido lesiones graves après une chute de tables à langer. Les chutes como consecuencia de haberse caído de mesas peuvent se produire rapidement.
  • Página 13 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Insérez les longues barres courbes ATTENTION: Playard must be fully assembled assemblées dans le tissu de la table à langer and securely locked before installing or using the (Fig. 14b). Glisser les barres autour du bord changing table feature (See To Assemble Playard intérieur du tissu de la table.
  • Página 14 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 18) • Secure the changing table to the playard frame TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD by fastening the hook and loop fasteners on PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO the underside of the changing table to the side POUR FIXER LA TABLE À...
  • Página 15 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para retirarlo, desabroche la hebilla. PARENT ORGANIZER ASSEMBLY ATENCIÓN: Nunca use el cambiador si está ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES dañado o roto. ASSEMBLAGE DE L’ORGANISATEUR POUR PARENT • Placez l’enfant sur la table, assurez-vous que les main et les bras sont hors du systeme de retenue.
  • Página 16 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Organisateur pour parent: Chaque position de Diaper Stacker TO ASSEMBLE REMOVABLE Portapañales sorte que le crochet accroché fin est confrontée ROCK-A-BYE BASSINET Pochette de diaper à l’arrière de l’organisateur. Appuyez sur ARMADO DEL EXTRAÍBLE le crochet fermement dans la fente jusqu’à...
  • Página 17: Peligro De Caída

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ADVERTENCIA: • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants La inobservancia de las be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o physician.
  • Página 18 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : • Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan acostar a los Manquer de suivre ces niños sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico indique lo avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses contrario.
  • Página 19 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, ATTENTION: Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the removable bassinet feature (See To Assemble Playard les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé...
  • Página 20 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para usar la Extraíble Camita en el Corralito, baje la 24) • Use the hook and loop fasteners provided to fix Extraíble Camita hacia la cuna (Fig. 26a). Empuje matress into the removable bassinet (Fig. 24). hacia abajo en la parte delantera y trasera de la DO NOT use the removable bassinet without the Extraíble Camita para asegurar los Ganchos en la...
  • Página 21 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION MUSIC CENTER Music Operation Funcionamiento de la música CENTRO MUSICAL Fonctionnement Du Centre musical CENTRE MUSICAL 29) • The Music Center requires 4 AA batteries. Please see figure 29 for battery installation. Unscrew the battery door screws and pull outward on the battery door.
  • Página 22 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OTHER OTRO AUTRE To listen to SLEEP music, press the SLEEP FCC Statement SLEEP MUSIC button. Press the button to change the SONIDOS DE LA DORMIR song. SONS DE LA REPOS This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the fol- Para escuchar sonidos de la DORMIR, lowing two conditions: oprima el botón SLEEP (DORMIR).
  • Página 23 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE Déclaration FCC Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est Comunicaciones (FCC).
  • Página 24 OTHER OTRO AUTRE Canada ICES-003 Statement Declaración ICES-003 de Canadá Déclaration NMB-003 Canada This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Este manual también es adecuado para:

Py47

Tabla de contenido