operAting
1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork.
2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the
food.
3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit
forks into the food. The food should be centered on the shaft.
Tighten the thumb screws.
4. Place the rotisserie shaft on the cooking box. The grooves of the
shaft should rest in the cut-outs in the cooking box.
5. The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the
meat or poultry rotates down to the bottom. Large joints may
require the removal of the cooking grates and warming rack to
allow full rotation of the shaft. Re-mount the food if necessary for
better balance.
6. Remove rotisserie shaft with food before preheating. Preheat
barbecue for 10 minutes with lid down. Follow cooking
instructions in your Weber
the burners as indicated.
7. Place the motor into the bracket, slide to lock.
8. Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor.
Place the rotisserie shaft with food on the cooking box.
9. Turn the motor on.
cooKing
• Meat (except poultry and minced meat) should be brought to
room temperature before cooking. (20 to 30 minutes should be
adequate for most foods. If frozen, defrost completely before
cooking.)
• Truss meat or poultry with string, if necessary, to make the shape
as uniform as possible before putting it on the spit.
• Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn
freely.
• If you wish to save drippings for gravy, place a drip-pan directly
under the food on top of the Flavorizer
• Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for
ordinary cooking. Indicated timing in the cook book will be the same.
• All cooking should be performed with the lid closed.
• If foods are too heavy or are irregular in shape, they may not
rotate well and should be cooked by the Indirect Method, without
using the rotisserie.
This symbol indicates that the product cannot
be disposed of in the trash. For instructions
regarding proper disposal of this product in
Europe, please visit www.weber.com
contact the importer listed for your country. If you
do not have internet access, contact your dealer
for the importer's name, address and telephone
number.
4
gas barbecue cook book and adjust
®
bars.
®
, and
®
AdvertenciA riesgo de
electRocución
adveRtencias:
lea todas las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio.
este asador giratorio sólo puede usarse al aire libre.
Quite el motor y guárdelo en un lugar seco cuando no lo utilice.
no toque las superficies calientes. utilice guantes protectores específicos
para barbacoas.
el asador giratorio no debe ser utilizado por niños.
para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el
motor del dispositivo en agua u otros líquidos.
desconecte el motor de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de
limpiar el asador.
no utilice el asador giratorio para fines distintos al que le corresponde.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo en su soporte.
no utilice el motor del asador giratorio si el cable o el enchufe presentan
daños.
no utilice el motor del asador giratorio si funciona mal.
cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que no entre en
contacto con una superficie caliente o afilada.
no deje que el cable cuelgue de ninguna superficie afilada o caliente.
utilícelo solamente al aire libre y no lo exponga a la lluvia.
para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la conexión del
cable de extensión seca y lejos del suelo.
se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
tropezar con el mismo. se pueden utilizar cables de extensión, pero hay
que tener cuidado de no tropezarse.
utilice solamente cables de extensión etiquetados paRa uso al aiRe
libre y para usar con dispositivos que puedan utilizarse al aire libre.
en caso de no existir códigos locales, el motor del asador giratorio deberá
conectarse a tierra de acuerdo con el código eléctrico nacional, Ansi/nfpA
70, o el código eléctrico canadiense, csA c22.1.
sólo para ee.uu., méxico y canadá
cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que no entre en
contacto con una superficie caliente o afilada.
el cable de alimentación eléctrica debería estar directamente enchufado a un
receptáculo de tres púas correctamente puesto a tierra. si resulta necesario
utilizar un cable de extensión, asegúrese de que se trate de un cable de 3
hilos, correctamente aislado, de calibre awg 16 como mínimo, debidamente
etiquetado sólo paRa uso en eXteRioRes y correctamente puesto a tierra.
los cables de extensión exteriores deberían presentar las letras "w-a"
e incluir una etiqueta en la que se indique que se pueden utilizar con
dispositivos específicos para exteriores.
no corte ni extraiga la púa de conexión a tierra del cable de alimentación
del motor del asador.
sólo para la ue
utilice solamente cables de extensión etiquetados paRa uso al aiRe
libre y para usar con dispositivos que puedan utilizarse al aire libre.
se incluye un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de tropezar
con el cable. se pueden utilizar cables de extensión, pero hay que tener
cuidado para no tropezarse.
el aparato debe conectarse a una toma de corriente que tenga un contacto
de toma de tierra.
es necesario examinar el cable de alimentación con regularidad por si
presentara señales de daños. no se puede utilizar el aparato si el cable está
dañado.
si utiliza un cable de extensión, debe estar diseñado para usar en
exteriores y tener una capacidad de 10 a y 230 v.
utilice un cable de extensión lo más corto posible. no conecte dos o más
cables de extensión juntos.
Asegúrese siempre de que la toma de corriente que se utiliza tiene el
voltaje correcto (230 v).
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantiza con el presente documento al COMPRADOR ORIGINAL que
este producto está libre de defectos, tanto en los materiales como de fabricación, a contar de la fecha de compra y
del modo siguiente: 2 años después de haber adquirido y puesto en marcha este producto según las instrucciones
impresas adjuntas. Weber solicitará una prueba documental de la fecha de compra. POR LO TANTO, SE DEBE
CONSERVAR EL RECIBO Y/O LA FACTURA CORRESPONDIENTE A LA COMPRA.
Esta garantía se limita únicamente a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas
condiciones de uso y mantenimiento normales y que al examinarlas, indiquen que son defectuosas según los criterios
de Weber. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas
sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte correrán a cargo
del comprador y se deberán pagar anticipadamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los gastos de
transporte o de envío por correo pagados. Esta garantía no cubre los fallos ni problemas de funcionamiento debidos a
accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento,
servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a
condiciones meteorológicas adversas como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como la decoloración
debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta
garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta o cualquier otra garantía implícita de ningún daño
accidental o resultante. La presente garantía le otorga derechos legales específicos pudiendo tener otros derechos,
que podrían variar.