medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi GmbH & Co. KG
France
Medicusstraße 1
T +33 1 48 61 76 10
D-95448 Bayreuth
F +33 1 49 63 33 05
Germany
infos@medi-france.com
T +49 921 912-0
www.medi-france.com
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Hungary Kft.
www.medi.de
Thán Károly utca 20
1119 Budapest
Hungary
medi Austria GmbH
T +36 1371 0090
Adamgasse 16/7
F +36 1371 0091
6020 Innsbruck
info@medi-hungary.hu
Austria
www.medi-hungary.hu
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi Middle East
vertrieb@medi-austria.at
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
medi Belgium bvba
United Arab Emirates
Posthoornstraat 13/1
T +971 2 6429201
3582 Koersel
F +971 2 6429070
Belgium
info@mediuae.ae
T +32 011 24 25 60
www.mediuae.ae
F +32 011 24 25 64
info@medibelgium.be
medi Nederland BV
www.medibelgium.be
Heusing 5
4817 ZB Breda
medi Brasil
The Netherlands
Rua Neusa 216
T +31 76 57 22 555
Diadema-Sao Paulo
F +31 76 57 22 565
Cep 09941-640
info@medi.nl
Brazil
www.medi.nl
T +55 11 3201 1188
F +55 11 3201 1185
medi Polska Sp. z. o. o.
sac@medibrasil.com
Chełmońskiego 1a
www.medibrasil.com
44-100 Gliwice
Poland
medi Danmark ApS
T+48 32 230 60 21
Vejlegardsvej 59
F+48 32 202 87 56
2665 Vallensbæk Strand
info@medi-polska.pl
Denmark
www.medi-polska.pl
T +45 46 55 75 69
F +45 70 25 56 20
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
kundeservice@sw.dk
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
www.medidanmark.dk
1700-184 Lisboa
Portugal
medi Bayreuth España SL
T +351 21 843 71 60
C/Canigó 2 – 6 bajos
F +351 21 847 08 33
Hospitalet de Llobregat
medi.portugal@medibayreuth.pt
08901 Barcelona
www.medi.pt
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
4
0 4 6 9 3 8 5 7 3 5 6 4
Manumed
Handgelenkorthese
Wrist support
Orthèse de poignet main
Órtesis de muñeca
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções para
aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití.
Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία
εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die
Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung
des Herstellers im Sinne des Medizinprodukte- gesetzes. Sollten übermäßige
Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten,
kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie
die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer
Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one
patient, the manufacturer's product liability according to the Medical Devices Act will
become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not
wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or
orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de
plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur
les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient
se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin
ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes.
Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se
utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del
fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores
excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase
solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo
sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o
tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do
produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores
excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte
imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre
feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è fatta per l'uso esclusivo di un singolo paziente. Qualora essa fosse venga
usata per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente la
responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui
prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o
sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico
ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del
medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de
behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent
geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens
het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts
of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden
en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere
end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgiv-
ningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har
ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist.
Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående
lægelig vejledning. ortosen efter forudgående lægelig vejledning.