Página 1
® Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções de uso. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Instrukcja dla użytkownika. Инструкция по использованию medi. I feel better.
Página 3
World of Compression Starke Marke. Umfassendes Produkt- Sortiment. Mehr Lebensqualität. Die medi World of Compression: Wegweiser für die Zukunft mit 65 Jahren Kompetenz im Bereich Kompression. Produkte mit höchstem Anspruch an Qualität, Innovation und Design. Vertrauen Sie auf erstklassige Verarbeitung sowie besonderen Tragekomfort und erhöhen Sie...
Página 4
2. Streifen Sie den Strumpf soweit über den Einstiegsbügel, bis die Fußspitze am Bügelrand erscheint. 3. Stellen Sie nun den medi Butler auf den Boden. Schlüpfen Sie mit den Zehen voran in die Fußspitze des Strumpfes. Stützen Sie sich am besten am Tisch oder an der Wand ab, damit Sie sicheren Halt haben.
Página 5
Reha Butler – Instructions for use Klappmechanismus erleichtert den Einstieg First stand the medi Butler on a firm surface with the broader side of the base medi Lang-Griff Butler – facing you, and the opening in the Grifflänge 35 cm semicircular frame facing forwards.
Página 7
(Fig. 2-4) werden. (Abb. 2 - 4) To remove the medi Easy-on slipper So ziehen Sie die medi Anziehhilfe aus from the stocking, you must draw the dem Strumpf: Ziehen Sie den Strumpf stocking up from the toes towards and von der Spitze in Richtung Ferse, bis over the heel.
Página 8
Venen auch noch eine Speicher- und Klimafunktion. Bei Hitze dehnen Die richtige Pflege: sich die Gefäße aus und nehmen so So bleibt Ihr mediven Kompressions- mehr Blut auf, das an der Hautoberflä- strumpf funktionsfähig: che abkühlen soll. Waschen Sie Ihren Strumpf unbedingt täglich abends nach dem Ausziehen.
Página 9
Sonne oder auf einen Heizkörper. streifen, bis er faltenfrei sitzt. • Als praktische An- und Ausziehhilfen 40°C Schonwaschgang haben sich der medi Butler und die medi 2in1 An- und Ausziehhilfe Nicht bleichen bewährt. Beide Produkte sind im ...
Página 10
Sie können Ihren medizinischen Kompressionsstrumpf ganz beruhigt Materialzusammensetzung: über den Rest- oder Hausmüll Die genauen Angaben finden Sie auf entsorgen. Es gibt keine besonderen dem Textiletikett, das in Ihren mediven Kriterien zur Vernichtung. Kompressionsstrumpf eingenäht ist. Indikationen LATEX Varikose • Varikose primär und sekundär Latexfrei •...
Página 11
Deutsch German Anziehanleitung • posttraumatische Ödeme • postoperative Ödeme • zyklisch idiopathische Ödeme • Lipödeme für mediven Kompressions strümpfe • Lipo-Lymphödeme mit geschlossener Spitze. • Phlebo-Lymphödem • Stauungszustände infolge von Fassen Sie mit einem Immobilitäten (arthrogenes Gummihandschuh in Stauungssyndrom, Paresen und den Strumpf.
Página 12
You will The venous valves can close again, and soon notice that your mediven less blood pools in the legs. The reduced compression stocking is not only diameter helps the blood to flow more...
Página 13
Put your mediven compression stockings leave to dry on heaters or in direct or pantyhose on as soon as possible after sunlight. medi stockings are not to be getting up in the morning. cleaned chemically, either with spot removers or using benzene.
Página 14
• Phlegmasia coerulea dolens immediately and consult your doctor or medical practitioner. • The medi Butler (Valet) has proved to A condition that completely forbids wearing the medical compression be the outstanding aid of choice in the...
Página 15
• Ideally you should put on your mediven compression stocking first thing in the morning, immediately after getting up. • Place your foot in the medi ”Easy-On slipper” supplied. • Gather up the leg section and slip the stocking over the „Easy-On slipper”...
Página 16
Ne laissez pas le bas humide dans une de plis. serviette. Ne le séchez en aucun cas au • Le medi Butler (chausse-bas) qui a fait soleil, ni sur un radiateur. Mieux vaut largement ses preuves pour faciliter la utiliser un programme spécial pour tissus mise en place des bas ou des collants délicats de votre sèche-linge ou...
Página 17
La Vous trouverez des indications couche de silicone et l’humidité détaillées sur l’étiquette cousue dans tous les bas de compression mediven. naturelle de la peau peuvent provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles (trés rare LATEX avec la technologie platinom).
Français French Indications Mode d’emploi et indications pour la mise en place des bas de compression fermés à leur extrémité inférieure: • Etat variqueux primaire • Passez une main gantée dans le bas, ou secondaire saisissez le talon et retournez-le. •...
Página 19
Français French Contre-indications relatives: • dermatoses humides, • intolérance aux matériaux de fabrication des bas de compression • troubles de la sensibilité de l’extrémité • stade avancé de neuropathie périphérique (p.ex. diabète) • polyarthrite rhumatoïde En raison d‘une contre-indication connue, le médecin traitant évalue l‘avantage du port d‘un bas de compression médical (en présence d‘une indication adéquate telle que...
Página 20
En caso necesario, pásela por la Para conservar la media de compresión pretina y ajústela a su talla de cintura. mediven, lávela todos los días por la • Si tiene la piel húmeda échese polvos noche, cuando se desvista. Utilice...
Página 21
• Pase el pie por el calzador mediven. • Los talones ásperos o con callosidades • Sujete la media por la parte de la dañan fácilmente la media pierna y pásela sobre el calzador.
Español Deutsch Spanish Consejos para la conservación: Contraindicaciones: Conservar a temperatura ambiente en De acuerdo con las directrices de la un lugar seco y evitar la radiación solar Sociedad Alemana de Flebología directa. (Deutsche Gesellschaft für Phlebologie), • El tiempo de almacenamiento éstos son las contraindicaciones: máximo en productos de serie es de Contraindicaciones absolutas:...
Página 23
World of Compression um componente importante das meias de compressão. Se esta identificação for retirada dos Uma marca forte. Uma vasta gama de produtos medi, deixa de ser possível produtos. Uma melhor qualidade de reclamar direitos de garantia, vida. reparação ou troca.
Página 24
Português Deutsch Portuguese • Atenção com as unhas compridas e os • Para retirar a calçadeira, deverá anéis. Para evitar danos na meia, enrolar a meia para trás, desde a introduza os dedos cuidadosamente. ponta dos dedos até acima do Calcanhares rugosos ou ásperos calcanhar.
Página 25
Português Portuguese Uma condição que proíbe, em qualquer Os produtos feitos à medida são circunstância, o uso de meias de produtos especiais feitos por medida, compressão medicinais, apesar da de acordo com a diretiva UE 93/42/CEE, presença de indicação correspondente e por isso não possuem a marcação CE.
Página 26
Non • Il medi Butler si è dimostrato un asciugare la calza compressiva ausilio ideale per indossare le calze e i esponendola a fonti di calore dirette, ma collant compressivi mediven.
Página 27
A questo danneggiare la calza. • Non riparare mai le calze da soli, né punto, il calzante in seta mediven si incaricarne un altro fornitore; ciò può facilmente sfilare. potrebbe compromettere la qualità, la •...
Página 28
Italiano Deutsch Italian Controindicazioni assolute: I modelli su misura sono confezioni speciali secondo la direttiva europea • arteriopatia ostruttiva periferica in stato CEE 93/42 e non riportano quindi il avanzato • insufficienza cardiaca scompensata marchio CE. Essi soddisfano i requisiti •...
Página 29
Het juiste onderhoud: therapieondersteunende maatregelen. Om de juiste werking van uw mediven thera- peutische elastische kous te behouden, moet Welke functies vervullen de aders in de de kous elke dag, ’s avonds na het uittrekken, bloedsomloop? gewassen worden.
Página 30
Voor het verwijderen van vlekken bevelen wij • Voorzichtig met scherpe nagels en in het bijzonder medi spot ex aan. De mediven sieraden! Pak de therapeutische elastische therapeutische elastische kousen mogen niet kousen altijd behoedzaam op om...
Página 31
• Insufficiëntie van diepe aders opstaan aantrekken. • Angiodysplasie • U steekt de voet in de medi-aantrekhulp. • U houdt de elastische kousen vast aan het Oedemen beengedeelte, trekt de kous over de •...
Página 32
Deutsch Dutch rimpelvorming; daardoor kunnen pijnlijke beknellingen ontstaan. • Nu kunt u de medi-aantrekhulp gemakke- lijk uittrekken. • Nu het voetgedeelte van de kous weer over de enkel en de voet trekken en gelijkmatig verdelen in de richting van de tenen. Zorgt u ervoor dat de hiel van de kous op de juiste plaats zit.
Página 33
• medi butler har vist sig at være en grammet i Deres tørretumbler eller lad stor hjælp til at få mediven kompres- den ganske enkelt lufttørre.
Página 34
• Du må aldrig reparere dine strømper meget i længden. selv eller få dem repareret hos en • For at trække mediven hjælpemidlet anden serviceleverandør, da dette vil ud af strømpen, skal De trække forringe den medicinske anordnings strømpen tilbage fra spidsen i retning...
Dansk Danish • Tag igen fat med begge hænder i det • opstemningstilstande som følge af omrullede stof og træk det jævnt på immo bilitet (arthogent opstemnings- underbenet. syndrom, pareser og delpareser i • Træk strømpen i etapper op til knæet ekstremiten) •...
Página 36
Produkter som uppfyller de högsta gärna efter mer information på er kraven för kvalitet, innovation och vårdcentral. design. • Använd ej mediven kompressions- Upplev material av första klass med strumpor utan att först konsultera Er utmärkt komfort, och få en bättre läkare.
Página 37
Påtagning av kompressionsstrumpor med öppen tåspets: Eftersom måttillverkade plagg är • Ta gärna på Era mediven kompressi- specialanpassade produkter enligt onsstrumpor direkt på morgonen då EU-direktiv 93/42/EEG är de inte benen inte är så svullna.
Página 38
Svenska Deutsch Swedish Indikationer • överkänslighet mot materialet i kompres sions strumporna • sensibilitetsstörningar i extremiteten • primära och sekundära varicer • fortskridande perifer neuropati • varicer och ödem under graviditet (t ex vid dia betes mellitus) • insufficiens i djupa vener •...
Página 39
De kan kjøpes der mediven kompresjonsstrømper må ikke du handler dine andre mediven renses kjemisk. produkter. Flatstrikkede strømper med søm • Når du tar lårstrømpen på og av, strekkes i form etter at de er vasket.
Página 40
Norsk Deutsch Norwegian Veiledning i å ta på mediven • For bedre komforten når du har kompresjonsstrømper med åpen tå: lårstrømpen på anbefales det å flytte litt på silikon-heftekanten flere • Kompresjonsstrømpene tas på så raskt som mulig etter at man har stått ganger om dagen.
Página 41
Norsk Norwegian Kontraindikasjoner: den medisinske kompresjonsstrøm- pen. I henhold til retningslinjene fra det • Utløpsdatoen er trykket på eskens tyske selskap for phlebologi, gjelder etikett med timeglassymbolet. følgende. Absolutte kontraindikasjoner: Det er ingen spesielle kriterier for avhending av medisinske kompresjons- •...
Página 42
Brzy stádia se zpomalí a nebo úplně zastaví. pocítíte, že Vaše mediven punčochy nejsou jen efektivní léčbou, ale také Jak dlouho se může nosit mediven velkou měrou přispivají k Vaší duševní kompresivní punčocha? pohodě. Jako výrobce kompresivních Denně, pokud jste na nohách! Od rána,...
Página 43
Czech páskem a upravte podle svého pasu. Správné ošetřování : • Při navlékání punčoch je dobré použít Abyste co nejdéle udrželi mediven gumové rukavice. Podaří se Vám tak kompresivní punčochy funkční, měli byste punčochu z vnitřní strany vyhladit, je večer po vysvlečení vyprat.Použijte aby se netvořily záhyby.
Página 44
• posttrombotický syndrom získané z mízy tropických rostlin. • chronická žilnÍ nedostećnost insuficienci ve stádiích I.-III. podle Widmera Návod na navlékaní mediven • pooperační a poúrazové otoky kompresivní punčochy s uzavřenou • lymfatické a lipidové otoky špicí • cyklické idiopatické otoky •...
Página 45
ČEŠTINA Czech • poruchy citlivosti končetin • pokročilá periferní neuropathie (např.při diabetes mellitus) • revmatoidní artritida. Vzhledem ke známé kontraindikaci zváží ošetřující lékař nošení zdravotního kompresního návleku (z důvodu odpovídající indikace, jako je chronická venózní insuficience atd.) a porovná možné riziko s terapeu- tickou výhodou zdravotní...
Página 46
žilami. Rýchlo sa presvedčíte, štádia sa spomalí alebo úplne zastaví. že mediven kompresívne pančuchy okrem zlepšenia zdravia prispejú aj ku Ako dlho sa môže nosiť mediven zlepšeniu Vašej celkovej pohody. My, kompresívna pančucha? výrobcovia kompresívnych pančúch, sa Denne, pokiaľ ste na nohách! Od rána, cítime byť...
Página 47
Slovenčina Slovakian • Na základe požiadavky môžete od Správne ošetrovanie: svojho predajcu zdravotníckych Aby ste čo najdlhšie udržali mediven potrieb dostať perforovaný elastický kompresívne pančuchy funkčné, mali pás. by ste ich večer po vyzlečení vyprať. V prípade potreby ho prevlečte cez Použite prosím ručné...
Página 48
• posttrombotický syndróm tropických rastlín. • chronická venózna insuficiencia v štádiách I.–III. podľa Widmera Návod na navliekanie mediven • pooperačné a poúrazové opuchy kompresívnej pančuchy s uzatvore- • lymfatické a lipidové opuchy nou špičkou •...
Página 49
Slovenčina Slovakian Relatívne: • vlhké dermatózy • neznášanlivosť tkaniva pančúch • poruchy citlivosti končatiny • pokročilá periférna neuropathia (napr. pri diabetes mellitus) • reumatoidná artritída. Ošetrujúci lekár zváži nosenie zdravotného kompresívneho pásu (na vhodnú indikáciu, ako napr. chronická žilová nedostatočnosť atď.) vzhľadom na známu kontraindikáciu a porovná...
Página 50
Jobb életminőség. gény nem érvényesíthető. • A kompressziós harisnyát csak A medi World of Compression: Út a orvosával történt konzultáció után jövő megoldásai felé a kompressziós viselje. A harisnyát csak szakképzett megoldások területén szerzett 65 éves személyzet adhatja ki, kezelési...
Página 51
Magyar Hungarian Kezelési útmutató a nyitott máshová. A szilikonréteg és a test orrú gyógyászati kompressziós saját nedvessége érzékeny személyek esetében bőrirritációt okozhat. harisnya felhúzásához: • Ha éles a körme, vagy ékszert visel, • Reggelente lehetőleg mindjárt a különösen vigyázzon! A finom kötésű felkelést követően húzza fel a anyag sérülésének elkerülése gyógyászati kompressziós harisnyát.
Página 52
Magyar Deutsch Hungarian Tárolási javaslat: • A szklerotizáló kezelés eredményessé- Tárolja száraz helyen, gének támogatására - visszérműtétek szobahőmérsékleten, és óvja a után • Pangásos állapotok mozdulatlanság közvetlen napsugárzástól. • Sorozatgyártott termékek a tárolás miatt (arthrogen (izületi eredetű) során legfeljebb 36 hónapig őrzik meg pangásos szindróma, végtag teljes minőségüket.
Página 53
изделий с закрытым носком продукции. Убедительное решение. Выверните гольфы, чулки или колготки наизнанку Компания medi World of Compression − проводник до той части, которая надевается на стопу. в будущее с 65-летним опытом в области Наденьте изделие на стопу. Обратите внимание...
Página 54
срока годности (гарантийный срок реализации + Butler до появления носочной области. Поставьте 6 месяцев) в связи с возможностью частичной medi Butler на пол, сами присядьте на стул, и, потери компрессионных свойств товар подлежит держась двумя руками за рамки medi Butler, утилизации...
Página 55
Çorabınızı kaybolana kadar yukarıya doğru hiç bir şekilde güneşte veya kalorifer çekebilirsiniz. üzerinde kurutmayınız, bilakis çamaşır • mediven kompresyon çoraplarının ve kurutucunuzun yıpratmayan fazında külotlu çoraplarının giyilmesinde, veya basit olarak havada kurutunuz. medi Butler optimal bir giyme mediven kompresyon çorabı...
Página 56
• Keskin parmak tırnaklarına ve kalkar kalkmaz hemen giyiniz. ziynetlere dikkat ! İnce olan örgüdeki • Ayağınız ile ekte bulunan medi giyme zararlardan kaçınmak için, lütfen yardımına giriniz. parmakları itina ile içine sokunuz. • Bacak kısmını tutunuz, kompresyon •...
Página 57
Türkçe Turkish • Tekrar örgüyü tutunuz ve diz üzerinde • damar sertleşmesindeki tedaviyi kaldırınız. destekleme, toplardamar • Tüm çorabın veya külotlu çorabın ameliyatlarından sonra • hareketsizlik sonucu ortaya çıkan doğru olarak oturmuş olduğunu kontrol ediniz. tıkanma durumları (artorojen tıkanma sendromu, pareziler ve ekstremliliğin Saklama talimatı: kısmen parezileri) Çevre/oda sıcaklığında kuru muhafaza...
Página 58
Właściwa pielęgnacja: Aby utrzymać dostępna na zapytanie w sklepach z funkcjonalność pończochy uciskowej wyrobami medycznymi. mediven należy ją prać codziennie W razie potrzeby przewlec przez wieczorem po zdjęciu. Pranie ręczne lub ściągacz i dostosować do własnego w pralce (program dla tkanin delikat- obwodu w pasie.
Página 59
łagodn znacznie ułatwia zakładanie. autom prania mediven. Przyrząd taki można nabyć LATEX LATEX Rys. 2.: Rękaw uciskowy powie w specjalistycznym punkcie sprzedaży. nakładamy na półokrągły utkane • Zakładając i zdejmując pończochę...
Página 60
Polski Deutsch Polish • Sprawdzić, czy pończocha bądź • zatory w wyniku unieruchomienia rajstopy leżą właściwie. (artogeniczny zespół zatorowy, niedo- Przechowywanie: wład i częściowy niedowład kończyn) • profilaktycznie w chorobach żył. Przechowywać w temperaturze pokojowej i suchym otoczeniu oraz • Klasę ucisku musi określić lekarz chronić...
Página 61
Η σωστή φροντίδα: Γιά να διατηρηθεί η δερματικοί ερεθισμοί κατά την λειτουργικότητα της συμπιεστικής σας χρήση, βγάλτε αμέσως την κάλτσα κάλτσας mediven, θα πρέπει να πλένετε καί συμβουλευτείτε τον ιατρό σας ή την κάλτσα σας καθημερινά, όταν την το εξειδικευμένο κατάστημα.
Página 62
αποδείχτηκε το butler αποτελεσματικότητα της κάλτσας σας. Γι αυτό το λόγο συνιστούμε mediven. Μπορείτε να τακτικούς ελέγχους στον ιατρό σας προμηθευτείτε το butler mediven σε εξειδικευμένο κατάστημα. καί σε εξειδικευμένο κατάστημα. • Παρακαλούμε να μην πιάνετε την Σύνθεση του υφάσματος: ραφή...
Página 63
τοποθετηθεί σωστά η φτέρνα. Κοινοβουλίου και για τον λόγο αυτό δεν φέρουν τη σήμανση CE. Οδηγίες χρήσεως γιά συμπιεστικές Ανταποκρίνονται στις βασικές κάλτσες mediven με κλειστή απαιτήσεις κατά το παράρτημα Ι της κορυφή: οδηγίας. • Βάλτε το χέρι σας με το ελαστικό...
Página 64
EΛΛHNΙKA Deutsch Greek Απόλυτες αντενδείξεις: • Προχωρημένη περιφερική αρτηριακή αποφρακτική αγγειοπάθεια • Μη αντιρροπούμενη καρδιακή ανεπάρκεια • Σηπτική φλεβίτιδα • Κυανή επώδυνος φλεγμασία Περιστάσεις που απαγορεύουν σε κάθε περίπτωση την χρήση της ιατρικής κάλτσας συμπίεσης παρά τις σχετικές ενδείξεις (π.χ. χρόνια φλεβική ανεπάρκεια...
Página 65
Arabic ﺷرﻛﺔmedi World of Compression: ﻣ َ ﻌ ﻠ َ م ﻟﻠﻣﺳﺗﻘﺑل ﺑﺧﺑرة ﻋﺎ ﻣ ً ﺎ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﻌﻼج ﺑﺎﻻﻧﺿﻐﺎط medi .ﻣﻧﺗﺟﺎت ﺗﻠﺑﻲ أﻋﻠﻰ اﻟطﻠﺑﺎت ﻣن ﺣﯾث اﻟﺟودة واﻹﺑداع واﻟﺗﺻﻣﯾم World of Compression ﺿﻊ ﺛﻘﺗك ﻓﻲ ﻣﻧﺗﺟﺎت ذات ﻟﻣﺳﺔ ﻧﮭﺎﺋﯾﺔ رﻓﯾﻌﺔ وراﺣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻧد ارﺗداﺋﮭﺎ وﻋزز ﻋﺎﻓﯾﺗك ﺑﺷﻛل...
Página 68
Večina venskih obolenj ostane neodkrita tromboze. Takoj ko boste začeli nositi in se zato posledično tudi ne zdravi. Prav prave mediven kompresijske nogavice, kmalu boste ugotovili, da Vaša mediven boste občutili olajšanje, saj naše kompresijska nogavica ne vpliva le na kompresijske nogavice nudijo vašim Vaše zdravstveno stanje, ampak tudi...
Página 69
Slovenščina Slovenian Na potovanjih vas nogavice pomagajo radiatorju ali peči oziroma izpostavljeno varovati pred t.i. potovalno trombozo, ki neposredni sončni svetlobi. Medi včasih doleti celo zdrave ljudi. nogavic ne čistite kemično, na njih ne uporabljajte sredstev za odstranjevanje Opozorilo: madežev ali benzena.
• primarni kronični poliartritis zdravnikom ali drugim ustreznim zdravstvenim osebjem. • Izdelek medi Butler se je izkazal Zaradi znane kontraindikacije lečeči zdravnik pretehta terapevtske koristi in kot odlična pomoč pri obuvanju morebitno tveganje nošenja medicin- kompresijskih nogavic ter skega kompresijskega oblačila (pri...
Página 71
življenjski dobi izdelka (= kompresijsko nogavico obujete 6 mesecev uporabe). takoj, ko zjutraj vstanete. • Nogavice medi so zelo odporne • Pri obuvanju nosite gumijasto rokavico in z njo sezite v na različna mazila, vlažnost kože in ostale vplive iz okolja, vendar...
Página 72
тривале сидіння чи стояння, лікування. Зовсім скоро ви високі підбори або параліч. зрозумієте, що компресійні вироби • Спадкова схильність. mediven є ефективними не лише • Вагітність. з медичної точки зору, вони здатні Дія компресійних виробів покращувати загальний стан доволі проста: людини.
Página 73
компресійні панчохи, Інструкції з прання колготки чи гольфи? По-перше, компресійний трикотаж Щодня! Безумовно, щодня! Якщо medi слід прати окремо, а по- ви прагнете досягти найкращих друге, його слід прати руками результатів лікування, у вас немає або у пральній машині в режимі...
Página 74
• периферійна невропатія на пізній вен. стадії; • або профілактика тромбозів і • первинний хронічний артрит. подальше лікування тромбозів. • Компанія medi не несе • Посттромботичний синдром. жодної відповідальності при • Хронічна венозна недостатність, неправильному використанні стадія І-ІІІ відповідно до...
Página 75
навиворіт до п'яткової частини. погіршити їхню якість і зменшити • Після цього ви зможете ефект від лікування. комфортно одягти виріб на ногу. • Панчохи medi стійкі до мазей, • Переконайтеся, що п'ятка вологості шкіри та інших факторів компресійного виробу знаходиться навколишнього середовища.
Página 76
• 缝在衣物内的织物标签是弹力袜的重 World of Compression 要组成部分。 如果将此标签从 medi 产品上拆下, 实力品牌。 应有尽有的产品系列。 成就更 则会丧失质保、维修或更换的权利。 高的生活质量。 • 请务必在穿压力服之前, 咨询医生。 压 力袜只允许在专业人员的指导下购买和 medi World of Compression: 以 65 年 穿用。 实力指引压力产品未来发展方向。 在质 • 如果穿上后感到疼痛或剧烈的刺激感, 量、 创新和设计方面均满足最高要求的产 请立即脱下压力袜, 并联系您的医生或 品。 一流的加工以及非凡的穿戴舒适感势 专业的医药零售商。 必极大提高您的舒适指数! • 皮肤潮湿时, 在脚部扑上一些粉, 确保...
Página 78
Chinese 其它适应症 • 烧伤后遗症 • 伤疤治疗 绝对禁忌症 • 晚期周围动脉硬化闭塞症 • 失代偿性心力衰竭 • 脓毒性静脉炎 • 外周微循环肿 尽管症状适合 (下肢慢性静脉功能不全 等) , 也绝对禁止穿着医用压缩服的情 况。 相对禁忌症 Latexfrei • 严重湿疹 In diesem Produkt ist kein Gummi,der aus • 压力袜材料敏感 dem Milchsaft tropischerPflanzen • 严重的四肢敏感障碍 gewonnen wird,verarbeitet. •...
Página 79
čarape – slijedite nemojte stavljati sušiti na radijator ili te upute kako bi kompresivne čarape izlaganjem na direktnu sunčevu svjetlost. imale najbolji mogući učinak. medi čarape ne bi trebalo kemijski čistiti, niti uz upotrebu sredstva za uklanjanje mrlja ili benzina.
Página 80
(= 6 sunčeve svjetlosti. mjeseci nosivosti). • medi čarape su vrlo otporne na masti, • Standardni proizvodi imaju maksima- vlažnost kože i ostale vanjske faktore. lan rok uporabe od 36 mjeseci.
Página 81
(npr. Upute za oblačenje kompresivnih kronična venska insuficijencija itd.). • uznapredovala okluzivna bolest čarapa sa zatvorenim prstima • Bilo bi idealno da mediven kompresiv- perifernih arterija • dekompenzirana srčana oboljenja ne čarape navučete odmah ujutro, • septički flebitis čim ustanete.
Página 82
(slike od 1 do 7 na str.2 priloženih 58cm), medi Big Butler (preporuča se za uputa) čarape veličine V, VI i VII), medi Hosen Butler (za kompresivne hulahopke), medi Reise Butler (sklopivi putni), medi Kurz-Griff Butler (za čarape i rukave), medi Arm Butler (za ruke), medi Arm-Big Butler (za rukave većih veličina)
Página 83
מרבית מחלות ודלקות הורידים לא .ואף תמנע התפתחות כרונית של המחלה מאובחנות בהתאם, ולכן אינן מטופלות באיזו תדירות ומתי יש ללבוש את הגרב תוכלו לחושmediven כראוי. עם גרבי ?mediven האלסטית במהרה כי לצד הפעולה הרפואית, הגרב .האלסטית תשפר את הרגשתכם הכללית...
Página 84
חובה לכבס את הגרב כל יום בערב לאחר "מחורר בחנות היבואן, "דין דיאגנוסטיקה .ההסרה ,(בעת הצורך יש להעביר דרך הלולאה או סבוןmedi clean אנו ממליצים על )ולהתאים לגודל המתניים שלכם כביסה מיוחד לכביסה ידנית, כדי לשמור עדיף ללבוש את הגרביים האלסטיות...
Página 85
עברית Hebrew התוויות לשימוש :מרכיבים נתונים מדויקים תמצאו על-גבי תווית הבד דליות mediven התפורה בתוך הגרב האלסטית .שלכם דליות ראשוניות ומשניות דליות בעת ההריון :הוראת אחסון לתמיכה בטיפול בסקלרוזציה לאחר ניתוחים בורידים יש לאחסן את הגרב במצב יבש בטמפרטורת חדר, ולהגן עליה מפני קרינת...
Página 86
세탁 지침 정맥판이 다시 닫힐 수 있으며 다리에 처음에는 스타킹을 개별 세탁해야 합 정체되는 혈액이 줄어듭니다. 직경의 니다. 그런 다음 매일 medi 스타킹을 감소로 혈액이 더 빠르게 흐르기 때문 손 빨래하거나 40 °C에서 약한 설정 에 혈전증 등 혈액의 응고가 방지됩니...
Página 87
• 의사로부터 적합한 압박 등급을 처방 의사나 의료 전문가의 진찰을 받으십 받아야 합니다. 적합한 치료를 위해 시오. 정기적 의료 검사를 권장합니다. • medi Butler (Valet) 는 압박 스타킹 착용 시 많은 도움을 주는 것으로 입 사용 금지 사유 증되었습니다. 의료 전문가에게 독일 정맥학회의 가이드라인에 따라...
Página 88
면 당사의 전문 기술자에게 medi 제 • 스타킹 발꿈치가 올바른 위치에 있는 품 수선을 맡기실 것을 권고합니다. 지 확인하십시오. • medi 스타킹은 연고, 피부 습기 및 • 스타킹이 뒤틀리지 않게 스타킹을 다 기타 환경적 요인에 저항성이 큽니 리 위쪽으로 여러 번에 걸쳐 균일하...
Página 89
și, prin urmare, Modul de acțiune al ciorapului de rămân netratate. Veți observa rapid compresie este simplu: că ciorapul de compresie mediven nu Presiunea exercitată de ciorap este doar eficace din punct de vedere îngustează diametrul venelor. Valvele medical, ci contribuie din plin la starea venoase se pot închide din nou, și astfel...
Página 90
Nu-l lăsați la uscat pe surse de încălzire treziți dimineața. sau în lumina directă a soarelui. Ciorapii medi nu trebuie curățați chimic și nu Ciorapi de compresie medicinali: trebuie să se utilizeze produse de eficacitate medicală – transparență –...
Página 91
Contraindicații relative: adresați-vă medicului dumneavoastră • dermatoze concomitente sau unui medic specialist • intoleranță la țesătura ciorapului de • Încălțătorul medi Butler (Valet) s-a compresie dovedit a fi un adjuvant excelent • tulburări senzoriale ale membrelor pentru încălțarea ciorapului și a •...
Página 92
Oferim servicii de reparație a • În mod ideal, trebuie să încălțați produselor medi de către personalul nostru specializat, cu condiția ca ciorapul de compresie mediven în manopera și costurile să fie primul rând de dimineață, imediat proporționale în mod rezonabil cu după...
Página 95
F +46 8 626 68 70 info@medi.ua info@medi.se http://medi.ua www.medi.se medi USA L.P. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS 6481 Franz Warner Parkway Kültür mah. çaldıran sok. 14/3 Whitsett, N.C. 27377-3000 06420 Çankaya/Ankara Turkey P +1 336 4 49 44 40 T +90 312 435 20 26 ...
Página 96
GmbH & Co. KG medi Hungary Kft Medicusstraße 1 1037 Budapest D-95448 Bayreuth Bokor u. 21. Germany Hungary F +49 921 912-0 P +36 1 371 0090 F +49 921 912-57 F +36 1 371 0091 info@medi.de info@medi.hu www.medi.de www.medi.hu...