Bestimmungsgemäße Verwendung
D
Leuchte Ridos ist bestimmt für Deckenanbau oder als
abgehängte Leuchte für Innenräume bei einer
Umgebungstemperatur von t
25 °C.
a
Sie kann als Einzelleuchte oder als Lichtband eingesetzt werden.
Intended use
GB
The luminaire Ridos is intended for ceiling mounting or as a
suspended luminaire for indoor rooms at an ambient temperature
of t
25 °C.
a
It can be used as an individual luminaire or as a continuous line.
Utilisation conforme
F
Le luminaire Ridos convient pour le montage au plafond ou comme
lampadaire suspendu en intérieur à une température de t
Il peut être utilisé comme luminaire individuel ou en ligne continue.
Utilizzo conforme alla sua determinazione
I
L'apparecchio Ridos è previsto per il montaggio a soffitto oppure
come lampada sospesa per locali interni con una temperatura
ambiente di t
25 °C.
a
Può essere utilizzato come apparecchio singolo oppure come linea
continua.
Uso previsto
E
La luminaria Ridos está concebida para su uso en espacios
interiores con una temperatura ambiente de t
techo o suspendida.
Puede utilizarse como luminaria individual o como línea continua.
Volgens bestemming gebruiken
NL
Armatuur Ridosis bedoeld als inbouwarmatuur in het plafond of
als hangende armatuur voor binnen bij een omgevingstemperatuur
van t
25 °C.
a
De armatuur kan als afzonderlijke armatuur of als lichtband
worden gebruikt.
Sicherheit und Installationshinweise
D
• Die Leuchte darf nur von einer Elektrofachkraft
installiert und in Betrieb genommen werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien
Zustand durchgeführt werden.
Safety and installation information
GB
• The luminaires must only be installed and put into operation
by a qualified electrician.
• Work on the luminaire must only be carried out in a tension-
free state.
Remarques relatives à la sécurité et à l'installation
F
• L'installation et la mise en service du luminaire ne peuvent
être effectuées que par un électricien.
• Les travaux sur le luminaire ne peuvent être entrepris que si
le luminaire est hors tension.
Sicurezza e avvertenze per l'installazione
I
• L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite
esclusivamente da.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione
nulla.
Indicaciones de seguridad y de instalación
E
25 °C.
a
• La luminaria sólo debe ser instalada y puesta en servicio
por un electricista.
• Los trabajos en la luminaria sólo deben ser efectuados
cuando no haya tensión.
Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie
NL
• Het armatuur mag alleen door een elektricien geïnstalleerd
en in bedrijf genomen worden.
• Werkzaamheden aan het armatuur mogen alleen in
spanningsvrije toestand uitgevoerd worden.
25 °C adosada al
a
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
D
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis
führt zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungs-
anlage. Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur
spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur t a der
Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung
reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG
(1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.
Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG)
GB
• Interference to the neutral conductor in a three-phase
system may result in surge-related damage in the
lighting installation. Only open neutral conductor -
disconnect terminal when disconnected from power
supply and close prior to switching back on.
• The maximum admissible ambient temperature ta of the
luminaire may not be exceeded. Surpassing that
temperature reduces the service life and, in extreme
cases, poses risk of early failure.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG
(1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.
Remarques importantes concernant les ballasts électroniques
F
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de
courant triphasé entraîne des dommages de surtension
dans le système d'éclairage. Donc, ouvrir la borne de
coupure du conducteur neutre lorsque l'installation est
hors tension et la fermer avant la remise sous tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible
ta pour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée de
vie et peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée.
• Poser les câbles d'alimentation pour les entrées de commande
de ballasts électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.) de
manière qu'ils supportent une tension de secteur de 230 V.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
I
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di cor-
rente trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di
illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo
in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa
dell'apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua
durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando
di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo
NL
la rigidità dielettrica.
Advertencias importantes referentes a los balastos
electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente
trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de
iluminación. Por consiguiente, el borne desconectador del
conductor neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión
y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no
debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una
reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un
fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos
regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI, etc.) 230 V
deben colocarse con tensión estable.
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakelapparaten
E
(EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring
veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie.
De nulklem mag daarom alleen geopend worden als de installatie
spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens de
spanning weer ingeschakeld wordt.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van
de armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal
de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen
zelfs kapotgaan.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare
EVSA's (1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspannings-
vast zijn.
Blatt 2