Publicidad

Enlaces rápidos

R
SER. 534
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
No. 148231/00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nederman KIT 2000 534 Serie

  • Página 1 SER. 534 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE GEBRUIKSAANWIJZING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL No. 148231/00...
  • Página 2 KIT 2000 Article no. 510134 200-240 V, 50 Hz, 1~ 510234 230 V, 50 Hz, 1~ (US) 510334 120 V, 60 Hz, 1~ 510434 230 V, 50 Hz, 1~ (Australia)
  • Página 3: Technical Data

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Technical data Technische Daten Caractéristiques Datos técnicos Filtering capacity: Filterabscheidegrad bei: Capacité de filtration: Capacidad de filtración: 70 - 90 % - verschiedenen Gasen 70 - 90 % - gaz 70 - 90 % - gases 70 - 90 % - gases - Partikeln...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS This product is designed to meet the requirements Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der in Ce produit est conçu pour répondre aux normes den EG-Richtlinien festgelegten Anforderungen ent- des directives européennes. Pour maintenir celles- of the relevant EC directives. To maintain this status all installation, repair and maintenance work must wickelt.
  • Página 5 ESPAÑOL Este producto está diseñado y construido para satis- facer los requerimientos de las directivas de la Comu- nidad Europea que lo abarcan. Para mantener este estado, es necesario que la instalación, reparación y mantenimiento sólo sean efectuados por personal cualificado y utilizando recambios originales.
  • Página 6 ENGLISH DEUTSCH Applications Anwendungsgebiete Kit 2000 is designed for filtering out smoke- and dust particles as well Das Mini-Kit 2000 ist speziell für die Abfilterung von Rauch, Staub, Gas as gases/vapours from solvents. Application examples: sowie von Flüssigkeitsdämpfen entwickelt worden. Anwendungsbeispiele: Smoke and dust Rauch und Staub Soldering, grinding, polishing.
  • Página 7 FR FRANÇAIS ESPAÑOL Applications Applicaciones Le kit 2000 est destiné à la filtration des fumées et poussières ainsi que El kit 2000 está diseñado para filtrar humo y particulas de polvo, asi como des gaz/vapeurs de solvant. gases/vapores de solventes. Ejemplos de aplicación: Fumées et pousières: Soudage, ponçage, polissage.
  • Página 8: Mounting Instructions

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Mounting instructions Montageanleitung Instructions de montage Bauen Sie die Einzelteile gemäß Illustration zu- Assembler les différents composants du kit 2000 Assemble the different parts in Kit 2000 according sammen. Hinweis! Um sicherzustellen, daß die im selon le croquis. NB pour s’assurer que le ressort to the illustration.
  • Página 9 ESPAÑOL Mounting instruction Instrucciones de montaje Montageanleitung Ensamblar las diferentes partes del kit 2000 según Instructions de montage muestra el dibujo. ¡Importante! Asegurarse de que el muelle en el Instrucciones de montaje brazo de extracción trabaja correctamente. Es impor- Istruzioni di montaggio tante chequear que la flecha (*) apunta hacia arriba.
  • Página 10: Directions For Use

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Directions for use Gebrauchsanleitung Principes d’utilisation To achieve maximum effect, i.e. maximise the Zur möglichst wirksamen Absaugung von Schad- Pour parvenir à un maximum d’efficacité, c’est-á-dire capture of airborne pollutants, the bottom part stoffen sollte die Unterkante der Absaughaube fest aspirer le maximum d’air pollué, le bas de la hotte of the hood should rest on the work surface or auf der Arbeitsunterlage aufliegen.
  • Página 11 ESPAÑOL Instrucciones de uso Para lograr la máxima captación de impurezas del aire, debe graduarse la posición de la campana colectora de modo que su borde inferior descanse sobre la superficie de la mesa o el objeto de trabajo. Los laterales y el techo de la campana pueden además dob-larse hacia afuera para aumentar el campo de captación.
  • Página 12 ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL When must the Wann muß die Filtereinheit Quand la cartouche filtre ¿Cuándo debe filter unit be changed? gewechselt werden? doit-elle être changée? cambiarse el filtro? The disposable filter is not designed Das vorliegende Filter ist nicht für eine Ce filtre n’est pas destiné...
  • Página 13 ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Changing the filter unit Changement du filtre Cambio del filtro Austausch eines Filters WARNING! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! ATTENTION! Risk for personal injury! Gefahr für Personenschäden! Riesgo de daños personales. Risque de blessures personnelles! Disconnect the mains supply Zum Filterwechsel bitte die Débrancher l’alimentation lorsque Desconectar la corriente eléctrica del...
  • Página 14: Spare Parts

    ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours spécifier: When ordering parts always state: - Modell- und Kontrollnummer - Numéro de modèle et de contrôle - Part no. and control no. (from the (s.
  • Página 15: Piezas De Repuesto

    ESPAÑOL Spare parts Piezas de repuesto Ersatzteile Cuando pida repuestos especifique Pièces de rechange siempre: - Referencia y n° de modelo/control Piezas de repuest (de la etiqueta existente en el producto) - N° despiece del repuesto (en la lista). Parti di ricambio - Cantidad de repuestos requeridos.
  • Página 16 Accessories Bracket For wall or ceiling mounting. Ceiling Zubehör mounting requires two brackets. Round hood Accessoires Part no. 344087 Diameter 250 mm Accesorio Part no. 344085 (without lamp) Connecting filters in series Part no. 344086 (with 20 W halogen lamp and cable) Accessori Two filters can be mounted in series which will...

Este manual también es adecuado para:

510134510234510334510434

Tabla de contenido