Página 3
Deutsch Deutsch Français Français Italiano Italiano Español Español English English Suomi Suomi Nederlands Nederlands Svenska Svenska Dansk Dansk Polski Polski Português Português Türkçe Türkçe...
Maschinenübersicht Schlüsselschalter Deckel Deichsel Bedienfeld Fahrstopp-Schalter Bremsschalter Deckelgriff ç a Tank Frischwasserschlauch Not-Stopp-Stecker / l i a I t a Bürstenauskupplung Ladebuchse Saugschlauch Bürstengehäuse Not-Stopp-Stecker / Ladebuchse a ñ Onboard- Befestigung Saugdüse ladebuchse Saugdüse Lenkrolle Abweisrolle Antriebsrad Bürste Laser g l i nicht geladen Batterie wird geladen Batterie ist geladen...
Problembehebung Deutsch STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Maschine läuft nicht Not-Stopp-Stecker nicht eingesteckt Verbindungen herstellen. Sicherung bzw. Überstromschutz ausgelöst Reset mit Schlüsselschalter Aus / Ein vornehmen Français Maschine automatisch abgeschaltet Reset mit Schlüsselschalter Aus / Ein vornehmen (Power Down Funktion) Reinigungswirkung ungenügend Bürste/Pad stark abgenützt Bürste/Pad ersetzen Dosierung zu gering...
Betriebsanleitung konstruiert. • Nur original Wetrok Zubehör und Verbrauchsmaterial verwenden. Zum Erzielen der optimalen Reinigungswirkung und Lebensdauer der Maschine empfehlen wir die Verwendung von Wetrok Chemieprodukten. Für Schäden oder Folgeschäden durch Verwendung anderer Produkte wird keine Gewährleistung und Haftung übernommen.
• Die Auslieferung, Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung, sowie die Erstinbetriebnahme erfolgen im Normal- fall durch einen von Wetrok autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich. e r l •...
Página 9
Vorwärtsfahrt und stoppt. Svenska 2.8 Wartung, Sicherheit, Service Wetrok Produkte wurden im Werk auf Sicherheit geprüft. Zur Betriebssicherheit und Werterhaltung ist 1 mal pro Jahr oder nach 400 Std. Einsatzdauer ein Service durchzuführen. Dansk Der Service darf nur von einer Wetrok Serviceabteilung oder durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
Zubehör und Ersatzteile • Es dürfen nur orignal Wetrok Ersatzteile, Zubehöre und Arbeitselemente verwendet werden. 2.9 Lagerung, Transport ç a • Wird die Maschine nicht benützt, ist sie trocken und unter normalen Raumbedingungen zu lagern. • Frisch- und Schmutzwasser müssen vorher entleert und der Tank gereinigt werden.
Página 11
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Présentation de la machine Interrupteur à clé Couvercle Guide Panneau de commande Fahrstopp-Schalter Interrupteur Poignée du ç a de freinage couvercle Réservoir Tuyau d’eau propre Prise Arrêt d’urgence/ l i a I t a Désengagement Brosse Charge de batterie Tuyau d’aspiration Compartiment Brosse Prise Arrêt d’urgence/ Charge de batterie...
Élimination des problèmes Deutsch PERTURBATION ORIGINE ELIMINATION La machine ne tourne pas Prise d’arrêt d’urgence débranchée Réaliser les branchements Déclenchement du fusible ou du disjoncteur Procéder à une remise à zéro par l’interrupteur à clé Français Arrêt / Marche Machine désactivée automatiquement Procéder à...
Messages d’erreur Message d’erreur Description Mesure F001 Tension insuffisante batterie - Recharger d’urgence la batterie - Vérifier la batterie, la faire remplacer si nécessaire ç a F002 Décharge profonde - Recharger d’urgence la batterie - Vérifier la batterie, la faire remplacer si nécessaire F003 Surchauffe électronique de puissance - Laisser refroidir la machine...
Español • Utiliser exclusivement des accessoires et consommables d’origine Wetrok. Pour optimiser les résultats de nettoyage et la durée de vie de la machine, nous recommandons l’utilisation de produits chimiques Wetrok. Nous déclinons toute garantie et responsabilité en cas de dommages ou de dommages consécutifs à l’utilisation d’autres produits.
• Arrêter la machine et retirer la clé de l’interrupteur. • Après un incident, ne pas remettre la machine en service – la faire vérifier par Wetrok ou le revendeur autorisé! 2.3 Sources de danger ç a Tension électrique et courant électrique •...
2.8 Maintenance, sécurité, révision Svenska La sécurité des produits Wetrok a été vérifiée à l’usine. Pour la sécurité de fonctionnement et le maintien de la valeur une maintenance doit être effectuée 1 fois par an ou après 400 heures de service.
Página 18
2.9 Stockage, transport • Si la machine est inutilisée, la stocker au sec en conditions ambiantes normales. • Auparavant, vidanger l’eau propre et l’eau sale et nettoyer le réservoir. • Laisser ouvert le couvercle du réservoir. • En cas de stockage prolongé, couper la prise d’arrêt d’urgence. •...
Página 19
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Dettagli della macchina Interruzione a chiave Coperchio Timone Pannello di controllo Interruttore di Interruttore del freno Impugnatura ç a arresto marcia del coperchio Serbatoio Tubo fl essibile dell’acqua Spina non-stop/ l i a I t a Accoppiamento spazzole Presa di alimentazione Tubo fl essibile di aspirazione Contenitore spazzola Spina non-stop /...
Risoluzione dei problemi Deutsch GUASTO CAUSA RIMEDIO La macchina non funziona Presa non-stop non inserita Effettuare il collegamento. Dispositivo di sicurezza o protezione da sovracorrente Effettuare il reset con interruttore a chiave on/off/ Français azionati Macchina disinserita automaticamente Effettuare il reset con interruttore a chiave on/off/ (funzione Power Down) L’azione detergente è...
Messaggi di errore Messaggio di errore Descrizione Intervento F001 Sottotensione batterie - Caricare le batterie il più velocemente possibile - Controllare le batterie, ad ogni modo, farle sostituire ç a F002 Scaricamento completo - Caricare le batterie il più velocemente possibile - Controllare le batterie, ad ogni modo, farle sostituire F003 Sovratemperatura dell’elettronica di potenza...
• Impiegare solo gli accessori e il materiale di consumo originali Wetrok. Per raggiungere un effetto di pulizia e una durata della macchina ottimali, si consiglia di utilizzare i prodotti chimici Wetrok. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni o le conseguenze derivanti dall’impiego di altri prodotti.
Página 24
La consegna, le istruzioni sulle disposizioni di sicurezza, il funzionamento e la manutenzione, nonché la prima messa in funzione, sono effettuati normalmente da un tecnico Wetrok autorizzato. Le cose sono diverse se, il fabbricante è responsabile delle istruzioni dell’ope- ratore.
2.8 Manutenzione, sicurezza e assistenza Dansk I prodotti Wetrok sono stati testati in fabbrica per valutarne la sicurezza. Per assicurarne la sicurezza e il mantenimento del valore è neces- sario che la macchina sia revisionata 1 volta all’anno o dopo 400 ore lavorative.
• Le linee elettriche danneggiate devono essere sostituite solo da personale tecnico. Accessori e pezzi di ricambio • È necessario utilizzare solo pezzi di ricambio, accessori ed elementi di lavoro Wetrok originali. ç a 2.9 Immagazzinamento, trasporto • Se la macchina non serve, riporla in un luogo asciutto e con condizioni ambientali normali.
Página 27
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Resumen de la máquina Interruptor de llave Tapa Brazo de tracción Panel frontal Interruptor de detención Interruptor de frenado Mango de la ç a de la marcha cubierta Depósito Tubo de agua dulce Clavija de parada Desembrague de l i a I t a de emergencia / los cepillos...
Solución de problemas Deutsch AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no funciona La clavija de parada de emergencia no está enchufada Realizar las conexiones. Se ha disparado el fusible o la protección de sobrecarga Realizar un reinicio con el interruptor de llave OFF / ON Français de corriente La máquina se apaga automáticamente...
Mensajes de error Mensaje de error Descripción Medida F001 Subtensión batería - Cargar la batería lo más rápido posible - Comprobar la batería; de ser necesario, sustituirla ç a F002 Descarga total - Cargar la batería lo más rápido posible - Comprobar la batería;...
• Utilizar únicamente accesorios y material de consumo de Wetrok. Para obtener un efecto de limpieza óptimo y no perjudicar la vida útil de la máquina, recomendamos la utilización de productos químicos Wetrok. La empresa no asume ningún tipo de garantía ni responsabi- lidad por los daños directos e indirectos derivados de la utilización de otros productos.
La entrega y la instrucción sobre las normas de seguridad, la manipulación y el mantenimiento, así como la primera puesta en servi- cio normalmente van a cargo de un técnico especializado autorizado por Wetrok. Si no es el caso, el operador será responsable de la instrucción de los operarios.
2.8 Mantenimiento, seguridad, servicio Los productos Wetrok han sido verificados en cuanto a su seguridad en la fábrica. Para garantizar la seguridad de funcionamiento y la con- servación del valor de la máquina, debe realizarse una inspección 1 vez al año o tras 400 horas de utilización.
Las conducciones eléctricas dañadas deben ser sustituidas únicamente por personal especializado. Accesorios y piezas de repuesto • Deben utilizarse únicamente piezas de repuesto, accesorios y elementos de trabajo originales de Wetrok l i a I t a 2.9 Almacenamiento, transporte •...
Página 35
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Machine overview Key switch Shaft Operating panel Drive-stop switch Brake switch Lid handle ç a Tank Fresh water hose Emergency-stop plug/ l i a I t a Brush detachment Charging socket Suction hose Brush housing Emergency-stop plug/ Charging socket a ñ Onboard Nozzle charging socket...
Problem solving Deutsch FAULT CAUSE SOLUTION Machine does not work Emergency-stop plug not inserted Establish connections Fuse or overvoltage protection tripped Reset with key switch off/on Français Machine switched off automatically Reset with key switch off/on Power down function) Cleaning action inadequate Brush/pad badly worn Replace brush/pad Dosing too low...
Error messages Error message Description Steps to be taken F001 Battery voltage too low - Charge battery as quickly as possible - Check battery, replace if necessary ç a F002 Battery flat - Charge battery as quickly as possible - Check battery, replace if necessary F003 Excess temperature, power electronics - Allow machine to cool off...
Use only original Wetrok accessories and consumables. To achieve optimum cleaning and service life of the machine we recommend Español using Wetrok chemical products. No guarantee or liability will be accepted for damage or consequential damage resulting from the use of other products.
2.4 Using for the first time / Use • Delivery, instruction on safety regulations, handling and service, in addition to initial commissioning is normally undertaken by a Wetrok approved specialist. If this is not the case, the operator is responsible for instructing the operator.
Do not clean machine with high-pressure or steam-pressure cleaners or liquid spray. • To ensure trouble-free running, the fresh water tank should be cleaned regularly with Wetrok Ketovapor CIP3 (5%). The time taken for Polski Wetrok Ketovapor CIP3 to act depends on the amount of contamination in the tank.
Página 42
2.9 Storage, transport • If machine is not used, store in a dry space under normal ambient conditions. • First empty fresh and dirty water and clean out tank. • Keep tank lid open. • Isolate emergency-stop plug when storage is prolonged. •...
Página 43
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Koneen yleisesittely Avainkytkin Kansi Varsi Ohjauspaneeli Ajolukituksen kytkin Jarrukytkin Kannen kahva ç a Säiliö Puhtaan veden letku Hätäpysäyttimen l i a I t a Harjan irrotus pistoke / latauspistoke Imuletku Harjakotelo Hätäpysäyttimen pistoke / latauspistoke a ñ Laitteessa kiinteänä Imusuuttimen kiinnitys oleva latauspistoke Imusuulake Ohjauspyörä...
Ongelmanratkaisu Deutsch VIKA RATKAISU Kone ei toimi Hätäpysäyttimen pistoke ei paikoillaan Muodosta yhteys. Varoke tai ylijännitesuoja oikosulussa. Nollaa avainkytkin off/on Français Laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti. Nollaa avainkytkin off/on (Virtaa säästävä toiminto) Puhdistusjälki ei ole asianmukainen ungenügend Harja/laikka pahoin kulunut Vaihda harja/laikka Annostus liian pieni Lisää...
Página 46
Virheilmoitukset Virheilmoitus Kuvaus Tarvittavat toimenpiteet F001 Akun jännite liian alhainen - Lataa akut mahdollisimman nopeasti - Tarkista akku, vaihda tarvittaessa ç a F002 Akku tyhjä - Lataa akut mahdollisimman nopeasti - Tarkista akku, vaihda tarvittaessa F003 Liiallinen lämpötila, tehoelektroniikka - Anna laitteen jäähtyä - Aktivoi laitteen nollaus (avainkytkin off/on) F004 Vaahdon tunnistin...
Tämä laite on suunniteltu kovapintaisten sisätiloissa olevien lattioiden teolliseen puhdistamiseen käyttöoppaan ohjeiden mukaan. • Käytä vain alkuperäisiä Wetrok -varaosia, varusteita ja osia. Optimaalisen puhdistuksen ja laitteen huoltovälien saavuttamiseksi suositte- Español lemme käyttämään Wetrok -puhdistusaineita. Mitään takuuta tai vastuuta i hyväksytä muiden tuotteiden käytön aiheuttamista vahingois- •...
• Laitteen puhdistus ja huolto, osien vaihtaminen ja irrottaminen: siirrä laite tasaiselle pinnalle, jolla ei ole epätasaisuuksia, ja irrota avain avainkytkimestä. • Käytä vain alkuperäisiä Wetrok-varaosia. • Laitetta ei saa käyttää yli 8% kaltevissa tiloissa. • Ole varovainen kääntyessäsi nousuissa ja laskuissa: etene varovasti ja huolella! Kun työnnät laitetta kynnysten yli, siirrä vain kynnyksen suuntaan älä...
Página 49
2.8 Huolto, turvallisuus, kunnossapito Svenska Wetrok-tuotteiden turvallisuus on testattu tehtaalla. otta varmistetaan laitteiden toiminnallinen turvallisuus ja säilytetään niiden arvo, huolto tulee suorittaa 12 kuukauden välein tai aina 400 käyttötunnin jälkeen. Huollon voi suorittaa vain Wetrok-huolto-osastomme tai hyväksytty asiantuntija. Dansk Yleistä:...
Página 50
2.9 Varastointi, kuljetus • Jos laite ei ole käytössä, varastoi se kuivassa tilassa normaaleissa olosuhteissa. • Tyhjennä ensin puhtaan veden ja likaveden säiliö ja puhdista säiliö. • Jätä säiliön kansi kiinni. • Eristä hätäpysäytyspistoke, kun varastointi on pitkäaikaista. • Lataa akut kuukausittain, kun varastointi on pitkäaikaista ç...
Página 51
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Machineoverzicht Sleutelschakelaar deksel Dissel Bedieningsveld Rijstop-schakelaar Remschakelaar Dekselhandvat ç a Tank Tapwaterslang Noodstop-stekker / l i a I t a Borsteluitschakeling Laadcontactdoos Zuigslang borstelbehuizing Noodstop-stekker / Laadcontactdoos a ñ Onboard- bevestiging zuigmondstuk laadcontactdoos Zuigmondstuk Stuurrol stootrol Aandrijfwiel borstel Laser g l i niet geladen Batterij wordt geladen Batterij is geladen...
Probleemoplossing Deutsch STORING OORZAAK OPLOSSING Machine werkt niet Noodstop-stekker niet ingestoken Verbindingen tot stand brengen. Zekering resp. overstroombescherming geactiveerd Reset met sleutelschakelaar Uit / Aan uitvoeren Français Machine automatisch uitgeschakeld Reset met sleutelschakelaar Uit / Aan uitvoeren (Power Down functie) Reinigingseffect onvoldoende Borstel/pad erg afgesleten Vervang borstel/pad...
Página 54
Foutmeldingen Foutmelding Omschrijving Maatregel F001 Onderspanning batterij - Batterij zo snel mogelijk laden - Batterij controleren, eventueel laten vervangen ç a F002 Volledige batterijontlading - Batterij zo snel mogelijk laden - Batterij controleren, eventueel laten vervangen F003 Te hoge temperatuur vermogenselectronica - Machine laten afkoelen - Machine-reset uitvoeren (sleutelschakelaar Uit/Aan) F004...
Uitsluitend origineel Wetrok toebehoren en verbruiksmateriaal gebruiken. Om een optimaal reinigingseffect en een optimale levensduur van de machine te bereiken, raden wij aan Wetrok chemische producten te gebruiken. Voor beschadigingen of daaruit voortvloeiende schade door het gebruik van andere producten kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld en valt het recht op garantie weg.
• De levering, de instructies over veiligheidsvoorschriften, handhaving en onderhoud evenals de eerste inwerkingstelling worden normaal door een door Wetrok bevoegd vakman uitgevoerd. Indien niet, is de exploitant voor de instructies aan de gebruikers verantwoordelijk. • Werken zonder gevaar met het toestel is alleen mogelijk, als u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig leest en u strikt de daarin beschreven instructies opvolgt.
Página 57
2.6.2 Reinigingsmiddelen • Om een optimaal reinigingseffect en een optimale levensduur van de machine te bereiken, raden wij u aan Wetrok chemische producten Español te gebruiken. Voor beschadigingen of daaruit voortvloeiende schade door het gebruik van andere producten kunnen wij niet aansprake- lijk worden gesteld en valt het recht op garantie weg.
Página 58
Beschadigde elektrische kabels mogen uitsluitend door vaklui worden vervangen. Toebehoren en onderdelen ç a • Er mogen uitsluitend originele Wetrok onderdelen, toebehoren en werkelementen worden gebruikt 2.9 Opberging, transport • Als de machine buiten gebruik is, moet ze droog en onder normale ruimteomstandigheden worden opgeborgen.
Página 59
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Página 60
Maskinöversikt Nyckelströmbrytare Kåpa Stång Manöverpanel Stoppkontakt för åkrörelse Bromskontakt Handtag till kåpa ç a Tank Slang för rent vatten Nödstoppskontakt / l i a I t a Frånkoppling av borste laddningsuttag Sugslang Borsthus Nödstoppskontakt / addningsuttag a ñ Laddningsuttag Infästning sugmunstycke ombord Sugmunstycke Länkhjul...
Problemlösning Deutsch DRIFTSTÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Maskinen går inte Nödstoppskontakten inte insatt Skapa förbindelse Säkring respektive överströmsskydd har löst ut Återställning med nyckelströmbrytaren Från / Till Français Maskinen har slagit från automatiskt (Power Down- Återställning med nyckelströmbrytaren Från / Till funktion) Otillräcklig rengöringsverkan Borste/ rondell kraftigt nednött Byt ut borste/ rondell...
• Använd enbart Wetrok originaltillbehör och förbrukningsmaterial. För att uppnå optimal rengöringseffekt och livslängd på maskinen rekommenderar vi användning av Wetrok kemiska produkter. För skador eller indirekta skador genom att andra produkter används påtar vi oss ingen garanti och ansvarsskyldighet.
Página 64
Vidta omedelbart första-hjälpen-åtgärder och/eller hämta hjälp. • Slå från maskinen och dra ur nyckelströmbrytaren. • Ta inte maskinen i drift efter incidenter – låt Wetrok eller auktoriserat ombud kontrollera den 2.3 Riskkällor ç a Elektrisk spänning och elektrisk ström •...
Página 65
• Maskinen får inte rengöras med hög-/ångtryckstvättar eller vätskestråle. • För att kunna garantera problemfri drift bör renvattentanken regelbundet rengöras med Wetrok Ketovapor CIP3 (5 %). Verkningstiden för Wetrok Ketovapor CIP3 anpassas till tankens nedsmutsningsgrad. Polski Batterier: •...
Página 66
2.9 Förvaring, transport • Om maskinen inte används ska den förvaras torrt och under normala rumsförhållanden. • Dessförinnan måste ren- och smutsvatten tömmas ur och tanken rengöras. • Låt tanklocket stå öppet. • I samband med längre förvaringsperiod ska nödstoppskontakten dras ur. •...
Página 67
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Oversigt over maskinen Nøglekontakt Dæksel Trækstang Betjeningspanel Stopkontakt Bremsekontakt Dækselgreb ç a Tank Friskvandsslange Nødstopstik / l i a I t a Børsteudkobling Ladestik Sugeslange Børstehus Nødstopstik / Ladestik a ñ Onboard- Fastgøring, sugedyse ladestik Sugedyse Styrehjul Afstandshjul Drivhjul Børste Laser g l i Ikke opladet...
Afhjælpning af problemer Deutsch FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Maskinen kører ikke Nødstopstikket er ikke sat til Sæt stikket til. Sikringen eller overstrømsbeskyttelsen er udløst Reset maskinen ved at slå nøglekontakten fra/til Français Maskinen er automatisk slået fra Reset maskinen ved at slå nøglekontakten fra/til (Power Down Funktion) Utilstrækkelig rengøringseffekt Børste/pad er meget slidt...
Página 70
Fejlmeddelelser Fejlmeddelelse Betegnelse Afhjælpning F001 Underspænding på batteriet - Oplad batteriet hurtigst muligt - Kontrollér batteriet, få det evt. udskiftet ç a F002 Dybafladning - Oplad batteriet hurtigst muligt - Kontrollér batteriet, få det evt. udskiftet F003 Overtemperatur i stærkstrømselektronikken - Lad maskinen køle af - Foretag reset af maskinen (ved at slå...
Anvend kun originalt Wetrok tilbehør og originale forbrugsmaterialer. For at sikre maskinen en optimal rengøringseffekt og levetid anbe- faler vi, at der anvendes kemiske produkter fra Wetrok. Producenten påtager sig intet ansvar og ingen garanti for skader eller følgeska- der, der opstår som følge af, at der anvendes andre produkter.
• Sluk for maskinen og slå nøglekontakten fra. • Undlad at tage maskinen i brug igen efter et evt. uheld – få den altid først efterset af Wetrok eller en autoriseret repræsentation! 2.3 Farekilder ç a Elektrisk spænding og elektrisk strøm •...
Página 73
2.8 Vedligeholdelse, sikkerhed, service Alle produkter fra Wetrok er fra fabrikkens side kontrolleret med hensyn til sikkerheden. Af hensyn til driftssikkerheden og bevarelse af mas- kinens værdi skal der gennemføres et serviceeftersyn 1 gang om året eller for hver 400 driftstimer.
2.9 Opbevaring, transport • Hvis maskinen ikke er i brug, skal den opbevares tørt og under normale rumbetingelser. • Forinden skal friskvand og smudsvand aftappes og tanken rengøres. • Lad tankdækslet stå åbent. • Afbryd nødstopstikket ved længere tids opbevaring. ç...
Página 75
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Schemat urządzenia Wyłącznik kluczykowy Pokrywa Dyszel Pulpit obsługi Przełącznik Przełącznik hamowania Zbiornik ç a zatrzymania jazdy Zbiornik wody czystej Wąż do świeżej wody Wtyczka zatrzymania l i a I t a awaryjnego / Wysuwanie szczotek Gniazdko do ładowania Wąż próżniowy Obudowa szczotki Wtyczka zatrzymania awaryjnego / Gniazdko do ładowania...
Usuwanie usterek Deutsch USTERKA PRZYCZYNA USUNIĘCIE Urządzenie nie działa Wtyczka zatrzymania awaryjnego nie jest włożona Stworzyć połączenia. Zabezpieczenie lub ochrona nadmiarowo-prądowa jest Wyresetować wyłącznikiem kluczykowym OFF / ON. Français wywołane/wywołana. Maszyna wyłączona automatycznie Wyresetować wyłącznikiem kluczykowym OFF / ON. (Funkcja Power Down) Efekt czyszczenia nie jest zadowalający Szczotka/pad jest mocno zużyta/zużyty Wymienić...
Komunikaty o błędach Komunikat o błędzie Określenie Działanie F001 Napięcie dolne baterii - Baterię jak najszybciej naładować - Sprawdzić baterię, w razie potrzeby wymienić ç a F002 Wyładowanie głębokie - Baterię jak najszybciej naładować - Sprawdzić baterię, w razie potrzeby wymienić F003 Nadmierna temperatura elektroniki energetycznej - Schłodzić...
Używać tylko oryginalnego osprzętu i materiału użytkowego firmy Wetrok. W celu zapewnienia optymalnej skuteczności czyszczenia oraz okresu użytkowania maszyny zalecamy stosowanie wyrobów chemicznych firmy Wetrok. Za szkody lub szkody następcze powstałe w wyniku zastosowania innych wyrobów producent nie udziela gwarancji i nie ponosi odpowiedzialności.
Za przekazanie maszyny, udzielenie instrukcji dotyczących przepisów bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji oraz pierwsze uruchomienie maszyny odpowiedzialny jest normalnie autoryzowany przez firmę Wetrok fachowiec. W sytuacjach, w których tak nie jest, odpowiedzialność za poinstruowanie osób obsługujących maszynę spoczywa na operatorze. •...
Maszyny nie wolno czyścić za pomocą oczyszczarek wysokiego ciśnienia/ciśnienia pary lub strumieniem cieczy. • W celu zapewnienia nienagannej pracy zbiornik świeżej wody powinno czyścić się regularnie za pomocą Wetrok Ketovapor CIP3 (%). Czas oddziaływania Wetrok Ketovapor CIP3 Polski zależy od stopnia zabrudzenia zbiornika.
2.9 Składowanie i transport • Jeżeli maszyny się nie używa, należy przechowywać ją w suchych i normalnych warunkach pokojowych. • Należy przedtem opróżnić wodę świeżą lub brudną i oczyścić zbiornik. • Pokrywę zbiornika zostawić otwartą. • W przypadku dłuższego okresu składowania rozłączyć wtyczkę zatrzymania awaryjnego. ç...
Página 83
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Vista Geral da Máquina Interruptor a chave Tampa Barra Painel de controlo Comutador travão Interruptor de parada Cabo da tampa (de frenamento) ç a Tanque Mangueira de água fresca Ficha de parada de l i a I t a emergência / Desacoplamento Tomada de carga das escovas...
Resolução de problemas Deutsch AVARIA CAUSA SOLUÇÃO A máquina não funciona Ficha de emergência não conectada Estabelecer contactos Fusível e protecção contra sobrecorrentes desconec- Efectuar reset com interruptor a chave off / on tados Français Máquina desligada automaticamente Efectuar reset com interruptor a chave off / on (função power down) Eficácia de limpeza insuficiente Escova/almofada muito desgastada...
Avisos de anomalia Aviso Designação Medida F001 Sub-tensão bateria - Carregar bateria o mais breve possível - Controlar bateria, se necessário substitui-la ç a F002 Descarregamento excessivo - Carregar a bateria o mais breve possível - Controlar bateria, se necessário substitui-la F003 Superaquecimento do equipamento electrónico - Deixar esfriar a máquina...
• Utilizar somente acessórios e materiais de consumo originais Wetrok. Para obter o melhor efeito possível na limpeza e uma vida útil ideal para a máquina, recomendamos o uso de produtos químicos Wetrok. Não assumimos garantia nem reponsabilidade por danos e perdas consequentes devidos ao uso de outros produtos.
A entrega, a instrução sobre as normas de segurança, o manejo e a manutenção assim como a primeira colocação em funcionamento são realizadas normalmente por um técnico autorizado por Wetrok. Se não for este o caso, a empresa é responsável pela instrução dos operadores.
2.8 Manutenção, segurança e serviço WOs produtos Wetrok são controlados na fábrica quanto à segurança. Para manter a segurança operacional e conservar o valor do aparel- ho, deverá ser efectuada uma manutenção anual ou a intervalos de 400 horas de funcionamento.
Página 90
• Fios eléctricos danificados só podem ser substituídos por técnicos especializados. Acessórios e peças de reposição • só é permitido utilizar peças de reposição, acessórios e elementos de trabalho originais de marca Wetrok. 2.9 Armazenagem, transporte ç a • Quando a máquina não estiver sendo usada, armazená-la em lugar seco sob condições normais •...
Página 91
Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
Makina Parçalarının Listesi Anahtar şalteri Kapak Çeki kolu Kontrol paneli Sürme stop şalteri Fren şalteri Kapak kulpu ç a Depo Temiz su hortumu Acil stop fi şi / l i a I t a Fırçanın bırakılm Şarj yuvası Emme hortumu Fırça mahfazası...
Sorunların Çözümlenmesi Deutsch ARIZA NEDENİ ÇÖZÜM Makina çalışmıyor Acil stop fişi takılı değil Bağlantıları oluşturunuz Sigorta attı veya aşırı akım koruması devreye girdi Anahtar şalteri açık/kapalı ile sıfırlayınız Français Makine otomatik olarak kapandı Anahtar şalteri açık/kapalı ile sıfırlayınız (Power Down fonksiyonu) Temizleme sonucu yeterli değil Fırça/ped çok aşınmış...
Hata mesajları Hata mesajı Açıklaması Önlemi F001 Batarya düşük voltaj - Bataryayı en kısa zamanda şarj ettiriniz - Bataryayı kontrol ediniz, gerektiğinde değiştirilmesini sağlayınız ç a F002 Derin deşarj - Bataryayı en kısa zamanda şarj ettiriniz - Bataryayı kontrol ediniz, gerektiğinde değiştirilmesini sağlayınız F003 Güç...
Bu makina, iç alanlardaki sert zemin kaplamalarının bu kullanım kılavuzunu dikkate almak suretiyle yapılan sınaî temizliğinde kullanılmak üzere yapılmıştır. • Sadece orijinal Wetrok aksesuar ve sarf malzemeleri kullanınız. Makinenin optimum temizleme etkisini ve dayanma ömrüne ulaşmak için Wetrok kimyasal ürünlerin kullanılmasını Español tavsiye etmekteyiz.
2.4 İlk işletmeye alma / İşletmeye alma • Teslimat, güvenlik kuralları, kullanım ve bakım ve de ilk işletmeye alma hakkındaki talimatlar normalde Wetrok tarafından yetki verilmiş bir uzman tarafından yapılır. Böyle olma- g l i dığında, kullanıcıya talimat verilmesinden işletici sorumludur.
Página 97
Geri geri giderken: Acil durumda sürme stop şalteri kullanıcının karnına doğru bastırılır: makine derhal ileri sürme konumuna geçer ve stop eder. 2.8 Bakım, güvenlik, servis Wetrok ürünleri fabrikada güvenlikleri hususunda kontrol edilmişlerdir. . Güvenli çalışmanın sağlanması ve değerin muhafaza edilmesi için yılda 1 kez veya 00 saat çalışma süresinden Suomi sonra bir servis yapılması...
2.10 İmha edilmesi Malzeme: • Ambalajı ve harcanmamış ve emdirilmiş temizlik maddelerinin ulusal hükümlere göre imha edilmesi gerekmektedir.. Makine: • Acil stop fişini çekiniz. ç a • Bataryaları makinenin içinden çıkartınız. • Dikkat: Bataryalar içinde asit bulunur. Açmayınız. Yanma tehlikesi! •...
Página 100
Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 Kloten Tel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch Wetrok Ltd. Unit 4, Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, GB-Cheshire WA5 7ZB Tel +44 1925 711222, Fax +44 1925 711333, www.wetrok.uk.com Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de...