Resumen de contenidos para Thermo Scientific Sorvall T1
Página 1
Sorvall T1/RT1 Manual del usuario Analyze Detect Measure Control • • •...
Página 3
Sorvall T1/RT1 Manual del usuario T1/RT1...
Página 4
Lea atentamente este manual antes de utilizar el instrumento. La información contenida en este documento es propiedad de Thermo Fisher Scientific; no puede duplicarse ni distribuirse sin autorización del propietario. La validez de la garantía está sujeta a la observación de las instrucciones y precauciones descritas en este documento.
Página 5
Prefacio NÚMERO DE MANUAL ECR/ECN FECHA DESCRIPCIÓN 11290097 02/07 Edición inicial Thermo Fisher Scientific T1/RT1...
WEEE Compliance Great Britain WEEE Compliance. This products is required to comply with the European Union’s Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96EC. It is marked with the following symbol. Thermo Fisher Scientific has contracted with one or more recycling/disposal companies in each EU Member State, and this products should be dis- posed of or recycling through them.
Página 8
Conformidad WEEE autorizadas para disponer/recyclar nuestros productos. Adicionalmente suministramos informacion acerca de los productos de Thermo Fisher Scientific que puedes asistir en la deteccion de substancian mensionades en la directiva RoHS, explicado en www.thermo.com/WEEERoHS France Conformité WEEE. Ce produit doit être conforme à la directive euro- péenne (2002/96EC) des Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE).
Declaration of compliance Declaration of compliance We, Thermo Electron Industries S.A.S., Z.I. d’Aze Bellitourne 53200 CHATEAU-GONTIER, France, declare that the instrument defined here below complies with the following European directives: Declaration de conformite Nous, Thermo Electron Industries S.A.S., Z.I. d’Aze Bellitourne 53200 CHATEAU-GONTIER, France, déclarons que le matériel désigné...
Términos de la garantía Thermo garantiza que esta unidad sale de la fábrica libre de defectos de materiales y de mano de obra, y que sustituirá o reparará la unidad si resulta defectuosa con el uso normal o el mantenimiento durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de entrega.
Índice Capítulo 1 Uso y función .................... 1-1 Manual del usuario................1-1 Símbolos de advertencia ..............1-1 Descripción ..................1-1 Sistemas de refrigeración y calefacción ..........1-2 Sistema de accionamiento..............1-3 Sistema de interbloqueo de seguridad..........1-3 Sistema de detección de desequilibrio..........1-3 Fuerza centrífuga relativa ..............1-4 Capítulo 2 Especificaciones ..................2-1 Dimensiones y peso ................2-1...
Página 13
Índice Capítulo 6 Servicio y mantenimiento ................6-1 Limpieza periódica ................6-1 Desinfección..................6-1 Descontaminación radioactiva ............6-2 Interruptor del circuito de suministro eléctrico ........6-2 Extracción del rotor ................6-2 Lubricación del soporte giratorio ............6-3 Tabla de compatibilidad química para rotores, tubos y accesorios ..6-4 Thermo Fisher Scientific T1/RT1...
Uso y función Capítulo 1 Manual del usuario El manual del usuario forma parte de la centrífuga y contiene información importante para su seguridad y para el mejor uso del equipo. Mantenga siempre el manual cerca del instrumento y en lugar seguro, para que siempre esté...
Capítulo 1 Uso y función directamente proporcional a su radio de sedimentación útil y al valor de su velocidad al cuadrado. Mediante un panel de control extremadamente intuitivo, un sistema de control permite al usuario ajustar y controlar la velocidad, la fuerza G, la temperatura (en las versiones con termostato y refrigeradas) y el tiempo de funcionamiento, así...
Capítulo 1 Uso y función • Drene el recipiente de la centrífuga. • Vuelva a tapar la manguera. Atención No quite el tapón de la manguera de drenaje durante el centrifugado. L Sistema de Un motor trifásico sin escobillas mueve el equipo rotatorio. El rotor se halla en una cámara de centrifugado sellada y blindada.
Capítulo 1 Uso y función En cuanto se detenga el motor, abra la centrífuga y redistribuya las muestras para disponer igual peso en los lados diametralmente opuestos. Si el mensaje no desaparece a pesar de sus esfuerzos por equilibrar la carga, llame al representante de servicio de Thermo.
Página 19
Capítulo 1 Uso y función Cálculos principales Secuencia de teclas RCF (x g) = 1,118 R N N x = x 1,118 x R = Velocidad (r.p.m.) = 946 RCF RCF ÷ R = √ x 946 = Radio (mm) = RCF N x = x 1,118 = M+ RCF ÷...
Especificaciones Capítulo 2 Dimensiones y peso Dimensiones (AlxAnxPr): 375 x 400 x 500 mm 380x 575 x 620 mm Con embalaje (AlxAnxPr): 600 x 580 x 640 mm 630 x 730 x 750 mm Peso - sin embalaje/con embalaje 40 kg / 52 kg 72 kg / 85 kg Especificaciones eléctricas Voltaje de funcionamiento (±10%)
Página 21
Capítulo 2 Especificaciones T1/RT1 Índices de aceleración Índices de frenado Temperatura (RT1) Rango da -9°C a +40°C Paso 1°C Precisión ± 1,5°C Rendimiento típico 4°C a 4.000 rpm, (4 x 280 ml oscilante) 1°C a 14.000 rpm, (24 x 1,5 ml angular) Densidad máxima 1,2 g/cm Energía máxima...
Instalación Capítulo 3 Condiciones Las condiciones generales admitidas para el transporte y almacenamiento de la centrífuga son: ambientales • Temperatura ambiente entre -20°C y +50°C. • Humedad relativa hasta el 90%. Las condiciones generales admitidas para el uso seguro de la centrífuga son: •...
Capítulo 3 Instalación Colocación La máquina debe instalarse en una sala libre de polvo y corrosión. Deje 30 cm / 12 plg de espacio a cada lado y detrás de la máquina por motivos de seguridad, para su ventilación adecuada y su máxima refrigeración.
Capítulo 3 Instalación No hace falta orientar el rotor respecto al eje accionador para lograr el bloqueo. El sistema de montaje autobloqueante del rotor permite colocarlo con cualquier orientación. Desbloqueo manual En caso de fallo o ausencia del suministro eléctrico, el dispositivo de bloqueo de seguridad de la tapa impide que ésta se abra.
Página 25
Capítulo 3 Instalación Figura 1. Inserte horizontalmente la herramienta de desbloqueo en el orificio del lado derecho del instrumento. Figura 2. A la vez que empuja hacia arriba con el dedo, para presionar hacia abajo con la herramienta de desbloqueo, tire de la palanca de la tapa hacia usted: la tapa se levanta. El adhesivo protector debe reemplazarse una vez perforado (artículo nº...
Capítulo 3 Instalación Rendimiento y accesorios Nota Las cifras de rendimiento indicadas a continuación corresponden a los rotores. Para usarlas a estas velocidades, los contenedores de muestras deben poder soportar las fuerzas correspondientes. L Rotor oscilante de alto rendimiento T41 N°...
Página 28
Capítulo 3 Instalación 11174713 Jgo. 6 adaptadores 1 x 50 mL 10000 10397 11174714 Jgo. 6 adaptadores 1 x 50 mL cón 10000 10397 11174715 Jgo. 6 adaptadores 1 x 30-38 mL 25,5 10000 9838 11174716 Jgo. 6 adaptadores 1 x 15 mL cón 10000 10397 Rotor de alta velocidad AC 50.10A...
Instrucciones de uso Capítulo 4 Controles e indicadores Todos los controles se hallan en el panel frontal. El panel frontal es una interfaz intuitiva: no hace falta conocer su funcionamiento previamente, ya que todos los parámetros pueden ajustarse pulsando la tecla de cursor continuamente, del mínimo al máximo y viceversa.
Capítulo 4 Instrucciones de uso Pantallas Pantalla Descripción Pantalla superior (15) Esta pantalla muestra la velocidad ajustada (rpm) o RCF (x g) para el programa en cuestión cuando la centrífuga está en reposo, según el parámetro seleccionado. Durante el funcionamiento, esta pantalla muestra la velocidad o RCF real.
Capítulo 4 Instrucciones de uso Función Secuencia y descripción de las pulsaciones Ajustar perfil de aceleración Al pulsar el botón (8), la pantalla inferior (17) muestra el número correspondiente al perfil de acelera- ción registrado actualmente (1 a 5 : donde 5 es el más rápido). Para cambiar el valor, pulse las flechas arriba/abajo correspondientes.
Capítulo 4 Instrucciones de uso Descripción de Cuando se pulsa el botón de inicio, la centrífuga empieza a acelerar el rotor. En este momento, el temporizador se pone en marcha y la sucesos relativos al pantalla central empieza a mostrar el tiempo restante. La pantalla sistema de control superior muestra la velocidad real o los valores máximos actuales de RCF, según lo que esté...
Página 33
Capítulo 4 Instrucciones de uso Código de error Cód. de error Origen Estado de la centrífuga Acción del usuario Medición de El rotor frenará hasta Espere a que el rotor se pare. velocidad detenerse. Espere a que pasen los 4 incorrecta.
Capítulo 4 Instrucciones de uso Preparación de la Antes de la instalación, debe examinarse cuidadosamente el rotor para detectar signos de corrosión u otros daños y verificar su limpieza. primera sesión del día La corrosión química y por fatiga de las piezas metálicas acaba produciendo fallos del rotor con posibles daños serios sobre la centrífuga.
Página 35
Capítulo 4 Instrucciones de uso Correcto Incorrecto Cuando se utiliza un rotor oscilante, las muestras se sitúan en adaptadores de plástico. La carga debe estar equilibrada estática y dinámicamente: • El equilibrio estático se consigue equilibrando el peso de los dos adaptadores que ocupan posiciones opuestas en el rotor (±8 a 10 gramos).
Página 36
Capítulo 4 Instrucciones de uso Las vibraciones sustanciales pueden dañar los accesorios, la unidad y las muestras. La mayoría de las vibraciones se deben a la carga incorrecta de los tubos. Por esta razón, la centrífuga está dotada de un detector de desequilibrio.
Capítulo 5 Riesgos, precauciones y limitaciones de uso IEC 1010-2-020 Esta centrífuga es conforme con la norma internacional IEC 1010-2-020, que determina los requisitos de seguridad específicos para las centrífugas de laboratorio. De acuerdo con las advertencias normales, los operadores han de observar las precauciones siguientes: •...
Capítulo 5 Riesgos, precauciones y limitaciones de uso Preste especial atención a lo siguiente: • Instalación de la unidad: ventilación adecuada, nivelación de la centrífuga, rigidez y estabilidad de la superficie de soporte. • Instalación del rotor: verifique que el rotor está fijado en su posición antes de utilizarlo.
Capítulo 5 Riesgos, precauciones y limitaciones de uso Thermo recomienda el uso de sus cubos sellados, que están certificados para biocontención mediante procedimientos de prueba reconocidos mundialmente que se efectúan en reputados laboratorios externos. L Los aerosoles se producen de forma natural cuando se emplean tubos o botellas sin tapar.
Página 40
Capítulo 5 Riesgos, precauciones y limitaciones de uso Corrosión química Esta corrosión se caracteriza por las reacciones químicas debidas a la presencia de cualquier líquido electrolítico en la superficie del equipo rotatorio. Si se deja que estas sustancias permanezcan en la superficie, la corrosión será...
Página 41
Capítulo 5 Riesgos, precauciones y limitaciones de uso Además, la fuerza centrífuga es muy direccional y, en consecuencia, la corrosión por fatiga genera auténticas fisuras microscópicas con escasa cantidad de producto corrosivo. Cada centrifugado lleva más lejos el producto químico. Las fisuras o grietas, aunque microscópicas, son cortes en el metal que rompen la cohesión del material.
Página 42
Capítulo 5 Riesgos, precauciones y limitaciones de uso Cualquier pieza que se haya sometido a temperaturas superiores a los 130 °C debe desecharse. L Para cualquier otra limpieza no prevista, el cliente debe ponerse en contacto con el fabricante a fin de verificar que el método propuesto no dañará...
Servicio y mantenimiento Capítulo 6 Todas las operaciones de limpieza deben realizarse con la centrífuga desconectada de la alimentación eléctrica. L Limpieza periódica No es necesaria la limpieza diaria, salvo en caso de rotura accidental de un tubo o si se produce gran cantidad de vertido en el recipiente. Diaria Semanal Limpie el recipiente y los accesorios con un disco de algodón...
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento por lo cual hay que enjuagar y secar cuidadosamente de las piezas metá- licas. Nunca debe utilizarse si el rotor presenta daños superficiales. El contacto con la formalina (37% de formaldehído en agua) durante 10 minutos tiene un efecto similar a las lejías de cloro. Para eliminar todo resto de formalina, los rotores deben enjugarse cui- dadosamente con agua corriente durante 5 minutos y después secarse por completo.
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Los rotores sellados pueden extraerse sin quitar las tapas y llevarse a una cabina de seguridad para manipular materiales peligrosos. Lubricación del Esta operación es necesaria para que los cubos oscilen libremente. Limpie soporte giratorio los soportes giratorios regularmente con un paño seco (así...
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Tabla de compatibilidad química para rotores, tubos y accesorios S = Satisfactoria = Aluminio = Buna N D = Decoloración pero OK CAB = Acetato-butirato de celulosa = Nitrato de celulosa P = Químico puro OK = Delrin = Kynar M = Resistencia moderada...
Página 47
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA Producto químico PPCO Aqua Regia Cloruro de bario Hidróxido de bario Sulfato de bario Benzaldehído O Sd Mt S Sd M Benceno Ácido benzoico (sat.)
Página 48
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA Producto químico PPCO Sulfato de cobre Croesol Ciclohexano O Mt Sd Mt Mt U Ciclohexanol Ciclohexanona O Mt Ciclopentano O Mt...
Página 49
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA Producto químico PPCO Formaldehído (20%) Sd S Formaldehído (40%) Formaldehído (50%) Sd S Ácido fórmico (100%) Freón TF O Sd Sd Sd Sd Sd Fuelóleo...
Página 50
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA Producto químico PPCO Sulfato de níquel Ácido nítrico (10%) Ácido nítrico (20%) Sd S Ácido nítrico (50%) M M M Ácido nítrico (95%) Ácido nítrico (conc.)
Página 51
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA Producto químico PPCO Bromuro de rubidio Sacarosa Ácido salicílico (sat.) Sd S Suero Acetato de plata Sd S Nitrato de plata Acetato sódico...
Página 52
Capítulo 6 Servicio y mantenimiento Material AL BN CAB CN DL KY NO NY PA PC PE PP PS SS TF TZ TI VA Producto químico PPCO Xileno Cloruro de zinc Hidrosulfito de zinc Sulfato de zinc O Sd * Esta tabla es meramente orientativa, dada la dificultad para cuantificar, verificar y supervisar los resultados en distintas condiciones de temperatura, presión y pureza relativas a los solventes y las muestras disueltas en ellos.
Certificado de descontaminación y limpieza Lea atentamente las instrucciones siguientes antes de enviar un instrumento, o sus piezas, al departamento de servicio de Thermo o a cualquier servicio de asistencia técnica autorizado. L Sr. / Sra. (apellido) ..............Establecimiento ......Departamento ..........................
Página 54
Certificado de descontaminación y limpieza • Adjunte este certificado al instrumento (o pieza) antes de enviarlo al servicio de Thermo o a otro servicio técnico autorizado. El personal de Thermo no aceptará trabajar en instrumentos desprovistos de este certificado de descontaminación. Si en nuestras instalaciones de servicio recibimos un instrumento que, en nuestra opinión, supone un riesgo radioactivo o biológico, el artículo se rechazará...