Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento...
Contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección Capítulo 1 Preparación de la cámara Guía de componentes..........10 Operaciones básicas .
Página 4
Capítulo 4 Toma de fotografías: funciones avanzadas Registro de ajustes en el Botón acceso directo ......59 Selección de un recuadro AF.
Página 5
Capítulo 8 Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara).....113 Capítulo 9 Solución de problemas Solución de problemas .
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la...
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Página 8
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios y explosiones.
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar.
Si se forma condensación dentro de la cámara Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct: Consulte la Guía del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. Impresoras compatibles con PictBridge que no son de la marca Canon: Cable Interfaz IFC-400PCU (suministrado con la cámara) Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la...
Montaje de la correa de muñeca Acople la correa como se muestra en la ilustración. Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa. Luz ayuda AF La luz de ayuda al enfoque automático se iluminará en ocasiones cuando el disparador se pulse hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, por ejemplo, en ambientes oscuros.
Operaciones básicas Panel de control (Botón Imprimir/Compartir /(acceso k Botón FUNC./SET directo) Consulte la Guía básica: p. 17, p. 59 Consulte Guía básica: p. 16, p. 26 (Continuo)/ (Temporizador)/ l Botón MENU Consulte la Guía básica: p. 16, p. 26 m Dial de control múltiple Botón (Micrófono) 40, 36,...
Este indicador se ilumina o Transmitiendo datos (durante una parpadea durante las siguientes conexión a un ordenador) operaciones. Naranja: Preparada para grabar Indicador de encendido/modo (flash activado) Naranja: Modo de disparo Parpadea en naranja: Preparada Verde: Modo de reproducción/ para grabar (Aviso de movimiento Conexión a la impresora de la cámara) Amarillo: Conexión al ordenador...
Uso del dial de control múltiple El efecto de girar el dial de control múltiple en el sentido de las agujas del reloj es el mismo que si pulsa el botón , mientras que girar el dial de control múltiple en sentido contrario es igual a pulsar el botón (el equivalente a pulsar el botón algunas funciones).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas Observe que la imagen real puede diferir de la imagen que aparece en el visor óptico debido a la separación física existente entre el visor y la lente. Este fenómeno se conoce como paralaje y se acentúa más cuanto más cerca está...
Luminosidad de la pantalla LCD Cambio de la luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las dos siguientes maneras. Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (p. 29) Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (Función de luminosidad rápida de la pantalla LCD) Al pulsar el botón DISP.
Contenido de la pantalla Información de disparo (Modo de disparo) Batería baja p. 125 *1*2 Zoom Digital (p. 39) Velocidad ISO (p. 74) Recuadro AF Verde: Enfoque completo Amarillo: Dificultad para Modo de disparo enfocar Flash (Guía básica: p. 13) Zona horaria (p.
*1 Aparece en el modo de presentación sin información. *2 Los valores de zoom muestran los efectos combinados del zoom digital y el óptico. El zoom óptimo se muestra en blanco hasta “3.6x”, el límite del teleobjetivo óptico. No aparece cuando se muestra el “zoom digital”.
Información de reproducción detallada (Modo de reproducción) Histograma (p. 20) Velocidad ISO (p. 74) Número de archivo Balance Blancos (WB) (p. 71) Macro (Guía básica: p. 14) Ajuste Flash (p. 77) Salida Flash (p. 77) Modos de disparo (Guía básica: p. 10, Tamaño de archivo Método de Velocidad de...
Advertencia de sobreexposición En los siguientes casos, las partes sobreexpuestas de la imagen parpadearán. Al comprobar una imagen en la pantalla LCD justo después de disparar (Vista de información) En el modo de presentación detallada del modo Reproducción Función de histograma El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad de una imagen mientras dispara.
Cambio del tiempo de comprobación Seleccione [Revisar] en el menú [ (Grabación)] y utilice los botones para seleccionar el ajuste de duración. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16) Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple. Off: Las imágenes no se muestran.
Display Off (Sólo en modo de disparo) La pantalla LCD se apaga después del periodo de tiempo especificado sin acceder a ningún control de la cámara. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de tiempo: 10 seg./20 seg./30 seg./1 min. /2 min./3 min. * Ajuste predeterminado Cuando se activa la función Autodesconexión Vuelva a encender la cámara.
Dar formato a una tarjeta de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Volver a formatear la tarjeta de memoria puede solucionar el problema. Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Con el botón , seleccione (Local) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Con el botón , seleccione una zona horaria local en el mapa y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Puede seleccionar una zona horaria local girando el dial de control múltiple. La hora del área seleccionada se adopta como hora del disparo.
Lista de menús Configure varias funciones de disparo y reproducción que utilice con frecuencia. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16). Puede que algunos elementos de menú no estén disponibles en determinados modos de disparo 150). Puede aplicar la imagen y el sonido que desee a en el menú...
Menú Grabación Elemento de Página de Ajustes disponibles menú referencia Sinc. de Flash Establece el tiempo de disparo del flash. p. 79 1ª Cortina*/2ª Cortina Sincro Lenta Establece si el flash se disparará o no con una velocidad de obturación lenta. p.
Elemento de Página de Ajustes disponibles menú referencia Guardar orig. Seleccione si almacena la imagen original al fotografiar una imagen fija con Mis colores. p. 54 On/Off* Retícula Puede mostrar la retícula (dividida en nueve) para que sea más fácil comprobar la alineación horizontal y vertical de un motivo fotográfico y realizar la p.
Menú Configuración Elemento de Página de Ajustes disponibles menú referencia Mute Establezca esta opción en [On] para silenciar simultáneamente el sonido de inicio, de operación, del temporizador y del obturador. Si se establece [Mute] en [On] no se oirá ningún sonido, incluso cuando algún elemento de sonido del menú...
Página 32
Elemento de Página de Ajustes disponibles menú referencia Ahorro energía Establece si la cámara y la pantalla LCD (o el visor) se apagan automáticamente o no después de que transcurra un período de tiempo especificado en el que la cámara no se utilice. Autodesconexión p.
Elemento de Página de Ajustes disponibles menú referencia Idioma Establece el idioma utilizado en los menús y los mensajes de la pantalla LCD. • English* • Русский (Ruso) • Deutsch (Alemán) • Português (Portugués) • Français (Francés) • Ελληνικά (Griego) •...
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Puede restablecer los ajustes de los botones y menús a la configuración predeterminada en una única operación. Seleccione [Reiniciar todo] en el menú [ (Configuración)] y pulse el botón FUNC./SET. El mensaje “Establecer conf. Predeter.” se muestra en la pantalla LCD.
Toma de fotografías Modificación de los ajustes de resolución y compresión Dial de modo Puede cambiar los ajustes de resolución, compresión (imágenes fijas) y tasa de imagen (películas, 41) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a fotografiar. Imágenes fijas Resolución Propósito...
Pulse el botón FUNC./SET. Use el botón para seleccionar [ * (Compresión)] y, a continuación, el botón para establecer la tasa de compresión. Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si pulsa el disparador. Esta pantalla aparecerá nuevamente cuando haya fotografiado la imagen o grabado la película.
Seleccione [Ojos Rojos] desde el menú [ (Grabación)]. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16) Use el botón para seleccionar [On] y pulse el botón MENU. Aparece en la pantalla LCD si está establecida la presentación de Vista de información.
Use el botón para seleccionar [On] y pulse el botón MENU. Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple. Cuando se realiza una fotografía con una velocidad ISO alta y con el flash integrado, la probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se está...
Compruebe que aparece y fotografíe la imagen. Cuando se selecciona , el temporizador emite un sonido y la lámpara del temporizador comienza a parpadear cuando el disparador se pulsa hasta el final. El parpadeo se acelera aproximadamente 2 segundos antes de que se active el obturador.
Pulse el botón para seleccionar y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple. Seleccione el tiempo de retardo del temporizador y el número de disparos. Use el botón para seleccionar [Retardo] o [Disparos]. Use el botón para seleccionar los ajustes del tiempo de retardo del...
Uso del zoom digital Dial de modo *Sólo puede utilizar este ajuste cuando la pantalla está en modo normal. Las imágenes se pueden ampliar con las funciones de zoom óptico y zoom digital combinados como se indica a continuación: 4.5x, 5.7x, 7.3x, 9.2x,11x y 14x (excepto para macro digital). Las imágenes pierden definición al aumentar el efecto de zoom digital.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. *2 Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Uso del dial de modo Filmación de una película Existen los cuatro modos siguientes de película: Puede seleccionar la resolución y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena . Puede utilizarse el zoom digital mientras graba en este modo 39).
Gire el dial de control múltiple para seleccionar un modo de película. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16). Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si pulsa el botón de disparo. El menú volverá a aparecer después de disparar, lo que permite cambiar la configuración fácilmente.
Página 45
Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente durante la toma o que la grabación se detenga de forma inesperada con los siguientes tipos de tarjeta de memoria: - Tarjetas de grabación lenta - Tarjetas formateadas en otra cámara o en un ordenador - Tarjetas en las que se han grabado y borrado imágenes repetidamente Si bien es posible que el tiempo de grabación no se muestre...
Página 46
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (imágenes AVI o Motion JPEG) en un ordenador. (QuickTime para Windows se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk suministrado). En la plataforma Macintosh, este programa se...
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas solapados a fin de fusionarlos (ensamblarlos) en una imagen panorámica de gran tamaño con un ordenador. Utilice el programa PhotoStitch suministrado para fusionar las imágenes en un ordenador.
Encuadre de motivos El programa PhotoStitch detecta las zonas de solapamiento de imágenes colindantes y las fusiona. Cuando encuadre fotografías, trate de incluir elementos distintivos (puntos de referencia) en las zonas de solapamiento. Encuadre cada fotograma de manera que solape del 30 al 50% de la imagen adyacente.
Página 49
Consulte la página para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. El zoom digital no está disponible. No se puede establecer un ajuste del balance de blancos personalizado (p. 71) en el modo (Ayuda de Stitch). Para usar un ajuste del balance de blancos personalizado, configúrelo en primer lugar en otro modo de disparo.
Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare. Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes. Es posible volver a fotografiar una imagen. Pulse el botón para volver al fotograma anterior.
Página 51
Gire el dial de modo, seleccione la función que desea utilizar y fotografíe la imagen. La cámara funciona de la siguiente manera según la función seleccionada: La cámara establece automáticamente la Velocidad de Valor de velocidad de obturación y el valor de abertura. obturación abertura Seleccione la velocidad de obturación girando...
Programa AE Utilice el modo de programa AE para que la cámara establezca automáticamente la velocidad de obturación y la abertura de manera que ambos valores se ajusten a la luminosidad de la escena. Si no se puede obtener la exposición adecuada, utilice los métodos siguientes para solucionar el problema: Utilice el flash.
esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen. El valor de abertura y la velocidad de obturación cambian de acuerdo con el estado del zoom del siguiente modo: Valor de...
obturación se ajusta automáticamente para que las imágenes tengan una exposición correcta 52). Si pulsa el botón , la cámara se ajusta en el modo de corrección de la exposición 69). Cada vez que pulsa este botón, se cambia de modo. Sin embargo, esto no ocurre con Enfoque manual 64).
* La exposición estándar se calcula midiendo la luminosidad de acuerdo con el método de medición seleccionado. Fotografiar en un modo Mis colores Dial de modo Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance entre rojos, verdes y azules, transformar tonos de piel claros u oscuros, o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por otro color.
Utilice esta opción para que permanezca únicamente el color Acentuar color especificado en la pantalla LCD y transformar el resto de colores en blanco y negro. Utilice esta opción para transformar un color especificado en la pantalla Intercambiar LCD en otro. El color especificado sólo puede intercambiarse por otro color color;...
En el menú [ (Grabación)], seleccione [Guardar orig.]. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16). Use el botón para seleccionar [On] u [Off], y pulse el botón MENU. Se regresa a la pantalla de disparo. Seleccione [On] para grabar también la imagen original u [Off] para no grabarla.
Oriente la cámara de manera que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón Sólo puede especificarse un color. Utilice el botón para especificar el rango de colores que desea conservar. -5: Sólo se aplica el color que desea mantener +5: También aplica colores cercanos al que desea mantener Puede disparar después de seleccionar una opción.
Seleccione (Cambiar color) en el menú FUNC. y pulse el botón MENU. Consulte Fotografiar en un modo Mis colores 53). Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con intercambio de color (con el color seleccionado previamente).
Fotografiar en el modo Color Personal Este modo le permite ajustar el balance de colores para los rojos, verdes, azules y los tonos de piel. Seleccione (Color Personal.) en el menú FUNC. y pulse el botón MENU. Fotografiar en un modo Mis colores (p.
Toma de fotografías: funciones avanzadas Registro de ajustes en el Botón acceso directo Una función de uso frecuente se puede registrar en el botón (Acceso directo). Puede registrar las siguientes funciones. Sin embargo, no todas las funciones se pueden registrar según el modo de disparo. Resolución (Ajuste predeterminado) (p.
Uso del botón acceso directo Presione el botón La función registrada se activa y su icono aparece en la pantalla LCD o en el visor. Cada vez que se pulsa el botón se cambia entre los valores de los ajustes de la función registrada.
Gire el dial de control múltiple para seleccionar la selección automática o un recuadro AF de 1 punto. p.ej., Selección automática p. ej., 1 punto Pulse el botón Puede fotografiar la imagen utilizando el recuadro AF seleccionado si pulsa el disparador en lugar de pulsar el botón Consulte Ajuste manual de un recuadro AF Dial de modo Puede mover el recuadro AF manualmente a la posición que desee.
Encienda la pantalla LCD para ajustar el recuadro AF en la posición que desee antes de disparar. El recuadro AF se bloquea en 1 punto cuando se utiliza el zoom digital o cuando se dispara una imagen con el visor estando la pantalla LCD apagada.
Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escucha un aviso sonoro y el recuadro AF se verá verde (el recuadro AF no se muestra con (Ayuda de Stitch) ni (Película). El ajuste AE también se bloqueará al realizar esta acción. A veces, la exposición puede ser incorrecta si la diferencia de intensidad entre los dos elementos es demasiado grande.
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite soltar el disparador para encuadrar la imagen. Además, como el enfoque permanece bloqueado en la misma posición incluso después de realizar la fotografía, puede fotografiar inmediatamente la siguiente imagen con la misma posición de enfoque.
Si se pulsa el botón MF una segunda vez, se cancela el modo de enfoque manual. Pulse el botón para cambiar al modo de compensación de la exposición. Cada vez que pulsa el botón , se cambia de modo 69). Dependiendo del modo de disparo, pueden hacerse los siguientes cambios: Enfoque manual Cambiar Modo Escena...
Página 68
Enfoque el recuadro AF de 1 punto o el recuadro de medición puntual hacia el motivo en el que desea bloquear el ajuste de exposición del flash y pulse el disparador hasta la mitad. Colocación del recuadro AF (p. 60) Cambio entre los modos de medición (p.
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) Dial de modo Puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación del motivo en la composición. Pulse el botón para que aparezca en la pantalla LCD. Enfoque el recuadro AF o el recuadro de medición puntual hacia el motivo en el que desea bloquear el ajuste de exposición del flash y pulse el disparador hasta la mitad.
Cambio entre los modos de medición Dial de modo La medición mide la luminosidad de un motivo. Al seleccionar el modo óptimo, puede realizar la fotografía de un motivo con exposición óptima. La medición evaluativa es el modo de medición predeterminado. Para la medición, la cámara divide la imagen en varias zonas.
Utilice el botón para seleccionar [centro] o [Punto AF] y, a continuación, pulse el botón MENU. Cuando [Med. puntualAE] esté establecido como [centro], el recuadro de medición puntual AE ([ ]) aparece en el centro de la pantalla LCD. El recuadro AF se puede volver a colocar 60).
Ajuste del tono (Balance Blancos) Dial de modo Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con más precisión. Las combinaciones del contenido del ajuste y de la fuente de luz son las siguientes.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en (sepia) o (Blanco y Negro) 72). Ajuste de un balance de blancos personalizado En los casos siguientes, puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente con (Auto).
- El zoom está establecido en el valor de teleobjetivo máximo. Establezca el zoom digital en [Off]. - Establezca el flash según las condiciones de disparo y seleccione (Flash On) o (Flash Off) Utilice el mismo ajuste del flash que se utilizará al realizar fotografías cuando se establezca el balance de blancos.
Página 75
Efectos Pers.* Puede ajustar libremente el contraste, la nitidez y la saturación de color. El modo Mis colores (Película) no se puede utilizar. , Sólo en los modos Seleccione * (Efecto off) en el menú FUNC. y seleccione el Efecto Foto deseado con el botón * Se muestra el ajuste actual.
Modificación de la velocidad ISO Dial de modo Al aumentar la velocidad ISO, puede fotografiar imágenes luminosas incluso en condiciones de poca iluminación. Esta función es útil si desea evitar que la cámara se mueva, tomar fotografías sin el flash o realizar fotografías con una velocidad de obturación mayor cuando hay poca luz.
Sub/sobreexposición automática secuencial (Modo AEB) Dial de modo La cámara realiza automáticamente tres disparos: uno con exposición estándar y los otros dos con compensación negativa y positiva. Puede configurar los valores AEB en incrementos de 1/3 de punto dentro de un intervalo de ±2 EV del valor de exposición estándar.
Gama de enfoque (modo Foco-BKT) Dial de modo La cámara realiza automáticamente tres disparos: en la posición de enfoque manual y cada uno con las posiciones de enfoque preestablecidas más cerca y más lejos. Las posiciones de enfoque más cerca y más lejos se pueden establecer en tres pasos: grande, mediana o pequeña.
Cómo alternar entre los ajustes del flash integrado Dial de modo El flash integrado se dispara con ajustes automáticos del flash (excepto en el modo ), pero es posible establecerlo de forma que se dispare sin ningún ajuste. Seleccione [Ajuste Flash] en el menú...
Seleccione (Flash o Salida Flash) en el menú FUNC. Aparecen los ajustes disponibles. Ejemplo: [Ajuste Flash] establecido en [Auto] Use el botón para ajustar la compensación o la intensidad del flash. Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple. Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si pulsa el disparador.
Cómo alternar la temporización de disparo del flash Dial de modo El flash se dispara justo después de que se abra el obturador, 1ª Cortina independientemente de la velocidad de obturación. Por lo general, se utiliza la primera cortina al realizar fotografías. El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador.
Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) Dial de modo Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede usar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El intervalo de tiempo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden fotografiar de 2 a 100 imágenes.
Página 83
La cámara cierra el menú de la pantalla y aparece Int. en el extremo inferior derecho de la pantalla LCD. Pulse el disparador. Se fotografía la primera imagen y comienza la sesión de realización de fotografías a intervalos. Una vez alcanzado el número de disparos establecido, la cámara se apaga de forma automática independientemente del ajuste de la función de ahorro de energía.
Guardar la configuración personalizada Dial de modo Puede guardar los modos de disparo utilizados con mayor frecuencia, así como diversos ajustes de disparo, en el modo C (Personalizar). Siempre que sea necesario, podrá realizar fotografías de imágenes con ajustes guardados previamente. Para ello, sólo tendrá que colocar el dial de modo en la posición C.
Ajuste de la función Autorrotación Dial de modo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación de visualización correcta en la pantalla.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. Después, regula el balance de blancos y la exposición adecuados para la fotografía vertical.
Página 87
Resulta útil establecer Núm. archivo en [Continuo] para evitar la duplicación de nombres de archivo cuando se descargan imágenes a un ordenador. Números de archivo y carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999.
Creación de una ubicación de destino (carpeta) Puede crear carpetas de forma manual o automática en la tarjeta de memoria en la que están guardadas las imágenes. Puede crear carpetas a intervalos regulares, lo que facilita la clasificación de las imágenes.
Página 89
Si quiere crear una nueva carpeta, use el botón para seleccionar [Crear nueva carpeta]. Si quiere crear una carpeta a una hora específica, utilice el botón para seleccionar [Autocreación] y a continuación para seleccionar [Off], [Diario], [Lunes a Domingo] o [Mensual]. Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple.
Reproducción y borrado Ampliación de imágenes Pulse el botón Deslice la palanca de zoom hacia Puede cancelar la presentación ampliada deslizando la palanca de zoom hacia Ampliada aproximadamente Ampliada aproximadamente 5 veces 10 veces Posición aproximada del Posición aproximada del área ampliada área ampliada Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca de zoom.
Imagen seleccionada Película Cambie la imagen seleccionada con el botón Pulse el botón DISP. para mostrar los datos de la imagen seleccionada 16). Incluso girando el dial de control múltiple, puede cambiar entre las imágenes. Al pulsar la flecha esta fila se muestra el conjunto de Al pulsar la...
Vea las nueve imágenes anteriores o siguientes con el botón Puede seleccionar las imágenes girando el dial de control múltiple. Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y pulse el botón para pasar al primer o al último conjunto. Pulse el botón La barra de salto desaparece y la cámara cambia al modo de reproducción de índices.
Use el botón para seleccionar y pulse el botón Puede seleccionar el botón girando el dial de control múltiple. Para cambiar la clave de búsqueda, pulse el botón La pantalla de ejemplo variará ligeramente Posición de la imagen mostrada actualmente en función de la clave de búsqueda.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. 0° (Original) 90° 270° Seleccione [Girar] en el menú (Reproducción)] y pulse el botón SET. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p.
Aplicación de efectos y reproducción Puede aplicar efectos como fundido a negro y después reproducir sus películas. Seleccione [Transición] en el menú (Reproducción)]. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16). Use el botón para seleccionar Off, Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple. Off: Reproduce la película sin aplicar efectos.
Visualización y edición de películas Puede reproducir películas grabadas y eliminar partes no deseadas del principio o el final de las secuencias de película. Las películas protegidas no se pueden editar. Guardar una película editada como archivo nuevo es un proceso que puede tardar, dependiendo del tamaño del archivo.
(También se pueden hacer modificaciones girando el dial de control múltiple.) (Primer Fotograma): Muestra el primer fotograma (Anterior Fotograma): Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET (Siguiente Fotograma): Avanza rápidamente si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET (Último Fotograma): Muestra el último fotograma (Editar): Edita la película Paso 3 Operaciones de reproducción y reproducción a cámara lenta...
(Fin Corte): Elimina fotogramas en la segunda mitad de la película Use el botón , o el dial de control múltiple para seleccionar una posición. (Visualizar): Reproduce la película editada temporalmente (Salvar): Guarda la película (Salir): Cancela la edición de la película y vuelve a la pantalla del paso 2 Las películas con una duración original de Panel de edición de películas...
Puede que las películas grabadas a 640 480 o 320 240 píxeles (30 f/s) y con la señal de vídeo establecida en PAL se reproduzcan con una tasa de imagen inferior a la grabada cuando se visualicen en un televisor o vídeo. Puede reproducir cada fotograma utilizando la reproducción a cámara lenta.
Página 100
Reproducción de las memos de sonido Seleccione . Las imágenes con memos de sonido se muestran con la marca Para detener la reproducción, pulse el botón FUNC./SET. Para reiniciar la reproducción, pulse el botón FUNC./SET de nuevo. Puede ajustar el volumen con el botón Borrado de las memos de sonido Verifique que aparece el icono...
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Los ajustes de imagen de una presentación se basan en los estándares DPOF 110). Inicio de una presentación Las imágenes de una tarjeta de memoria o una selección de las mismas se pueden mostrar en una presentación automatizada. Todas las imágenes Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Utilice el botón para seleccionar [Inicio] y pulse el botón FUNC./SET. Se inicia la proyección continua de imágenes. El menú Mostrar diapos volverá a aparecer después de que finalice la reproducción. Poner en pausa/Reanudar la presentación Pulse el botón FUNC./SET para detener la presentación (aparece Vuelva a pulsarlo para reanudarla.
Página 103
Seleccione (Person. 1), (Person. 2) o (Person. 3) con el botón y pulse el botón FUNC./SET. Aparecerá una marca de verificación ( ) junto a una presentación que ya contenga imágenes. Sólo (Person. 1) se muestra en los ajustes predeterminados. Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple.
Ajuste de la configuración de tiempo de visualización y repetición Tiempo Establece el tiempo durante el que se mostrará cada imagen en la presentación. visual. Seleccione entre 3-10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. Establece si la presentación se detiene cuando se han visualizado todas las Repetir diapositivas o si continúa la visualización hasta que se detenga manualmente.
Configuración de efectos Cuando aparezca esta pantalla, aplique los efectos a la presentación. La reproducción comienza automáticamente sin aplicar efectos. Aplica un difuminado de abajo a arriba a la imagen y la siguiente imagen aparece desde abajo. Al principio, aparece una cruz en la imagen que va viéndose paulatinamente. La imagen aparece poco a poco en horizontal.
Use el botón para seleccionar Puede ajustar los valores girando el dial de control múltiple. Se cierra el menú Configuración. Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. En el menú [ (Reproducción)], seleccione [Proteger] y pulse el botón FUNC./SET.
Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. Seleccione [Borrar todas] desde el menú [ (Reproducción)] y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p.
*1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las Impresoras Compact Photo Printer de Canon (serie SELPHY CP) e Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA/SELPHY DS). *2 Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) En este manual se explican los ajustes de impresión DPOF.
Selección de imágenes para su impresión Existen dos formas de seleccionar imágenes. Una a una Todas las imágenes de la tarjeta de memoria En el menú [ (Reproducción)], seleccione [Orden impresión] y pulse el botón SET. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p.
90). Pulse el botón MENU y quite la barra de salto, después pulse FUNC./SET para seleccionar o anular la selección de imágenes. Después de cambiar la reproducción de índices (pantalla con nueve imágenes) al girar la palanca hacia el lado , puede seleccionar imágenes de la misma forma (si gira la palanca del zoom hacia el lado de nuevo, la cámara salta nueve imágenes cada vez.
Página 111
En el menú [ (Reproducción)], seleccione [Orden impresión] y pulse el botón FUNC./SET. Consulte Selección de menús y ajustes (Guía básica: p. 16). Puede seleccionarlo girando el dial de control múltiple. Utilice el botón para seleccionar [Config.] y pulse el botón FUNC./SET.
Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de descarga DPOF) Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Página 113
Seleccione las imágenes que desea transferir. Imágenes individuales Seleccione una imagen con el botón y marque o quite las marcas de las imágenes con el botón FUNC./SET. Aparece una marca de verificación en las imágenes seleccionadas. Cuando pulse el botón , aparece la barra de salto para ayudarle con la búsqueda 90).
Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el Cable AV AVC-DC300 suministrado. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal salida A/V de la cámara.
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Cada elemento de menú dispone de tres opciones. Modificación de los ajustes de Mi cámara Pulse el botón MENU y el botón dos veces.
Registro de los ajustes de Mi cámara El nuevo contenido se puede registrar en Las imágenes y sonidos grabados en la tarjeta de memoria se pueden añadir como ajustes de Mi cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
Registro de sonidos para inicio, operaciones, temporizador y obturador Use el botón para seleccionar (Grabar) y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. Puede seleccionarlo girando el dial de control múltiple. La grabación empezará y se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo. Los tiempos de grabación para cada elemento son los siguientes: Sonido Inicio: 1 seg.
Página 118
- Longitud grabada 11,025 kHz 8,000 kHz Activar sonido 1,0 segundos o menos 1,3 segundos o menos Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos No se puede utilizar con esta cámara ningún tipo de datos distinto a los descritos anteriormente.
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta SD está protegida Suba la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de contra escritura.
Página 120
La lente no se retrae. La tapa de la batería o de la Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la ranura de la tarjeta de batería y, a continuación, apague la cámara. memoria se ha abierto mientras la cámara estaba encendida.
Página 121
La imagen está borrosa o desenfocada. La cámara se ha movido. Tenga cuidado de no mover la cámara cuando pulse el botón de disparo. Utilice un trípode con velocidades de obturación lentas cuando aparezca el aviso de que la cámara se ha movido La función de autoenfoque Tenga cuidado de no bloquear la luz ayuda AF con los dedos u no funcionó...
El motivo de la imagen grabada aparece demasiado brillante El motivo está demasiado Para utilizar el flash interno, dispara a la distancia correcta cerca, por lo que el flash cuando se utiliza el flash. resalta demasiado. Ajuste la salida del flash con la función de compensación de la exposición con flash 77).
Página 123
En la imagen aparecen puntos blancos. La luz del flash ha reflejado Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un partículas de polvo o insectos fallo de funcionamiento. en el aire. Esta situación se produce con más frecuencia en las condiciones siguientes: Al tomar fotografías en el valor máximo de gran...
Lista de mensajes Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD (o el visor) durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora. Procesando...
Página 125
Imagen demasiado grande Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles o con un tamaño de datos grande. Compresión JPEG incompatible Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible. Datos dañados Intentó reproducir una imagen con datos dañados. Intentó reproducir una imagen RAW. Imagen no identificada Intentó...
Página 126
Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la...
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar la batería a partir de un estado de descarga completa (según las condiciones de pruebas estándar de Canon). Se recomienda cargarla a una temperatura de 5 - 40 °C (41 - 104 °F). El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Página 128
No cargue baterías que no sean NB-2LH/NB-2L (se vende por separado) con el cargador de batería suministrado con la cámara. Mientras está instalada en la cámara o en el cargador de batería, la batería descarga continuamente una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté...
Instalación de la tarjeta de memoria Lengüeta de protección contra escritura La tarjeta de memoria SD tiene una lengüeta de protección contra escritura. Baje la lengüeta para evitar la grabación de datos y proteger los datos existentes (p. ej. imágenes). Suba la lengüeta para poder grabar, borrar o formatear datos de la tarjeta de memoria.
Kit Adaptador de CA ACK-DC20* (Se vende por separado). * Consta de un Alimentador de corriente CA-PS700, Adaptador DC DR-20 y DR-700 (No disponible para PowerShot S80) y un cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente ( ) y enchúfelo a una fuente de alimentación (...
Presione y sujete la tapa del cable del Adaptador DC con el cable y, después, cierre la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería. Tapa del cable del Adaptador Desconecte siempre el alimentador de corriente de la fuente de alimentación después de usarlo.
Página 132
Con el motor en funcionamiento, enchufe el cable para batería de coche en la toma del encendedor. A la toma del encendedor Inserte la batería completamente en el cargador de batería, como se muestra a continuación. Alinee la flecha de la batería y la del cargador de baterías para insertar correctamente la batería en el cargador.
Uso de lentes de conversión (Se venden por separado) La cámara admite el uso del Convertidor granangular WC-DC10 y el Convertidor tele TC-DC10. Para acoplarlo a la lente, será necesario el Adaptador de lentes de conversión LA-DC20 que se vende por separado. Advertencia Al acoplar a la cámara el convertidor granangular o el convertidor tele, enrósquelos hasta que queden seguros.
Página 134
Mueva en la dirección de la flecha de forma que se inserte en el visor hasta que se encaje. Para extraer el adaptador de lentes de conversión, siga los pasos anteriores en el orden contrario. Gire la lente en la dirección de la flecha para acoplarlo.
Página 135
Si desea apagar la cámara durante un período breve, por ejemplo, entre sesiones de realización de fotografías, deje la lente de conversión acoplada y presione ligeramente la tapa del objetivo. Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga la lente de conversión y cierre la tapa del objetivo.
Uso de un flash de montaje externo (Se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot S80 Píxeles efectivos de la cámara : 8 millones aprox. Sensor de imagen : 1/1,8 pulgadas CCD (número total de píxeles: 8,3 millones aprox.) Lente : 5,8 (G) -20,7 (T) mm (equivalente en película de 35 mm:...
Página 139
Alcance del flash : 55 cm a 4,2 m (1,8 a 13,8 pies) (G), 55 cm a 2,0 m (1,8 a (Integrado) 6,6 pies) (T)(Cuando la velocidad ISO se ajusta en AUTO.) Compensación de la : 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto. exposición del flash Modos de disparo : Auto...
Página 140
Película (posibilidad de reproducción a cámara lenta) Impresión directa : Compatible con las funciones de PictBridge, impresión directa y Bubble Jet Direct de Canon Idiomas de la pantalla : Idiomas disponibles para menús y mensajes (inglés, alemán, francés, holandés, danés, finés, italiano, noruego, sueco, español, chino simplificado, ruso, portugués, griego, polaco, checo,...
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ±...
Capacidad para disparo continuo lento 40). Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. * El disparo continuo lento sólo es posible cuando se ha efectuado un formateo de bajo de nivel de tarjeta.
Estas cifras reflejan las condiciones de disparo normales establecidas por Canon. Las cifras reales totales pueden variar en función de las condiciones de disparo y del motivo fotografiado, así como del modo de disparo. L, M1, M2, M3 y S indican píxeles grabados.
Intensidad nominal : 720 mAh Ciclos de carga : 300 aprox. Temperatura de funcionamiento : 0 - 40 °C (32 - 104 °F) Dimensiones : 33,3 x 45,2 x 16,2 mm (1,3 x 1,8 x 0,6 pulgadas) Peso : 43 g (1,5 onzas) aprox. Cargador de Batería CB-2LW/CB-2LWE Voltaje de entrada : 100 a 240 V de CA (50 a 60 Hz)
Diámetro de rosca : Rosca de filtro estándar de 37 mm (Se requiere Adaptador de lentes de conversión LA-DC20 para instalarla en PowerShot S80) Dimensiones : Diámetro: 63,5 mm (2,5 pda) Longitud: 24,5 mm (1 pda) Peso : 95 g (3,4 onzas) aprox.
Consejos e información para realizar fotografías Acerca del recuadro AF (p. 60) AiAF* posee un amplio rango de medición para obtener un enfoque más preciso. AiAF enfoca el objeto aunque no esté exactamente en el centro del marco. * “Ai” significa “Inteligencia artificial” y “AF” significa “Enfoque automático”. Técnica avanzada para el modo Macro (Básica) Con el modo Macro se pueden tomar imágenes únicas si se utiliza junto con la función de zoom.
Compensación de la exposición (p. 69) Esta cámara ajusta automáticamente la exposición para tomar imágenes con el valor óptimo de luminosidad. Sin embargo, las imágenes grabadas pueden ser en ocasiones más luminosas u oscuras que la imagen real dependiendo de las condiciones de disparo. En ese caso, ajuste la compensación de la exposición manualmente.
Página 151
Canon no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Apéndice Funciones disponibles en cada modo de disparo En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo. Puede realizar fotografías con los ajustes guardados en el modo (p. 82) Alta – Resolución Media 1 – (Imágenes Media 2 –...
Luz ayuda AF p. 27 Macro – – Zoom Digital p. 39 Desp.Seguridad p. 52 – – – – – – – Compensación de la exposición p. 69 – – – Cambio de la exposición p. 44 – – – –...