Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

• Manuale istruzioni
• Instructions for use manual
• Manuel utilisateur
• Betriebsanleitung
• Manual de instrucciones
• Manual de instruções
• Gebruiksaanwijzing
• Brugsanvisning
• Instruktionsmanual
• Käyttöohjeet
• Eγχειρίδιο οδηγιών
• Instrukcje obsługi
• Upute za upotrebu
• Navodila za uporabo
• Kezelési útmutató
• Příručka k obsluze
• Návod na obsluhu
• Pуководство по эксплуатации
• Bruksanvisning
• Kullanma talimati
• Manual de utilizare
• Ръководство по експлоатацията
• Uputstva za upotrebu
• Instrukcijų vadovėlis
• Kasutamisjuhend
• Instrukciju rokasgrāmata

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mecafer LT100

  • Página 1 • Manuale istruzioni • Instructions for use manual • Manuel utilisateur • Betriebsanleitung • Manual de instrucciones • Manual de instruções • Gebruiksaanwijzing • Brugsanvisning • Instruktionsmanual • Käyttöohjeet • Eγχειρίδιο οδηγιών • Instrukcje obsługi • Upute za upotrebu • Navodila za uporabo •...
  • Página 7 SIMBOLOGIA SIMBOLI SYMBOLS JELMAGYARÁZAT PICTOGRAMMES SYMBOLY SYMBOLIK SYMBOLY SÍMBOLOS СИСТЕМА СИМВОЛОВ LEGENDA SYMBOLER SYMBOLENLEER SEMBOL SYMBOLER SIMBOLURI SYMBOLER СИМВОЛИ KÄYTETYT MERKIT SIMBOLI ΣΥΜΒΟΛΟΓΊΑ SIMBOLIAI SYMBOLIKA SÜMBOLID SIMBOLI SIMBOLU KĀRTĪBA Κίνδυνος εγκαυμάτων Uwaga, grozi poparzeniem Pozor, vruće površine Nevarnost opeklin Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso Figyelem, égető...
  • Página 8 Groupe pompant Pumpgruppe Grupo de bombeo Unidade de bombeamento Pompgroep Pumpeaggregat Pericolo avviamento automatico Pumpenhet Danger - automatic control (closed loop) Pumppuryhmä Risque de démarrage automatique Αντλητικό συγκρότημα Gefahr durch automatischen Anlauf Zespół Pompujący Peligro de arranque automático Pumpna grupa Perigo arranque automático Črpalna enota Gevaar voor automatisch starten...
  • Página 9 Ικανότητα ρεζερβουάρ Потребляемый ток Pojemność zbiornika Strøm Absorbert Kapacitet tlačne posude Çekilen enerji Velikost tlačne posode Curent absorbit A tartály űrtartalma Консумиран ток Objem nádrže Аbsorbovana energijа Objem nádrže Sugerta el. srovė Объем ресивера Kasutatav elektrivool Kapasitet magasin Elektriskās strāvas Patēriņš Depo kapasitesi Capacitatea rezervorului Капацитет...
  • Página 10 Dimensions emballage Verpackungsgrößen Dimensiones del embalaje Tamanho da embalagem Afmetingen verpakking Emballage mål Förpackningens dimensioner Tensione e frequenza Pakkauksen mitat Voltage and frequency Διαστάσεις συσκευασίας Tension et fréquence Wymiary opakowania Spannung und Frequenz Dimenzije omota Tensión y frecuencia Dimenzije embalaže Tensão e freqüência Csomag méret Spanning en frequentie...
  • Página 11 Διατομή Καλωδίου Τροφοδοσίας Przekrój Kabla zasilającego Sekcija napojnog kabla Sklop Napajalni kabel Tápvezeték cső metszet Průměr napájecího kabelu Prierez napájacieho kábla сечение токоподводящего кабеля Avdeling matekabel Besleme kablosu kesiti Secţiune cablu de alimentare Секция захранващ кабел Presek napojnog kabla Maitinimo kabelio skyrius Toitekaabli ristlõige Barošanas kabeļa Sekcija...
  • Página 12 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro PRECAUZIONI D’USO Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 m in campo libero • Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta dall’area di lavoro bambini e animali.
  • Página 13 • Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione • Sostituire l’olio dopo le prime 100 ore di funzionamento e successivamente (nelle versioni a piedi fissi viene normalmente installato sulla linea di ogni 300 ore. Controllare periodicamente il livello. •...
  • Página 14 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Verificare livello, rabboccare ed eventualmente Il compressore dopo un tentativo di avvio si Lubrificazione errata o insufficiente. sostituire olio. arresta per intervento della protezione termica a causa di alto sforzo del motore. Elettrovalvola non efficiente. Contattare il Centro Assistenza. Verificare livello olio.
  • Página 15 Preserve this handbook for future reference PRECAUTIONS The ACOUSTIC PRESSURE’s value measured at 4 m in free field • Never transport the compressor with the reservoir pressurized corresponds to the ACOUSTIC POWER’s value stated on the yellow label • Never weld or machine the reservoir. In the case of faults or corrosion, located on the compressor, minus 20 dB.
  • Página 16 operating on the knob with the valve open (pulling it up and turning it in a • Use API CC/SC SAE 40. (For cold climates, API CC/SC SAE 20 is clockwise direction to increase pressure and counterclockwise to reduce recommended). Never mix different grade oils. If the oil changes color this) (fig.
  • Página 17 FAULT CAUSE REMEDY Check level, top up and if necessary change After an attempt to start the compressor, it stops Incorrect or insufficient lubrication. the oil. due to tripping of the thermal cutout caused by forcing of the motor. Inefficient electrovalve. Call the Service Center.
  • Página 18: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement PRECAUTIONS D’UTILISATION La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 m en champ libre • Ne pas permettre à des personnes inexpérimentées d’utiliser le équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée (indiquée) compresseur.
  • Página 19 • Sur les versions avec tableau électrique, le pressostat doit toujours être • Remplacer l’huile au bout des 100 premières heures de fonctionnement, aligné sur la position de MISE SOUS TENSION I (ON). puis toutes les 300 heures. Vérifier périodiquement le niveau de l’huile. •...
  • Página 20 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Démarrage avec la tête du compresseur Décharger la tête du compresseur en agissant chargée. sur le bouton du pressostat. Basse température. Décharger la tête du compresseur. Après une tentative de démarrage, le compresseur s’arrête par intervention de la Tension insuffisante.
  • Página 21 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH Der in 4 m Entfernung im Freifeld gemessene Schalldruck ist der auf • Der Kompressor darf nicht von ungeschultem Personal benutzt werden. dem gelben Etikett, das am Kompressor zu finden ist, angegebenen Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten.
  • Página 22: Wichtige Information

    • Dies ermöglicht einen leichteren anschließenden Neustart infolge WARTUNG eines Druckmangels im Kopf. Bei der Verwendung von Luft startet der Kompressor automatisch, wenn der untere Einstellwert erreicht wird (es • Die Lebensdauer der Maschine hängt von der Qualität von deren liegen circa 2 bar zwischen dem oberen und dem unteren Wert).
  • Página 23 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektrische Schalttafel…) hinzuziehen. STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Den Sechskantkopf des Absperrventils lösen, Absperrventil, das seine Funktion wegen die Lagerung sowie die Spezialgummischeibe Abnutzung oder Schmutz auf dem reinigen (bei Abnutzung auswechseln).
  • Página 24: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro PRECAUCIONES DE USO El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido en campo libre a 4 m equivale • No realizar soldaduras ni trabajos mecánicos en el depósito. En caso de al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado en la etiqueta amarilla, defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente.
  • Página 25: Mantenimiento

    En este último caso, el arranque estará ligeramente diferenciado para • Reemplazar el aceite luego de las primeras 100 horas de funcionamiento evitar una absorción de corriente excesiva en el momento de toma de y, a continuación, cada 300 horas. Controlar periódicamente el nivel. •...
  • Página 26 ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Descargue la cabeza del comprensor pulsando Arranque con cabeza del compresor cargada. el botón del presostato. Baja temperatura. Mejorar las condiciones ambientales. El compresor se detiene luego de un intento de Controlar que la tensión de red corresponda a la arrancar, porque interviene la protección térmica Tensión insuficiente.
  • Página 27: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro PRECAUÇÕES DE USO O valor da PRESSÃO ACÚSTICA medido a 4 m em espaço livre, • Não executar soldaduras ou trabalhos mecânicos no depósito. Em caso de equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta defeitos ou corrosões, é...
  • Página 28 • Só os compressores com carro estão equipados com um redutor de • Substituir o óleo após as primeiras 100 horas de funcionamento e, pressão (nas versões com pés fixos, está normalmente instalado na linha posteriormente, a cada 300 horas. Controlar periodicamente o nível. •...
  • Página 29 ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Verificar o nível, atestar e, se necessário, O compressor, após uma tentativa de arranque, Lubrificação errada ou insuficiente. substituir o óleo. pára por intervenção da protecção térmica por causa dum esforço excessivo do motor. Electroválvula não eficiente. Chamar o Centro de Assistência.
  • Página 30: Starten En Gebruik

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging WAARSCHUWINGEN De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten in het vrije veld, • Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt is gelijk aan de potentiele akoestische waarde aangegeven op het gele gebruikt.
  • Página 31 • Bij de versies met schakelkast moet de pressostaat altijd in lijn staan met • Ververs de olie na de eerste 100 bedrijfsuren en vervolgens elke 300 uur. de ingeschakelde stand I (ON). Controleer periodiek het niveau. • Gebruik API CC/SC SAE 40 minerale olie. (Voor koude klimaten wordt •...
  • Página 32 STORING OORZAAK REMEDIE Aflaten van druk aan de kop van de compressor Starten met volle compressorkop. door te drukken op de drukregelaar. Lage temperatuur. Verbeter de omgevingscondities. De compressor stopt na enkele startpogingen Controleer of de netspanning overeenkomt door ingrijpen van de thermische beveiliging Onvoldoende spanning.
  • Página 33: Nyttige Oplysninger

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG STØJVÆRDIEN, målt på 4 meters fri afstand, svarer til det STØJNIVEAU, • Udfør aldrig svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. I tilfælde af som er angivet på...
  • Página 34 modeller med støtteben vil driftslinien sædvanligvis være udstyret med i kolde omgivelser). Bland aldrig forskellige olietyper. Det anbefales at en). Hvis der indvirkes på knoppen for åben hane (ved at trække knoppen udskifte olien øjeblikkeligt, hvis der forekommer farveforandring (hvidlig = opad og dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere vandforekomster –...
  • Página 35 FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Kontroller olieniveauet, fyld mere olie på eller Efter et igangsætningsforsøg, standser fejlagtig eller utilstrækkelig smøring. udskift om nødvendigt. kompressoren på grund af for høj motorindsats, der får termomagnetbeskyttelsen til at sætte ind. Uduelig magnetventil. Kontakt assistancecenteret. Kontroller olieniveauet. Monofase- monostadiemodeller: Sluk og tænd igen med trykrelæets knap (fig.
  • Página 36: Start Och Användning

    Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den • Utför inga svetsningar eller mekaniska ingrepp på luftbehållaren. Vid BULLERSTYRKA, som anges på den gula etiketten på kompressorn, minus defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt. 20 dB.
  • Página 37 • Endast kompressorer med hjul är försedda med en tryckregulator (på • Byt ut oljan efter de första 100 drifttimmarna och sedan var 300:e modeller med fasta fötter installeras normalt en tryck regulator på drifttimme. Kontrollera regelbundet nivån. • Använd mineralolja API CC/SC SAE 40 (för kalla klimat rekommenderas API driftlinjen).
  • Página 38 ORSAK ÅTGÄRD Kontrollera oljenivån, fyll på och byt eventuellt Efter ett startförsök stannar kompressorn p.g.a. Felaktig eller otillräcklig smörjning. olja. att överhettningsskyddet löser ut till följd av stor påfrestning på motorn. Defekt magnetventil. Kontakta serviceverkstaden. Kontrollera oljenivån. Modeller i enstegs-och enfasutförande: Tryck på...
  • Página 39 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita KÄYTTÖVAROITUKSIA 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ÄÄNENPAINEEN arvo • Älä kuljeta kompressoria, kun säiliössä on painetta. vastaa arvoa, joka saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta 20 • Älä korjaa säiliötä hitsaamalla tai mekaanisesti. Jos siinä on vikoja tai dB.
  • Página 40 • Varmista, että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus TAULUKKO 2 – HUOLTOVÄLIT enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa. ENSIMMÄISTEN 100 TUNNIN 300 TUNNIN TOIMINTO 100 TUNNIN • Työn päätteeksi pysäytä laite, irrota pistotulppa ja tyhjennä säiliö. VÄLEIN VÄLEIN JÄLKEEN...
  • Página 41 VIKA KORJAUS Tarkista öljyn määrä ja lisää tai vaihda Kompressori yrittää käynnistyä, mutta Voitelu virheellinen tai riittämätön. tarvittaessa. lämpösuoja pysäyttää sen moottorin suuren rasituksen vuoksi. Sähköventtiili ei toimi. Ota yhteyttä Huoltokeskukseen. Tarkasta öljyn määrä. Yksivaiheiset yksivyöhykemallit: vie painekytkimen painike takaisin asentoon ”off”...
  • Página 42: Εκκινηση Και Χρηση

    Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 μ. ελεύθερου πεδίου • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από ανειδίκευτα άτομα. Κρατήστε ισοδυναμεί με την αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ που δηλώνεται στην μακριά...
  • Página 43 Ο έλεγχος της πίεσης στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ γίνεται με ανάγνωση και εάν δεν είναι αποτελεσματικό προκαλεί μεγαλύτερη φθορά του του προμηθευόμενου μανομέτρου (εικ. 4). αεροσυμπιεστή, εικ. 10a-10b). • Ο αεροσυμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με βάση αυτόν τον αυτόματο • Κάντε αντικατάσταση λαδιού μετά από τις πρώτες 100 ώρες λειτουργίας και κύκλο...
  • Página 44 ΑΝΩΜΑΛΊΑ ΑΙΤΊΑ ΛΎΣΗ Ανεπαρκής αερισμός. Βελτιώστε το περιβάλλον. Ελέγξτε και ενδεχομένως καθαρίστε το φίλτρο Το μοτέρ και/ή ο συμπιεστής θερμαίνονται Μπούκωμα των αγωγών αέρα. αέρα. ακανόνιστα. Συμπληρώστε ή αντικαταστήστε το λάδι Ελλειπής λίπανση. (εικ. 16a-16b-16c). Εκφορτώστε την κεφαλή του μηχανήματος Εκκίνηση...
  • Página 45: Co Należy Wiedzieć

    Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona w odległości 4 m w • Nie wykonywać spawania lub obróbek mechanicznyzch na zbiorniku. W polu swobodnym jest równa wartości MOCY AKUSTYCZNEJ, podanej przypadku uszkodzenia lub korozji należy go wymienić...
  • Página 46 należy odczekać przynajmniej 10 sekund od momentu wyłączenia, przed • Oczyścić filtr na ssaniu w zależności od środowiska i w każdym razie ponownym uruchomieniem. przynajmnej co 100 godzin. Wymienić go jeśli zajdzie potrzeba (filtr • W wersjach z szafą elektryczną, presostat musi być zawsze wyosiowany zatkany prowadzi do zmniejszenia wydajności, natomiast jeśli jest on mało w pozycji WŁĄCZONY I (ON).
  • Página 47 USTERKA POWÓD INTERWENCJA Napowietrzenie niewystarczające. Ulepszyć środowisko. Zweryfikować i ewentualnie oczyścić filtr Silnik i/lub sprężarka nagrzewają się Zatkanie się przelotu powietrza. powietrza. nieregularnie. Uzupełnić lub wymienić olej Smarowanie niewystarczające. (rys. 16a-16b-16c). Opróżnić głowicę sprężarki wciskając przycisk Uruchomienie z głowicą sprężarki załadowaną. presostatu.
  • Página 48 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i • Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlačna posuda pod tlakom. naznačen je na žutoj naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je •...
  • Página 49 • Podešena vrijednost može se provjeravati manometrom (za modele koji su • Nakon nadolijevanja, pritegnite čep (slika 11) uz provjeru da nema curenja njime opremljeni, slika 8). tijekom upotrebe. Jednom tjedno provjerite razinu ulja kako bi osigurali • Potrebno je provjeriti, dali se potreba zraka i maksimalan radni pritisak pravovremeno podmazivanje (slika 6a).
  • Página 50 SMETNJE UZROK POMOĆ Provjerite razinu ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (slika 1a). Resetirajte zaštitu od toplinskog preopterećenja (slika 2) a onda ponovno pokrenite kompresor (slika 1d). Ako ne uklonite problem, nazovite servisni centar.
  • Página 51 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI ZVOČNI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v prostem zvočnem • Kompresorja ne smejo uporabljati nepoučene osebe. Otroci in živali ne polju in je naveden na rumeni etiketi, ki se nahaja na kompresorju, je smejo biti blizu delovnega območja.
  • Página 52 • Samo premični kompresorji so opremljeni z reducirnim tlačnim ventilom • Zamenjavo olja izvršite po prvih 100 urah obratovanja ter nato vsakih 300 (pri različicah s fiksno stoječimi nogami, je ta običajno nameščen na ur. Redno preverjajte nivo olja. • Lahko uporabljate mineralno olje tipa API CC/SC SAE 40. (V hladnejših strani uporabnika).
  • Página 53 MOTNJA VZROK UKREP Preverite nivo olja, ga dolijte ali po potrebi Kompresor se po poskusu zagona zaustavi, Mazanje napačno ali slabo. izvršite zamenjavo. zaradi aktiviranja toplotne zaščite, ki je posl- edica prevelike obremenitve motorja Magnetni ventil nima učinka. Pokličite servisno službo. Preverite nivo olja.
  • Página 54 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli térben mért értéke • Ne engedélyezze a kompresszor használatát nem képzett személyeknek. megegyezik a kompresszoron elhelyezett, a sárga címkén feltüntetett Tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a munkaterülettől. HANGNYOMÁS értékével, kevesebb mint 20 dB.
  • Página 55: Karbantartás

    • Az elektromos kapcsolótáblával rendelkező változatoknál • Tisztítsa ki a légbeszívás szűrőt a munkakörnyezettől függően, de nyomáskapcsolót mindig a BEKAPCSOLT I (ON) helyzetbe kell állítani. mindenképpen legalább 100 óránként. Ha szükséges, cserélje ki • A tandem változatoknál a mellékelt kapcsolótábla lehetővé teszi a két (az eltömődött szűrő...
  • Página 56 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Scaricare la testa del compressore agendo sul Indulás teli kompresszorfejjel. pulsante del pressostato. alacsony hőmérséklet. Javítani kell a környezeti feltételeket. A kompresszor egy beindulási kísérlet után Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel leáll, mert közbelép a hővédelem a motor nagy elégtelen feszültség.
  • Página 57: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená ze 4 metrů ve volném poli se rovná hodnotě AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedené na žlutém štítku, • Neprovádějte žádné mechanické zásahy ani nesvařujte nádrž kompresoru. který...
  • Página 58 • Pouze kompresory s kolečky jsou opatřeny redukčním ventilem tlaku (u • Vyměňte olej po prvních 100 odpracovaných hodinách a pak vždy po 300 verzí s pevnými nožičkami je tento ventil instalovaný na vedení). Kulatým hodinách provozu. Pravidelně kontrolujte hladinu oleje. •...
  • Página 59 PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Zkontrolujte hladinu oleje, doplňte nebo vyměňte Při pokusu o spuštění se kompresor zastaví, Nesprávné nebo nedostatečné mazání. olej. protože zasáhl ochranný spínač při přehřátí motoru. Elektromagnetický ventil nefunguje. Kontaktujte Technický servis. Zkontrolujte hladinu oleje. Jednofázové verze: Vypněte spínač presostatu a znovu ho zapněte (obr.
  • Página 60 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť POUŽÍTIE OPATRENÍ Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná z 4m vo voľnom poli je • Neprevážajte kompresor s nádržou pod tlakom. rovnaká ako hodnota AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedená na žltom označení •...
  • Página 61 • Vo verziách s tandemom, dodávaná stanica umožňuje použitie len jednej • Vymeňte olej po prvých 100 hodinách prevádzky a následne po každých z dvoch skupín kompresorov (prípadne s alternatívnym použitím) alebo 300 hodinách. Periodicky kontrolujte hladinu oleja. • Používajte minerálny olej API CC/SC SAE 40. (Pre chladné klimatické obidvoch súčasne, v závislosti od potrieb.
  • Página 62 ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Vyprázdnite hlavu kompresora tak, že stlačíte Rozbeh s nabitou hlavou kompresora. tlačidlo tlakomeru. Nízka teplota. Zlepšite podmienky prostredia. Po pokuse o rozbeh, kompresor sa zastaví z Prekontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá dôvodu zasiahnutia tepelných ochrán následkom Nedostatočné napätie. napätiu, udávanému štítku.
  • Página 63: Правила Работы

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, измеренного на • Оставлять компрессор под воздействием неблагоприятных в свободном поле, эквивалентно значению АКУСТИЧЕСКОЙ атмосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи, туман, снег). МОЩНОСТИ, обозначенной на жёлтой этикетке, расположенной на •...
  • Página 64 через клапан сброса под реле давления (при соединениях «звезда- • Проверяйте чистоту воздушного фильтра на всасе каждые 100 треугольник» – через электроклапан, срабатывающий при остановке часов, при загрязненном воздухе помещения – чаще. Своевременно двигателя). заменяйте его (загрязненный фильтр приводит к снижению КПД •...
  • Página 65 НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Чрезмерное потребление сжатого воздуха. Уменьшить запрос сжатого воздуха. Утечки в уплотнительных прокладках или Заменить прокладки. шлангах. Снижение КПД. Частые пуски. Недостаточное давление сжатого воздуха. Очистить/заменить фильтр на всасе (рис. Фильтр на всасе засорен. 10a-10b). Ослаблено натяжение ремня. Проверить...
  • Página 66 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov SIKKERHETSFORSKRIFTER STØYVERDIEN målt på 4 m. avstand i fritt felt er lik det STØYNIVÅET • Kompressoren må ikke brukes av ukyndige personer (uten erfaring). Barn oppgitt på...
  • Página 67 Ved å gripe inn på knotten og med åpen kran (trekk den oppover og drei • Bruk mineralolje API CC/SC SAE 40 (i kalde klimaer anbefales API CC/ den med urviseren for å øke trykket og mot urviseren for å minske trykket SC SAE 20).
  • Página 68 FEIL ÅRSAK INNGREP Kontrollere oljenivået, fyll på og skift eventuelt Etter et forsøk på å starte kompressoren stopper Feil eller utilstrekkelig smøring. oljen. den på grunn av at den termiske bryteren slår seg inn. Dette skjer fordi motoren sliter. Elektroventil fungerer ikke. Ring teknisk assistanse.
  • Página 69 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz KULLANIM ÖNLEMLERİ 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ değeri kompresörün • Tank üzerinde kaynak veya mekanik çalışmalar yapmayın. Kusur veya üzerindeki sarı etikette belirtilmiş olan en az 20 dB.’lik AKUSTİK korozyon durumlarında bunu tamamen değiştirmek gerekir. GÜCÜN değerine eşdeğerdir.
  • Página 70 • Sadece tekerlekli kompresörlerde basınç indirgeyici bulunur (sabit ayaklı • Yağı ilk 100 saat çalışmadan ve daha sonra her 300 saatte bir değiştirin. versiyonlarda normalde kullanım hattı üzerinde kurulur). Açık musluk Seviyeyi periyodik olarak kontrol edin. • API CC/SC SAE 40 mineral yağı kullanın. (Soğuk iklimler için API CC/ kontrol düğmesi ile (basınç...
  • Página 71 ANORMALLIK SEBEP MÜDAHALE Yağın seviyesini kontrol edin, yeniden doldurun Kompresör bir başlama denemesinden sonra Hatalı veya yetersiz yağlama. ve gerektiğinde değiştirin. motorun büyük zorlanmasından dolayı termik koruyucu müdahalesinden duruyor. Elektro valf etkili değil. Bakım Servisini çağırın. Yağın seviyesini kontrol edin. Tek durumlu tek fazlı...
  • Página 72 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor MĂSURI DE PREVEDERE Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în câmp liber este egală • Nu transportaţi compresorul înainte de a depresuriza rezervorul său. cu diferenta dintre valoarea de PUTERE ACUSTICĂ indicată pe eticheta •...
  • Página 73 în funcţie de cerinţe. În acest caz, pornirea se va face în mod separat, • Curăţaţi filtrul de aspiraţie în funcţie de mediul în care lucraţi; se pentru a evita absorbţia excesivă de curent (pornire temporizată). recomandă curăţirea lui la cel mult 100 de ore. Înlocuiţi filtrul, dacă este •...
  • Página 74 ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Inlăturati capul compresorului actionind butonul Capul compresorului nu a fost depresurizat. presostatului. Temperatura este scăzută. Îmbunătăţiţi condiţiile la locul de muncă. Compresorul porneşte dar se opreşte imediat Controlaţi tensiunea de reţea: valorile trebuie din cauza protecţiei termice, activată de efortul Tensiunea este insuficientă.
  • Página 75 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, измерено на 4 м., в • Не извършвайте заварки или механични операции по резервоара. свободно пространство е равна на АКУСТИЧНАТА МОЩНОСТ, В...
  • Página 76: Техническа Поддръжка

    • Компресорът продължава да работи повтаряйки автоматически този • Смукателният филтър се почиства с периодичност, съобразена с цикъл, докато не се натисне прекъсвача на пневматичното реле (или условията на средата и поне на всеки 100 часа (замърсеният филтър на селектора от електрическото табло, фиг. 5a-5b-5c-5d). Ако желаете намалява...
  • Página 77 АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Недостатъчно проветряване. Подобряване на условията на средата. Проверка и евентуално почистване на Двигателят и/или компресорът загряват Запушване на въздушните преходи. въздушния филтър. неравномерно. Доливане или смяна на маслото (фиг. 16a- Лошо действие на мазилната уредба. 16b-16c). Пускане в ход със заредена глава на Освободете...
  • Página 78 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i • Kompresor nikada ne premeštajte dok je rezervoar pod pritiskom. naznačen je na žutoj etiketi, koja se nalazi na kompresoru, odgovara •...
  • Página 79 (kod modela s nepomičnim nogama, regulator je obično ugrađen na • Promenite ulje nakon prvih 100 sati rada a nakon toga svakih 300 sati. Nivo korisničkoj cevi). Pritisak vazduha može se podešavati okretanjem ulja proveravajte u redovitim razmacima. • Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije API CC/SC SAE 40. (Za hladnija dugmeta na otvorenom ventilu zbog optimiranja upotrebe pneumatskih alata (povlačenjem dugmeta prema gore te okretanjem u smeru kazaljki područja preporučuje se upotreba gradacije API CC/SC SAE 20).
  • Página 80 SMETNJE UZROK POMOĆ Proverite nivo, nadolijte te promenite ulje ako Nakon pokušaja pokretanja kompresora, Nepravilno ili nedovoljno podmazivanje. je potrebno. kompresor se isključuje zbog aktiviranja toplotne zaštite zbog preopterećenja motora. Neispravan magnetni ventil. Nazovite servisni centar. Proverite nivo ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite dugme na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (slika 1a).
  • Página 81 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJIMO METU Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame lauke atitinka • Netransportuokite kompresoriaus prieš tai neišleidus suspausto oro iš Triukšmo lygį, pateiktą geltonoje etiketėje ant kompresoriaus iš jo resiverio.
  • Página 82 • ”TANDEM” tipo kompresoriuose kontrolinės sistemos pagalba galima filtras sąlygoja mažesnį kompresoriaus našumą, o jei jis nekeičiamas ilgą paleisti dirbti vieną kurią nors iš galvučių, galima nustatyti, kad galvutės laiką – sąlygoja greitesnį kompresoriaus susidėvėjimą 10a-10b pav.). dirbtų pasikeisdamos arba dirbtų abi galvutės kartu, atsižvelgiant į •...
  • Página 83 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI Patikrinti alyvos lygį, papildyti ir jei reikia pakeisti Negeras arba nepakankamas tepimas. Pabandžius paleisti kompresorių, jis dėl alyvą. aukštos variklio įtampos išjungiamas, suveikus Neveikia elektrinis paleidiklis ar temperatūrinė temperatūrinei relei. Skambinti į aptarnaujančios įmonės tarnybą. relė Patikrinti alyvos lygį. Vienfazis, vienos pakopos modelis: Paspausti slėgio relės mygtuką...
  • Página 84 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES KOMPRESSORIGA 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU väärtus vastab • Ärge tehke paagi kallal keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või AKUSTIKA VÕIMSUSE väärtusele, mis on ära toodud kompressori kollasel korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada.
  • Página 85 • Kui olete lõpetanud töö kompressoriga lülitage see välja, tõmmake pistik • Perioodiliselt (või peale igat tööoperatsiooni kestvusega üle ühe tunni) seinast ning tühjendage paak. tühjendage paak kondensaadist. Kondensaat tekib niiskusest, mis jahtumisel jääb paagi põhja. Kondensaadi eemaldamiseks tuleb paagi põhjas olev tühjenduskork avada ning vesi välja lasta (Joon.
  • Página 86 VIGA PÕHJUS TEGEVUS Kontrollige õli taset Ühefaasiline mudel: Oodake mõned minutid ning seejärel lülitage kompressor uuest tööle (joon. 1a). Valmistage ette termokaitse (joon. 2) ja käivitage kompressor uuesti (joon. 1b). Rikke kordumisel helistage Teeninduskeskusesse. D/Y käivituse puhul: vajutage elektrikilbi sisse Rakendub termokaitse.
  • Página 87 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā vērtība ir identiska • Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, kas ir paziņota uz dzeltenas birkas kas ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt.
  • Página 88 • Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta • Lietot minerāleļļu API CC/SC SAE 40 (Aukstam klimatam ieteicams maksimālais ekspluatācijas spiediens ir savienojams ar spiedienu, API CC/SC SAE 20). Nejaukt dažāda tipa. Ja parādās krāsu variācijas uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, un ar piegādāta no kompresora (pelēcīga = ir ūdens, tumša =par daudz sakarsusi) ieteicams nekavējoties gaisa daudzumu eļļu nomainīt.
  • Página 89 ANOMĀLIJA IEMESLI DARBĪBAS Pārbaudīt eļļas līmeni. Vienfāzes, vienas stadijas modelis: Piespiest spiediena releja pogu, uzstādot - izslēgts un vēlreiz – ieslēgts (zīm 1). Sagatavot termodrošinātāju (zīm 2) un vēlreiz palaist. (zīm 1b). Ja bojājums atkārtojas zvanīt uz Pakalpojumu Centru. Modelis ar delta -trīsstūra starteri: Ieslēdzas dzinēja termodrošinātājs.
  • Página 92 9037955/A...

Este manual también es adecuado para:

Power monster 200lPower monster 100lPower monster 150l

Tabla de contenido