FUNZIONAMENTO
OPERATION MODES
ACCENSIONE: con una lunga pressione del tasto funzione (3 sec.) la manopola Tucano
Urbano é attivata col livello più basso di potenza di riscaldamento, LED verde acceso.
SPEGNIMENTO: con una lunga pressione del tasto funzione (3 sec.) la manopola Tucano
Urbano si spegne, nessun LED acceso.
REGOLAZIONE: con ogni pressione sul tasto di funzione aumenta la potenza di riscaldamento, LED
verde livello minimo; LED giallo livello medio; LED arancio livello alto; LED rosso livello massimo.
Premendo ancora il tasto di funzione la manopola torna alla posizione di livello minimo, LED verde,
e riprende ciclicamente ad ogni pressione del tasto.
ACTIVATE: long press on the function key (3 sec.) to switch on the lowest level of heating – the green
LED lights up.
DISENABLE: long press on the function key (3 sec.) to switch off the grip cover heating – no LEDs lit.
HEATING LEVELS: each press of the function key increases the heating power, green LED minimum
level; yellow LED, medium level; orange LED, high level; red LED: maximum level.
From the max level, pressing the function key again returns the heating level back to the minimum -
green LED; the toggle cycle then resumes from there following the same sequence.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
SAFETY WARNINGS
• Nel caso di persone diabetiche, persone con handicap, ecc., se non si riesce a percepire bene il
caldo o il freddo, si prega di consultare il proprio medico di fiducia prima di utilizzare il dispositivo.
• A causa del sistema di riscaldamento è possibile rilevare possibili rossori della pelle. È quindi
necessario che i bambini utilizzino il dispositivo solo sotto la supervisione di un adulto.
• Le batterie sono protette dall'acqua nelle tasche dei guanti. Se si dovesse riscontrare umidità
all'interno della tasca della batteria, disconnettere la batteria e fare asciugare i guanti.
• Per la ricarica della batteria utilizzare solo il carica batterie specifico Tucano Urbano.
• Non introdurre alcun oggetto in metallo o altri tipi di oggetti negli attacchi di collegamento o nelle
spine poiché possono danneggiarle.
• Nel caso si rilevassero danni ai cavi di collegamento, alle batterie, o su altre parti del guanto, è
necessario disconnettere la batteria e non utilizzare la funzione di riscaldamento del guanto
incriminato. Il guanto, dopo aver rimosso la batteria, può continuare ad essere utilizzato come un
normale guanto.
• Non manomettere le batterie! Un utilizzo inadeguato delle batterie ai polimeri di litio comporta
pericolo di ustioni!
• Le batterie con danni alla pellicola di protezione non devono più essere utilizzate e devono essere
smaltite immediatamente.
• Non tentare di modificare o riparare i guanti. Le riparazioni sui componenti o sui cavi di collega-
mento devono essere eseguite solo dalla casa produttrice.
• Qualora dovessero insorgere domande o problemi, si prega di contattare il proprio rivenditore
specializzato oppure di rivolgersi direttamente alla casa produttrice.
• Si prega di smaltire in maniera corretta le batterie usate!
• Non gettare le batterie in una fiamma libera, in quanto esiste pericolo di esplosione!
• In case of difficulty in perceiving sensations of heat/cold by people with diabetes, disabilities, etc..,
please consult your doctor before using the device.
• The heating system may cause the skin to become red. Children should use the device only under the
supervision of an adult.
• To avoid damaging the connections plugs or sockets, do not insert metal or other objects into them.
• In case of damage to the connecting cables, battery or any other part of the hand grip, disconnect
the power supply and do not use the heating function of the grip cover.
• Do not attempt to modify or repair the hand grip covers. Repairs to parts or the connecting cables
must be carried out only by the manufacturer.
• In the event of any problems or questions, please contact your specialist dealer or contact the
manufacturer directly.
!
R333EV
11