Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL dEL OPERAdOR
3,500 WATT GENERATOR
GENERAdOR 3 500 WATTS
PS903500A
NEUTRAL BONdEd TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTAdO AL MARCO
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNiNG:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAvE THiS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
AdvERTENCiA:
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador,
no utilice este producto.
GUARdE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
CUSTOMER SERviCE (USA)
1-877-617-3501
SERviCiO AL CLiENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NOTICE
do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than
10% ethanol) in this product.
it is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará
la unidad y anulará la garantía.
AVISO

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS903500A

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL www.powerstroketools.com MANUAL dEL OPERAdOR To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ 3,500 WATT GENERATOR Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ GENERAdOR 3 500 WATTS PS903500A NOTICE AVISO do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 A - Handle release pin (conjunto de pasador de F - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / M - Ground terminal (terminal de conexión a afloje de mango)
  • Página 3 Fig. 2 1 - Axle (eje) 4 - Hitch pin (pasador del enganche) 7 - Lock nut (tuerca de bloqueo) 2 - Wheel (rueda) 5 - Bolt (tornillo) 8 - Engine lubricant (lubricante para motor) 3 - Washer (arandela) 6 - Rubber foot (pie de goma) Fig.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 10 A - Put choke lever in START position [desplace de la palanca del anegador hasta la posición A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / START (ARRANQUE)] varilla medidora de aceite) B - Move choke lever to RUN [desplace de la B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) palanca del anegador hasta la posición RUN (FUNCIONAMIENTO)]...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 15 Fig. 18 A - Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje Fig. 16 del carburador) A - Fuel valve (válvula de combustible) B - Petcock (llave de purga)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    iMPORTANT SAFETy iNSTRUCTiONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space dANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    iMPORTANT SAFETy iNSTRUCTiONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SiGNAL MEANiNG Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result dANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNiNG: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME dESiGNATiON/EXPLANATiON Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SyMBOLS FUEL WARNiNG No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGiNE LUBRiCANT WARNiNG CHECK LUBRICANT You must add lubricant before first op-...
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRiCAL EXTENSiON CORd CABLE SizE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRiCAL GENERATOR CAPACiTy POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PROdUCT SPECiFiCATiONS Rated Output ............3500 W ENGiNE Starting Watts ............4375 W Engine Type ............212cc OHV Rated Frequency ............60 Hz Spark Plug ............Torch F6TC Engine Lubricant Volume........20 fl. oz. diMENSiONS Fuel Volume ..............4 gal. Length ................
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLy LOOSE PARTS LiST UNPACKiNG See Figure 2 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure description Qty.
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLy iNSTALLiNG THE WHEELS  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to ...
  • Página 17 OPERATiON APPLiCATiONS  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri- cant level should fall between the hatched areas on the This generator is designed to supply electrical power for dipstick. operating compatible electrical lighting, appliances, tools,  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises and motor loads.
  • Página 18 OPERATiON  Remove the fuel cap. WARNiNG:  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear-  Replace and secure the fuel cap. ance on all sides of this product, including overhead.
  • Página 19: General Maintenance

    MAiNTENANCE WARNiNG: WARNiNG: When servicing, use only identical replacement parts. Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental Use of any other parts can create a hazard or cause contact with hot engine lubricant could result in serious product damage.
  • Página 20: Spark Arrestor

    Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace if necessary. To purchase a replacement spark arrestor contact  Retighten drain screw. Powerstroke customer service at 1-877-617-3501. NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in  Remove the screw securing the spark arrestor in place.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAiNTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TiME PRiOR TO STORiNG Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTiNG PROBLEM POSSiBLE CAUSE SOLUTiON Fill fuel tank. Engine will not start. No fuel. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 23: Warranty

    WARRANTy LiMiTEd NON-ENGiNE WARRANTy STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 24 WARRANTy LiMiTEd ENGiNE WARRANTy CHONGQING RATO POWER CO., LTD. (herein “Rato”), 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner warrants that each new engine sold by it will be free, under maintenance (most often resulting in worn piston, piston normal use and service, from defects in material and work- rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or manship for a period listed below from the date of sale to the...
  • Página 25 If you have any questions regarding your warranty rights and responsi- (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or bilities, you should contact RATO USA, LLC at 1-855-206-5286, E-mail: fuel injection system). lwang@greatlakestec.com, or contact PowerStroke Customer Service at (ii) Air/fuel ratio feedback and control system. 1-877-617-3501 or www.powerstroketools.com. (iii) Cold start enrichment system.
  • Página 26: Manufacturer's Warranty Coverage

    WARRANTy OWT iNdUSTRiES, iNC., FEdERAL EMiSSiON CONTROL WARRANTy STATEMENT yOUR WARRANTy RiGHTS ANd OBLiGATiONS under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period. The U.S. EPA, Environment Canada, and OWT Industries, Inc., are pleased to explain the evaporative emission control system’s (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspec- warranty on your small off-road equipment.
  • Página 27: Introducción

    tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instruCCiones de seguridad importantes  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin peligro: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO de monóxido de carbono.
  • Página 29: Reglas De Seguridad Específicas

    instruCCiones de seguridad importantes  Los generadores fijos instalados de manera permanente de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
  • Página 30: Símbolos

    símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal signifiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones peligro: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones adVertenCia: graves o mortales.
  • Página 31: Etiquetas De Seguridad

    símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre designaCión/expliCaCión Amperios Corriente...
  • Página 32 símbolos adVertenCia de Combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 33: Aspectos Eléctricos

    aspeCtos eléCtriCos Calibre del Cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 34: Capacidad Del Generador

    aspeCtos eléCtriCos CapaCidad del generador administraCión de la potenCia A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) al generador.
  • Página 35: Características

    CaraCterístiCas espeCifiCaCiones del produCto motor Salida nominal ............3 500 W Tipo de motor ..........212 cc, OHV Salida máxima ............4 375 W Bujía..............Torch F6TC Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de aceite de motor ....0,59 l (20 onz. fl.) dimensions Fuel Volume ............15,14 l (4 gal) Longitud ..........
  • Página 36: Armado

    armado lista de piezas sueltas desempaQuetado Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 37: Instalación De Las Ruedas

    armado instalaCión de las ruedas a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 5.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el centro de la rueda.
  • Página 38 funCionamiento antes de aCCionar la unidad  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de respiraderos.
  • Página 39 funCionamiento  Presione y sostenga el interruptor del apagado hasta que Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si el motor se detenga. está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes para apagar el motor en una situación de emergencia: de reabastecerla de gasolina.
  • Página 40: Mantenimiento

    mantenimiento  Permita que se drene completamente el lubricante. adVertenCia: nota: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no caliente. El lubricante tibio se drena con mayor facilidad Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto y compleción.
  • Página 41 Luego, retire del silenciador. de combustible comuníquese con el centro de asistencia  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de Powerstroke al 1-877-617-3501. de la parachispas. nota: El tanque de combustible debe estar vacío antes de  Vuelva a colocar el parachispas y asegúrelo con el tornillo.
  • Página 42: Programa De Mantenimiento

    mantenimiento almaCenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almaCenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 43: Corrección De Problemas

    CorreCCión de problemas problema Causa posible soluCión El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 44: Garantía

    1-877-617-3501 o escriba a oWt industries, inc., p.o. box 35, Hwy. 8, pickens, sC 29671. para obtener el servicio de garantía fuera de los ee. uu., comuníquese con el establecimiento powerstroke local. Pàgina 19 — Español...
  • Página 45: Esta Garantía, Y La Obligación De Rato's

    garantía garantía limitada de motor CHONGQING RATO POWER CO., LTD., (a quien en este 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre documento se le llamará “Rato”), garantiza que cada nuevo causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros en normales, exento de defectos en materiales y mano de obra...
  • Página 46 1-855-206-5286 o envíe un correo electrónico a lwang@greatlakestec.com, (ii) Sistema de control y retroalimentación de relación aire/combustible. o comuníquese con a servicio al cliente PowerStroke al 1-877-617-3501 o (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. www.powerstroketools.com.
  • Página 47 garantía deClaraCión de garantía de Control de emisiones de oWt industries, inC. y regulaCiones federales dereCHos y obligaCiones del Consumidor segÚn la reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier garantía dicha pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía debe ser garantizada por un periodo no menor al tiempo restante de la La Dirección de protección ambiental (EPA) de EE.UU., de Medioambiente garantía.
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    3,500 WATT GENERATOR GENERAdOR 3 500 WATTS PS903500A OPERATOR’S MANUAL MANUAL dEL OPERAdOR CALiFORNiA PROPOSiTiON 65 SERviCE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNiNG: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Tabla de contenido