Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un
contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................13-15
 Maintenance ....................................................................15-18
 Troubleshooting .................................................................... 19
 Warranty ................................................................................ 20
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 13-15
 Mantenimiento .................................................................. 15-18
 Corrección de problemas .......................................................19
 Garantía ..................................................................................20
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PS906811P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS906811P

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS906811P CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 Fig. 1 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) C - Phillips screwdriver (destornillador Phillips) Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A - Lanyard (correa) B - Handle lock pin (pasador de seguro del mango) C - Frame (armazón) Fig.
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 9 START ENGINE SWITCH A - Pull choke out to the start position (tire del anegador a la posición cerrado) B - Push choke in to the run position (coloque del anegador en la posición abierto) Fig.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 15 A - Fuel line (conducto de combustible) Fig. 19 B - Fuel filter (filtro de combustible) A - Air filter cover (tapa del filtro de aire) Fig. 22 B - Filter element (elemento de filtro) C - Latches (broches) D - Air filter unit (unidad del filtro de aire) Fig.
  • Página 6 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS or stressing the generator components, possibly leading  Maintain the unit per maintenance instructions in this to generator failure. Operator’s Manual.  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel  Use only recommended or equivalent replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance leaks, etc.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for Riesgo de incendio.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous 4. Plug in and turn on the next load. (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Output ............6800 W Starting Watts ............8500 W Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Frequency ............60 Hz Engine Lubricant Volume......... 1.1 qts. DIMENSIONS Fuel Volume ..............8 gal. Length ................ 32 in. GENERATOR Width ................20 in. Rated Voltage .............120V/240V Height .................
  • Página 15 ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST UNPACKING See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE FRAME SUPPORT  Attach the lanyard to the handle lock pin and the handle as shown in figure 7. See Figure 5.  Extend the handle, then insert the pin through the hole in Install the frame support on the bottom of the generator frame the handle and the generator frame to secure handle in on the same side as the handle.
  • Página 17 OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and Generator exhaust contains high levels of carbon local fire prevention regulations.
  • Página 18 OPERATION  Unscrew the oil cap/dipstick and remove. When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the generator  Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread. cool for five minutes before adding gas.
  • Página 19 OPERATION STOPPING THE ENGINE NOTE: If engine is warm or the temperature is above 50˚F, push the choke in to the RUN position. See Figures 12 - 14.  Place the engine switch in the ON position by pushing in To stop the engine under normal operating conditions: at the top of the switch.  Remove any load from the generator and allow the engine ...
  • Página 20 MAINTENANCE  Replace the air filter cover and latch to secure. NOTE: An improperly tightened spark plug will become very hot and could damage the engine. NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid engine wear will result. SPARK ARRESTOR See Figure 18.
  • Página 21 MAINTENANCE TRANSPORTING NOTE: If spring came out of fuse holder when it was opened, it should also be replaced inside the fuse holder  Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equipment before securing. that is plugged into the generator.  Turn the fuel valve to the OFF position.
  • Página 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 24 LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 25 BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC PARA CARGADOR DE BATERÍAS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de may not cause harmful interference, and (2) This device must la FCC.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas Monóxido de carbono.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento portátiles que están conectados correctamente pueden puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. sobrecargarse. De esta manera, los componentes del  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que señaladas en este manual del operador.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 32 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 33 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. debajo del cuello del tanque de combustible.
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 35 ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual.  Oprima el botón TEST (prueba). Esto debe hacer salir el botón 2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima RESET (reajustar).
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida máxima ............8 500 W Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de motor ........GX390, 389cc, OHV Volumen de aceite de motor ....1,04 l (1,1 quarts) DIMENSIONS Volumen de combustible .......30,28 l (8 gal.) Longitud ..........813 mm (32 pulg.) Ancho .............
  • Página 37 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 38 ARMADO  Localice los siguientes artículos:  Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través del agujero en el mango y el bastidor del generador para Apoyo de bastidor con pie asegurar el mango correctamente. 2 arandelas (M6)  Para asegurarla la segunda mango repita el procedimiento. 2 pernos (M6 x 25mm)  Eleve el extremo del generador donde está...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, MATARÁ EN POCOS MINUTOS. pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y Los gases de escape del generador contienen niveles altos de las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de antes de reabastecerla de gasolina. SIEMPRE llene el tanque al aire aceite y asegúrela. libre y teniendo apagada la máquina.  Afloje lentamente la tapa de combustible. USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE  Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25 mm (1 El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del...
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR  Retire la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE). Vea las figuras 12 a 14. NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento: a los 10 ˚C (50 ˚F), empuje la palanca del anegador hasta la  Desconecte del generador toda carga presente y deje que se posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
  • Página 42 MANTENIMIENTO NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire. Se NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho causa un desgaste acelerado del motor. y podría dañar el motor. CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR PARACHISPAS Vea la figura 16.
  • Página 43 MANTENIMIENTO  Permita que se drene completamente el combustible y caiga en  Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles uniendo los dos laterales del conector y girándolos para trabarlos. el recipiente. NOTA: Si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
  • Página 44 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 45 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. Lleve el interruptor del motor a la posición Ponga el interruptor del motor en la de OFF ( O ) (APAGADO). posición ON ( I ) (marcha). No hay combustible. Llene el tanque de combustible.
  • Página 46 Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-877-617-3501 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento PowerStroke local. Pàgina 20 — Español...
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS906811P OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact customer service or qualifed service center. WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit. Please call This product, its exhaust, and other sub- 1-877-617-3501 for assistance.