Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
To register your POWERSTROKE product, please
visit: http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por
favor visita: http://register.powerstroketools.com/
Customer serviCe
serviCio AL CLieNte
usA: 1-877-617-3501
mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
operador antes de usar este producto. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr
un funcionamiento seguro y continuo de este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
AVISO
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,000 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 000 WATTS
PS906025P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS906025P

  • Página 1 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ Customer serviCe serviCio AL CLieNte usA: 1-877-617-3501 mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 G - Oil drain plug (perno de drenaje de aceite) N - Fuel valve (válvula de combustible) A - Handle release pin (conjunto de pasador de afloje de mango)
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) Fig. 4 A - Large lock nut (tuerca de bloqueo grande) B - Washer (arandela) C - Wheel (rueda) D - Axle bolt (perno de eje) E - U-bracket (soporte en “U”) Fig.
  • Página 4 Fig. 12 Fig. 8 Fig. 14 Fig. 15 A - Move choke lever left to start (desplace izquierda la palanca del anegador para A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / arrancar) varilla medidora de aceite) B - Move choke lever right to run (desplace B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) derecha de la palanca del anegador para poner en marcha)
  • Página 5 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 17 A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje A - Spark plug (bujía) del carburador) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) A - Fuel valve (válvula de combustible) Fig. 22 B - Petcock (llave de purga) Fig.
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow main- ...
  • Página 9 SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gaso- line. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITy POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- it is important to take care when adding electrical loads to ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Starting Watts ..........7,500 W Engine Type ............414cc OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............6 gal. DIMENSIONS Length ..............28.5 in. GENERATOR Width ............... 20.9 in. Rated Voltage ...........120V / 240V Rated Amps ............50A / 25A Height ..............
  • Página 15 ASSEMBLy UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16 ASSEMBLy  Raise the end of the generator opposite the recoil starter NOTE: Tighten securely, but be careful not to over- high enough to gain access to the frame bottom; securely tighten so the unit is difficult to roll. position props underneath to support. ...
  • Página 17 OPERATION OXyGENATED FUELS RAISING AND LOWERING THE HANDLE See Figure 6 - 7. NOTICE:  To raise the handle (for moving the generator): pull the Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater handle up until the handle release knob snaps into lock- than 10% ethanol) in this product.
  • Página 18 OPERATION  Pull the recoil starting grip until the engine runs (a maxi- MOVING THE GENERATOR mum of 6 times). See Figure 13. NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;  Turn off the generator. return it gently to its original place. ...
  • Página 19 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental When servicing, use only identical replacement parts. contact with hot engine lubricant could result in serious Use of any other parts can create a hazard or cause burns.
  • Página 20 Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Replace if replacing. To purchase a replacement fuel filter contact necessary. To purchase a replacement spark arrestor contact Powerstroke customer service at 1-877-617-3501. Powerstroke customer service at 1-877-617-3501. NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.
  • Página 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Fill fuel tank. Engine will not start. No fuel. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 23 WARRANTy LIMITED NON-ENGINE WARRANTy STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 24 (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as re- quired maintenance in the written instructions must be warranted Your new POWERSTROKE brand gasoline-powered product complies with for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part all applicable U.S.
  • Página 25 ÍndiCe de Contenido  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Página 26 inStruCCioneS de Seguridad iMportanteS nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones peligro: de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la MATARÁ...
  • Página 27 inStruCCioneS de Seguridad iMportanteS hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede portátiles que están conectados correctamente pueden significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. sobrecargarse. De esta manera, los componentes del ...
  • Página 28 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo SeÑal SignifiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones peligro: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones adVertenCia: graves o mortales.
  • Página 29 SÍMboloS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMbolo noMbre deSignaCión/expliCaCión Amperios Corriente...
  • Página 30 SÍMboloS adVertenCia de CoMbuS- tible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de com- bustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 31 aSpeCtoS eléCtriCoS Calibre del Cordón de extenSión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 32 aSpeCtoS eléCtriCoS CapaCidad del generador 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes este manual. vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 2.
  • Página 33 CaraCterÍStiCaS eSpeCifiCaCioneS del produCto Motor Potencia nominal en arranque en vatios ....7 500 W Tipo de motor ...........414 cc OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ......22,71 L (6 gal.) diMenSioneS generador Longitud ........... 723,9 mm (28,5 pulg.) Ancho ..........
  • Página 34 arMado deSeMpaQuetado liSta de piezaS SueltaS Vea la figura 2 Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese ref.
  • Página 35 arMado  Inserte el perno de eje a través del centro de la rueda. preCauCión:  Coloque una arandela en el perno de eje, luego deslice perno de eje por el soporte en el bastidor. No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio ...
  • Página 36 funCionaMiento leVantar y bajar el Mango cante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible. Vea las figuras 6 y 7.  Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y,  Para levantar el mango (para trasladar la generador): tire después, llénelo de gasolina de conformidad con las del mango hacia arriba hasta que la perilla de liberación instrucciones anteriores.
  • Página 37 funCionaMiento nota: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, adVertenCia: pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los late- de combustible.
  • Página 38 ManteniMiento  Coloque un recipiente bajo el tapón de drenaje del aceite adVertenCia: para recoger el lubricant a medida que salga.  Desenrosque el tapón de drenaje del aceite y retírelo. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Página 39 Para adquirir un parachispas de Powerstroke al 1-877-617-3501. repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de Powerstroke llamando al 1-877-617-3501. nota: El tanque de combustible debe estar vacío antes de reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funciona- ...
  • Página 40 ManteniMiento alMaCenaMiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tieMpo de alMa- anteS de guardarlo CenaMiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 41 CorreCCión de probleMaS probleMa CauSa poSible SoluCión El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 42 1-877-617-3501 o escriba a oWt industries, inc., p.o. box 35, Hwy. 8, pickens, SC 29671. para obtener el servicio de garantía fuera de los ee. uu., comuníquese con el establecimiento powerStroke local. Pàgina 19 — Español...
  • Página 43 garantÍa deClaraCión de garantÍa federal y del eStado de California Sobre el Control de eMiSioneS SuS dereCHoS y obligaCioneS relaCionadoS Con la garantÍa La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB) y la (b) Cobertura general de la garantía sobre el control de emisiones: CHONGQING RATO Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados POWER CO., LTD.
  • Página 44 6,000 WATT GENERATOR GENERADOR 6 000 WATTS PS906025P OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.