Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PCFY - P
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
VKM-E
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PCFY-P-VKM-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PCFY - P VKM-E • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
  • Página 3: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.2. Preparation for installation (Fig. 3-2) 3.2.1. Suspension bolt installing spacing (mm) Models 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Refrigerant and drain tubing location (mm) Models 86 2 P100,125 A Front side outlet F Left drain tubing B Left side outlet G Gas tubing C Right side outlet...
  • Página 4: Installing The Refrigerant Piping

    3. Installing the indoor unit 2) Installing the suspending bracket first onto the ceiling (Fig. 3-6) Installing procedures 7~12 1. Remove the suspending brackets and U-shaped washers from the unit. 2. Adjust the suspending bracket holding bolts on the unit. 3.
  • Página 5: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work • For left side tubing, be sure to insert the rubber plug into the right drain port. (Fig. 5-1) • Use VP-20 (O.D. ø26 (1”) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more downward slope. •...
  • Página 6: Types Of Control Cables

    6. Electrical work [Fig.6-2] A Switch 16 A D Total operating current be less than 16 A B Overcurrent protection 16 A E Pull box C Indoor unit 6.3. Types of control cables 1. Wiring transmission cables Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS M1 M2 S Cable diameter...
  • Página 7: Test Run (Fig. 7-1)

    6. Electrical work 6.6. Switch setting for different ceiling heights 6.7. Sensing room temperature with the built-in sensor (Fig.6-4) in a remote controller (Fig.6-4) With this unit, the air flow rate and fan speed can be adjusted by setting the SWA If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote (slide switch).
  • Página 8 Überhitzung oder einen Brand zur Folge haben. Wenn sich Luft mit dem Kältemittel vermischt, kann dies zu einem un- • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses gewöhnlich hohen Druck in der Kältemittelleitung führen und eine Explo- durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Página 9: Anbringung Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage 3.2. Vorbereitung zur Aufstellung (Fig. 3-2) 3.2.1. Abstände zum Anbringen der Aufhängungsbolzen (mm) Modelle 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Lage der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung (mm) Modelle 86 2 P100,125 A Vorderer Auslaß F Auslaufrohrleitung links B Linker Auslaß...
  • Página 10: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    3. Anbringung der Innenanlage 2) Anbringung der Aufhängungsklammer zunächst an der Decke Aufstellungsverfahren/-abläufe 7~12 1. Aufhängungsklammern und U-förmige Unterlegscheiben vom Gerät entfernen. 2. Die Haltebolzen der Aufhängungsklammer an der Anlage justieren. 3. Die Aufhängungsklammern an den Aufhängungsbolzen anbringen. 4. Prüfen, ob Aufhängungsklammern horizontal sind (vorne und hinten / rechts und links).
  • Página 11: Verrohrung Der Dränage

    5. Verrohrung der Dränage • Vergewissern, daß in die Rohrleitung auf der linken Seite der Gummistopfen in den Auslauf rechts eingesetzt ist.(Fig. 5-1) • VP20 (O.D.ø26 PVC Rohr) als Dränagerohr verwenden und 1/100 oder mehr Gefälle vorsehen. • Nach Abschluß der Arbeiten vergewissern, daß ein einwandfreier Auslauf vom Ausfluß...
  • Página 12 6. Elektroarbeiten [Fig.6-2] A Schalter 16 A D Gesamtbetriebsstrom < 16 A B Überstromschutz 16 A E Einziehdose C Innenanlage 6.3. Steuerkabelarten 1. Übertragungskabel für die Verdrahtung Arten von Übertragung- M1 M2 S Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS skabeln TB15 Kabeldurchmesser Mehr als 1,25mm²...
  • Página 13: Testlauf (Fig. 7-1)

    6. Elektroarbeiten 6.6. Schaltereinstellung für unterschiedliche Deckenhöhen 6.7. Messen der Raumtemperatur mit dem in eine (Fig.6-4) Fernbedienung eingebauten Temperaturfühler Bei dieser Anlage können die Luftstrommenge und die Gebläsegeschwindigkeit (Fig.6-4) durch Einstellung des SWA (Schiebeschalter) angepaßt werden. Aus der nachste- Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Fühler henden Tabelle, entsprechend den Bedingungen am Aufstellort, eine geeignete messen wollen, stellen Sie den Schalter SW1-1 auf der Schalttafel auf ’ON’/ Einstellung auswählen.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et deman- Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes der à...
  • Página 15: Installation De L'appareil Intérieur

    3. Installation de l’appareil intérieur 3.2. Préparation à l’installation (Fig. 3-2) 3.2.1. Espacement et installation du boulon de suspension (mm) Modèles 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Emplacement des tuyaux d’évacuation et du réfrigérant (mm) Modèles 86 2 P100,125 A Sortie de la face avant F Tuyau d’évacuation gauche B Sortie du côté...
  • Página 16: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    3. Installation de l’appareil intérieur 2) Installer en premier le support de suspension au plafond (Fig. 3-6) Méthodes d’installation 7~12 1. Retirer les supports de suspension et les rondelles en forme de U de l'appareil. 2. Ajuster les boulons de fixation du support de suspension se trouvant sur l’appa- reil.
  • Página 17: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    5. Mise en place du tuyau d’écoulement • Si vous installez le tuyau sur le côté gauche, soyez sûr d’insérer le bouchon en caoutchouc dans l’orifice d’évacuation droit. (Fig. 5-1) • Utiliser un tuyau VP20 (en PVC, D.E.ø26) pour les tuyaux d’écoulement et pré- voir une pente d’1% ou plus.
  • Página 18: Types De Câbles De Commandes

    6. Installations électriques [Fig.6-2] A Commutateur 16 A D Le courant total de fonctionnement doit être inférieur à 16 A B Protection contre la surintensité 16 A C Appareil intérieur E Boîte de tirage 6.3. Types de câbles de commandes 1.
  • Página 19: Avant La Marche D'essai

    6. Installations électriques 6.6. Réglage des interrupteurs pour différentes hau 6.7. Détection de la température ambiante à l’aide teurs de plafond (Fig.6-4) du capteur intégré de la commande à distance Cet appareil permet d’ajuster le débit d’air et la vitesse de ventilation en réglant l’ (Fig.6-4) interrupteur à...
  • Página 20: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en Als de koelstof wordt gemengd met lucht, kan dit een uitzonderlijk hoge vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om druk in de koelstofpijp tot gevolg hebben.
  • Página 21: Plaats

    3. Het binnenapparaat installeren 3.2. Voorbereidingen voor de montage (Fig. 3-2) 3.2.1. Ophangbout installatieruimte (mm) Modellen 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Plaats van de koelvloeistof en de afvoerleiding (mm) Modellen 86 2 P100,125 A Uitlaat voorzijde F Linker afvoerleiding B Uitlaat links G Gasleiding C Uitlaat rechts...
  • Página 22: Installeren Van De Koelstofleidingen

    3. Het binnenapparaat installeren 2) De ophangbeugel eerst aan het plafond monteren Montageprocedure 7~12 1. Verwijder de ophangbeugels en de U-vormige pakkingen van het apparaat. 2. Pas de bevestigingsbouten voor de ophangbeugels die op het apparaat zitten aan. 3. Maak de ophangbeugels vast aan de ophangbouten. 4.
  • Página 23: Installatie Van Draineerbuizen

    5. Installatie van Draineerbuizen • Als u de leidingen aan de linkerkant aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de rub- ber plug in de rechter afvoeropening steekt. (Fig. 5-1) • Gebruik VP20 (PVC BUIS met een buitendiameter van ø26) voor draineerbuizen en zorg voor een naar beneden lopend verval van tenminste 1/100.
  • Página 24: Types Regelkabels

    6. Elektrische aansluitingen [Fig.6-2] A Schakelaar 16 A D Totale werkingstroom moet minder zijn dan 16 A B Overstroombescherming 16 A E Trekdoos C Binnenapparaat 6.3. Types regelkabels 1. Bedrading van transmissiekabels Types transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel M1 M2 S Kabeldiameter Minimaal 1,25mm TB15...
  • Página 25: Proefdraaien (Fig. 7-1)

    6. Elektrische aansluitingen 6.6. Schakelaar voor verschillende plafondhoogten 6.7. De kamertemperatuur oppikken met de ingebouw- (Fig.6-4) de sensor in een afstandsbediening (Fig.6-4) Bij dit apparaat kunnen de luchtstroom en de ventilatorsnelheid geregeld worden Als u de kamertemperatuur wilt oppikken met de ingebouwde sensor in een af- met behulp van de SWA-schakelaar (schuifschakelaar).
  • Página 26 • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormal- tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Página 27: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.2. Preparación para la instalación (Fig. 3-2) 3.2.1. Determinación de las posiciones de instalación de los per- nos de suspensión (mm) Modelos 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Ubicación de los tubos de refrigerante y drenaje (mm) Modelos 86 2...
  • Página 28: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    3. Instalación de la unidad interior 2) Instalación en el techo, en primer lugar, del soporte de suspensión (Fig. 3-6) Procedimientos de instalación 7~12 1. Retire los soportes de suspensión y las arandelas en forma de U de la unidad. 2.
  • Página 29: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje • Para instalar la tubería del lado izquierdo, asegúrese que ha colocado el tapón de caucho en la abertura del lado derecho. (Fig. 5-1) • Utilice VP20 (tubo de PVC de ø26) para el tubo de drenaje y prevea una pen- diente de descenso de 1/100 o más.
  • Página 30: Tipos De Cables De Control

    6. Trabajo eléctrico [Fig.6-2] A Interruptor 16 A D Corriente de servicio total inferior a 16 A B Protección contra sobrecorriente 16 A E Caja de acceso C Unidad interior 6.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipos de cables Cable blindado CVVS o CPEVS M1 M2 S...
  • Página 31: Ajuste Del Interuptor Según La Altura Del Techo (Fig.6-4)

    6. Trabajo eléctrico 6.6. Ajuste del interuptor según la altura del techo 6.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor (Fig.6-4) incorporado en el mando a distancia (Fig.6-4) En esta unidad, el movimiento del flujo del aire y la velocidad del ventilador se Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a pueden regular ajustando el interruptor deslizante (SWA).
  • Página 32: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere Qualora dell’aria si mescoli con il refrigerante, potrebbe far innalzare in al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli.
  • Página 33: Installazione Della Sezione Interna

    3. Installazione della sezione interna 3.2. Preparazione dell’installazione (Fig. 3-2) 3.2.1. Spazio di installazione dei bulloni di sospensione (mm) Modelli 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Ubicazione delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio (mm) Modelli 86 2 P100,125 A Uscita lato anteriore F Tubazione di drenaggio lato sinistro B Uscita lato sinistro G Tubazione del gas...
  • Página 34: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    3. Installazione della sezione interna 2) Installazione in primo luogo della staffa di sospensione sul soffitto (Fig. 3-6) Procedure di installazione 7~12 1. Rimuovere le staffe di sospensione e le rondelle a U dall'unità. 2. Regolare i bulloni di fissaggio delle staffe di sospensione sull’unità. 3.
  • Página 35: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    5. Installazione della tubazione di drenaggio • Per la tubazione sul lato sinistro dell’unità, accertarsi di inserire il tappo di gom- ma nell’apertura di drenaggio destra. (Fig. 5-1) • Usare VP20 (tubi in PVC diam. est. ø26) per il drenaggio e far sì che questi pre- sentino un’inclinazione di almeno 1 percento.
  • Página 36: Tipi Di Cavi Di Controllo

    6. Collegamenti elettrici [Fig.6-2] D La corrente di esercizio totale A Interruttore 16 A deve essere inferiore a 16A B Protezione sovracorrente 16 A E Cassetta di derivazione C Unità interna 6.3. Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggi dei cavi di trasmissione M1 M2 S Tipi di cavi di transmissione Cavo schermato CVVS o CPEVS...
  • Página 37: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    6. Collegamenti elettrici 6.6. Impostazione dell’interruttore in funzione delle 6.7. Rilevazione della temperatura ambiente con il diverse altezze del soffitto (Fig.6-4) sensore incorporato nel comando a distanza Con questa unità, è possibile impostare la portata d’aria e la velocità di ventilazio- (Fig.6-4) ne tramite l’interruttore SWA (interruttore scorrevole).
  • Página 38: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    να προκληθεί υπερθέρμανση ή πυρκαγιά. αφήνετε τον αέρα να παραμένει μέσα στις γραμμές. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric Εάν αναμιχθεί αέρας με το ψυκτικό, ενδέχεται να προκαλέσει ασυνήθιστα υψηλή και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό...
  • Página 39 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.2. Προπαρασκευή για την εγκατάσταση (Fig. 3-2) 3.2.1. Διάκενο τοποθέτησης μπουλονιού ανάρτησης (mm) Mοντέλα 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Θέση σωλήνωσης ψυκτικού και αποστράγγισης (mm) Mοντέλα 86 2 P100,125 A Εμπρόσθιο στόμιο εξόδου F Αριστερός σωλήνας αποστράγγισης B Αριστερό...
  • Página 40 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2) Εγκατάσταση του προσαρτήματος στήριξης πρώτα στην οροφή (Fig. 3-6) Τρόπος εγκατάστασης 7~12 1. Αφαιρέστε από τη μονάδα τα προσαρτήματα στήριξης και τα παρεμβύσματα σε σχήμα U. 2. Βιδώστε στη μονάδα τα μπουλόνια συγκράτησης του προσαρτήματος στήριξης. 3.
  • Página 41: Ηλεκτρικές Εργασίες

    5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης • Για τη σωλήνωση της αριστερης πλευράς, μην παραλείψετε να βάλετε το λαστιχένιο βύσμα στο αριστερό στόμιο αποστράγγισης. (Fig. 5-1) • Για τη σωλήνωση αποχέτευσης χρησιμοποιείτε σωλήνες VP20 (ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ Ε.Δ. 26) και δώσετε κλίση προς τα κάτω 1/100 ή περισσότερο. •...
  • Página 42 6. Ηλεκτρικές εργασίες [Fig.6-2] Διακόπτης 16 A Το συνολικό ρεύμα λειτουργίας θα είναι λιγότερο από 16 A 16 A Προστασία υπέρτασης Κουτί έλξης Εσωτερική μονάδα 6.3. Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια καλωδίωσης μεταφοράς Τύποι καλωδίωv μεταφoράς Καλώδιο προστασίας CVVS ή CPEVS M1 M2 S Διάμετρος...
  • Página 43: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.6. Ρύθμιση διακόπτη για διαφορετικά ύψη ταβανιού 6.7. Διερεύvηση θερμoκρασίας δωματίoυ με τo (Fig.6-4) εvσωματωμέvo διερευvητικó σε ελεγκτή εξ Με αυτή τη μονάδα, ο ρυθμός ροής του αέρα και η ταχύτητα του ανεμιστήρα απoστάσεως(Fig.6-4) μπορούν να ρυθμίζονται με το διακόπτη SWA (συρταρωτός διακόπτης). Ανάλογα Av θέλετε...
  • Página 44: Precauções De Segurança

    fica ar nas linhas. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu Se o ar for misturado com o refrigerante, tal pode causar uma pressão alta distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Página 45: Instalação Da Unidade Interior

    3. Instalação da unidade interior 3.2. Preparação para instalação (Fig. 3-2) 3.2.1. Espaço para instalação do parafuso de suspensão (mm) Modelos 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Localização da tubagem de refrigerante e de drenagem (mm) Modelos 86 2 P100,125 A Saída do lado frontal F Tubagem de drenagem esquerda B Saída do lado esquerdo...
  • Página 46: Instalação Da Tubagem Do Refrigerante

    3. Instalação da unidade interior 2) Instalação de um suporte primeiro no tecto (Fig. 3-6) Instruções de instalação 7~12 1. Retire os suportes de suspensão e anilhas em U da unidade. 2. Ajuste os parafusos de fixação do suporte de suspensão à unidade. 3.
  • Página 47: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    5. Trabalho de tubagem de drenagem • Para a tubagem da esquerda, introduza o bujão de borracha na porta de drena- gem direita. (Fig. 5-1) • Utilize VP20 (Tubo PVC de 26 de diâmetro externo) para tubagem de drenagem e deixe uma inclinação descendente de 1/100 ou mais. •...
  • Página 48: Tipos De Cabos De Controlo

    6. Trabalho de electricidade [Fig.6-2] A Interruptor 16 A D Corrente total de funcionamento inferior a 16 A B Protecção de sobrecorrente 16 A E Caixa de junção C Unidade interior 6.3. Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS M1 M2 S Diâmetro do cabo...
  • Página 49: Antes Do Ensaio

    6. Trabalho de electricidade 6.6. Regulação do interruptor para diferentes alturas 6.7. Medição da temperatura da peça com a sonda de tectos (Fig.6-4) incorporada no controlo remoto (Fig.6-4) Com esta unidade, a taxa de fluxo de ar e a velocidade da ventoinha podem ser Se quiser medir a temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo ajustadas regulando o SWA (interruptor deslizante).
  • Página 50: Güvenlik Önlemleri

    Bu soğutucuyu diğer soğutucularla karıştırmayın ve hatlarda hava yangına neden olabilir. kalmamasını sağlayın. • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları Havanın soğutucuyla karışması, soğutucu hattında anormal bir basınç bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin. oluşmasına neden olabilir ve bu da patlamaya veya diğer tehlikelerin ortaya •...
  • Página 51 3. İç ünitenin montajı 3.2. Montaja hazırlık (Fig. 3-2) 3.2.1. Askı cıvatası montaj aralıkları (mm) Models 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Soğutma ve drenaj borularının yeri (mm) Models 86 2 P100,125 A Ön çıkış F Sol drenaj boruları B Sol çıkış G Gaz boruları...
  • Página 52 3. İç ünitenin montajı 2) Önce askı desteğinin tavana takılması (Fig. 3-6) Montaj işlemleri 7~12 1. Askı desteklerini ve U biçimli rondelaları üniteden sökün. 2. Ünitenin üzerindeki askı desteği tutma cıvatalarını ayarlayın. 3. Askı payandalarını askı cıvatalarına takın. 4. Askı desteklerinin (ön ve arkasının / sağının ve solunun) yatay olduğundan emin olun. 5.
  • Página 53: Drenaj Tesisatı İşleri

    5. Drenaj Tesisatı İşleri • Sol taraftaki borular için, lastik tapayı mutlaka sağ drenaj deliğine sokun. (Fig. 5-1) • Drenaj tesisatı için VP20 (D.Ç. ø26 VPC BORU) kullanınız ve 1/100 veya daha fazla aşağıya doğru meyil sağlayınız. • İşi tamamladıktan sonra drenaj borularının çıkış deliğinden dıflarıya doğru akış olduğunu kontrol edin.
  • Página 54: Kontrol Kablosu Türleri

    6. Elektrik işleri [Fig.6-2] A Şalter 16A D Toplam çalışma akımı 16 A’den az olacak B Aşırı akım koruması 16A E Kutuyu çek C İç ünite 6.3. Kontrol kablosu türleri 1. İletim kablosu tesisatı İletim kablosu türleri CVVS ya da CPEVS blendaj kablosu M1 M2 S Kablo çapı...
  • Página 55: Çalışma Testi

    6. Elektrik işleri 6.6. Farklı tavan yükseklikleri için anahtar düzenlemesi 6.7. Oda sıcaklığının uzaktan kumanda ünitesindeki (Fig.6-4) entegre sensörle algılanması (Fig.6-4) Bu ünitede hava akış hızı ve vantilatör hızı SWA (sürgülü anahtar) ile ayarlanabilir. Oda sıcaklığını uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle saptamak Aşağıdaki tablodan montajın yapılığı...
  • Página 56: Меры Предосторожности

    • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется трубопроводов хладагента. Не смешивайте его ни с каким другим разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру хладагентом и не допускайте наличия воздуха в трубопроводах. или уполномоченному специалисту по установке.
  • Página 57: Установка Внутреннего Прибора

    3. Установка внутреннего прибора 3.2. Подготовка к установке (Fig. 3-2) 3.2.1. Расстояние между навесными болтами (мм) Модели 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Местоположение трубопровода для хладагента и дренажа (мм) Модели 86 2 P100,125 Переднее боковое выходное отверстие Левый дренажный трубопровод Левое...
  • Página 58: Прокладка Труб Хладагента

    3. Установка внутреннего прибора 2) Установка навесных скоб в потолке (Fig. 3-6) Процедуры установки 7~12 1. Выньте из прибора навесные скобы и U-образные прокладки. 2. Отрегулируйте болты крепления навесных скоб на приборе. 3. Прикрепите навесные скобы к навесным болтам. 4. Убедитесь, что навесные скобы расположены горизонтально (спереди и сзади / справа...
  • Página 59: Дренажные Трубы

    5. Дренажные трубы • При установке левостороннего трубопровода обязательно вставьте резиновую пробку в правое дренажное отверстие. (Fig. 5-1) • Используйте трубы VP20 (O.D. ø26 PVC TUBE) для дренажа, при этом обеспечьте наклон 1/100 или более. • По завершении работы проверьте наличие дренажа из сливного отверстия дренажного...
  • Página 60: Типы Кабелей Управления

    6. Электрические работы [Fig.6-2] A Выключатель 16 А D Общий рабочий ток должен быть не более 16 А B Защита от перегрузок по току 16 А E Выдвижной ящик C Внутренний прибор 6.3. Типы кабелей управления 1. Проводка кабелей передачи Типы...
  • Página 61: Установка Переключателей Для Различной Высоты Потолка

    6. Электрические работы 6.6. Установка переключателей для различной высоты потолка 6.7. Определение температуры в помещении (Fig.6-4) встроенным датчиком пульта дистанционного Данный прибор позволяет регулировать скорость воздушного потока и управления (Fig.6-4) скорость работы вентилятора с помощью переключателя SWA (ползунковый Если Вы желаете определять температуру в помещении с помощью датчика, переключатель).
  • Página 64 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC • Machinery Directive 2006/42/EC •...

Tabla de contenido