REMS Curvo Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Curvo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

1+2 Elektrischer Hand-Rohrbieger
deu
3
Akku-Hand-Rohrbieger
4
Hand-Rohrbieger
Betriebsanleitung –
Vor Inbetriebnahme lesen!
1+2 Electric hand pipe bender
eng
3
Battery hand pipe bender
4
Hand pipe bender
Operating Instructions –
Read before commissioning!
1+2 Cintreuse à main électrique
fra
3
Cintreuse sur accu
4
Cintreuse à main
Instructions d'emploi –
A lire avant la mise en service!
1+2 Curvatubi elettrico portatile
ita
3
Curvatubi manuale a batteria
4
Curvatubi portatile
Istruzioni d'uso –
Leggere prima della messa in servizio!
1+2
Curvatubos manual eléctrico
spa
3
Curvatubos manual por acumulador
4
Curvatubos manual
Manual de instrucciones –
¡Leer antes de la utilización!
1+2 Elektrische hand-pijpenbuiger
nld
3
Accu-handpijpenbuiger
4
Hand-pijpenbuiger
Gebruiksaanwijzing –
Voor ingebruikname lezen!
1+2 Elektrisk handrörbockare
swe
3
Portabel rörbockare med batteri
4
Handrörbockare
Bruksanvisning –
Läs noga igenom före användning!
1+2 Elektrisk manuell rørbøyer
nor
3
Batteri-hånd-rørbøyer
4
Manuell rørbøyer
Bruksanvisning –
Må leses før idriftsettelse!
1+2 Elektrisk håndrørbukker
dan
3
Akku-håndrørbukker
4
Håndrørbukker
Betjeningsvejledning –
Læses før ibrugtagning!
1+2 Sähkökäyttöinen käsinputkitaivutin
fin
3
Akkukäyttöinen käsinputkitaivutin
4
Käsinputkitaivutin
Käyttöohje –
Lue ennen käyttöönottoa!
1+2
Curvatubos manual eléctrico
por
3
Curvatubos manual com acumulador
4
Curvatubos manual
Manual de instruções –
Leia antes da colocação em serviço!
1+2 Elektryczna ręczna giętarka do rur
pol
3
Akumulatorowa ręczna giętarka do rur
4
Ręczna giętarka do rur
Instrukcja obsługi –
Przeczytać przed użyciem!
1+2 Elektrická ruční ohýbačka trubek
ces
3
Akumulátorová ruční ohýbačka
4
Ruční ohýbačka trubek
Návod k použití –
Čtěte před uvedením do provozu!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 10 / 08
1
2
1+2 Elektrická ručná ohýbačka
slk
3
Akumulátorová ručná ohýbačka
4
Ručná ohýbačka rúrok
Návod na použitie –
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
1+2 Villamos kézi cso ˝ hajlító
hun
3
Akkumulátoros kézi cső hajlító
4
Kézi cso ˝ hajlító
Üzemeltetési leírás –
Használat előtt olvassa el!
1+2
Električni ručni savijač cijevi
hrv /
scg
3
Ručni savijač cijevi s akumulatorom
4
Ručni savijač cijevi
Upute za uporabu –
Pročitajte prije uporabe uređaja!
1+2 Električni ročni upogibalec
slv
3
Ročni upogibalec z akumulatorjem
4
Ročni upogibalec
Navodilo za uporabo –
Berite pred uporabo!
1+2
Masina de îndoit tevi electricã
ron
3
Masina de îndoit tevi cu acumulator
4
Masina de îndoit tevi portabilã
Instrucţiuni de utilizare –
1+2 Электрический ручной трубогиб
rus
3
Аккумуляторный ручной трубогиб
4
Ручной трубогиб
Инструкция по эксплуатации –
1+2
Ηλεκτρικός κουρμπαδόρος χεριού
grc
3
Επαναφορτιζόμενος κουρμπαδόρος χεριού
4
Κουρμπαδόρος χεριού
Οδηγίες λειτουργίας –
Διαβάστε τις πριν από τη θέση σε λειτουργία!
1+2 El tipi elektrikli boru bükme tertibatý
tur
3
El tipi akülü boru bükme tertibatý
4
El tipi boru bükme tertibatý
Kullanma Talimatý –
Çalýþtýrmadan önce okuyun!
1+2
Електр. ръчна преса за огъване на тръби
bul
3
Акумулаторна ръчна огъвачка на тръби
4
Ръчна преса за огъване на тръби
Ръководство за експлоатация –
1+2
Elektrinis rankinis vamzdþiø lenkimo árankis
lit
3
Akumuliatorinis vamzdþiø lenkimo árankis
4
Rankinis vamzdþiø lenkimo árankis
Naudojimo instrukcija –
Prieð darbo pradþià bûtina perskaityti!
1+2 Elektriskais cauruïu liecçjs
lav
3
Akumulatoru cauruïu liecçjs
4
Manuâlais cauruïu liecçjs
Lietoðanas instrukcija –
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas jâizlasa!
1+2 Elektriline torupainutaja
est
3
Akuga käsi-torupainutaja
4
Käsi-torupainutaja
Kasutusjuhend –
Lugeda enne tööle asumist!
Citiţi-le înainte de utilizare!
Ознакомиться перед вводом в эксплуатацию!
Да се прочете преди пускане в действие!
Made in Germany
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Tel. +49 7151 1707-0
Fax +49 7151 1707-110
www.rems.de
3
4
1
2
3
4
586003 R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Curvo

  • Página 1 Ręczna giętarka do rur Käsi-torupainutaja Instrukcja obsługi – Kasutusjuhend – Przeczytać przed użyciem! Lugeda enne tööle asumist! REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik 1+2 Elektrická ruční ohýbačka trubek Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Akumulátorová ruční ohýbačka Tel. +49 7151 1707-0 Ruční ohýbačka trubek Fax +49 7151 1707-110 Návod k použití...
  • Página 2 REMS Curvo / REMS Curvo 50 Fig. 1a REMS Curvo R 88 R114 R140 R102 R40 – R77 REMS Curvo 50...
  • Página 3 REMS Akku-Curvo Fig. 1b REMS Akku-Curvo R 88 R114 R140 R102 R40– R77...
  • Página 4 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 2 Curvo / Akku-Curvo Ø mm R mm X mm R 40 R 45 R 50 R 55 R 60 R 56 R 70 R 75 R 77 R 88...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Über- 1 Biegesegment 10 Mitnehmer brücken Sie niemals den Tippschalter. 2 Vierkant 11 Abstützung 35–50 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie 3 Gleitstück...
  • Página 6: Technische Daten

    Beschleunigung 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Biegen mit REMS Curvo, REMS Curvo 50 und REMS Akku-Curvo nicht ge- eignet. 2. Inbetriebnahme Harte Kupferrohre sind nach DIN EN 1057 bis Ø 18 mm kalt biegbar, und es 2.1. Elektrischer Anschluss sind Mindestbiegeradien einzuhalten.
  • Página 7 4.2. Inspektion/Instandhaltung 4-Kant-Bund der Abstützung (14) eingehängt, andererseits mit dem Der Motor der REMS Curvo und der REMS Curvo 50 hat Kohlebürsten. Die- Arretierbolzen (16) in der äußersten Aufnahmebohrung der Abstützung se verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit geprüft bzw. erneuert (15) im Gehäuse abgesteckt (siehe 3.1.).
  • Página 8: General Safety Rules

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or them to an authorised REMS after-sales service facility or to a repu- under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in- ted waste disposal company.
  • Página 9: Preparations For Use

    A scale is provided on each bending for- mer, together with the mark on the back former, ensures precise manufac- ture of arcs of up to 180° / Curvo 50 up to 90°. Be aware that various materials...
  • Página 10: Manufacturer's Warranty

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo spring back differently. If a 180° bend / Curvo 50: 90° bend is produced and 7. Manufacturer’s Warranty reaches the end position, the slipping clutch comes into action again. Re- The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to lease the inching switch immediately.
  • Página 11 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée. Veiller à ce que 1 Forme de cintrage 10 Entraîneur l'interrupteur soit en position „O“ avant l'enfichage sur la prise de 2 Entraîneur quatre pans 11 Support 35–50...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Un cintrage à froid réalisé selon les règles de l’art, ne doit présenter ni fissures, 1.7. Vibrations ni plis. Les qualités et dimensions de tubes ne pouvant garantir ces critères, Valeur effective pondérée ne pourront être cintrés avec avec la REMS Curvo, REMS Curvo 50 et REMS de l’accélération 2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s Akku-Curvo.
  • Página 13: Garantie Du Fabricant

    Toute opération de cintrage réalisée sans la mise en place du support peut entraîner des dommages irréversibles sur la machine d’entraînement. Le moteur de la REMS Curvo et de la REMS Curvo 50 est doté de balais de charbon. Ceux-ci s'usent et doivent donc être régulièrement contrôlés, voir 3.
  • Página 14 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 recchio. Un utensile o una chiave che si trova in una parte dell'appa- 1 Matrice 10 Trascinatore recchio in movimento può causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in 2 Quadrato 11 Supporto 35–50...
  • Página 15: Dati Tecnici

    Qualità e dimensioni di tubi che non garantiscono non ria verificare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponde alla tensione sono adatti ad essere curvati con REMS Curvo, REMS Curvo 50 e REMS di rete. In cantieri, in ambienti umidi, all’aperto o in luoghi di montaggio simili, Akku-Curvo.
  • Página 16: Garanzia Del Produttore

    • stente sulla contromatrice, permette di ottenere una produzione esatta di curve fino a 180° / Curvo 50 a 90°. Tenere in considerazione che ogni ma- 6.4. Disturbo: L’apparecchio non si avvia. teriale ha una reazione elastica diversa. Se viene prodotta una curva da 180°...
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad Generales

    Haga que el personal especializado cualificado o a un chufe. El enchufe no se debe modificar de ninguna manera. No utili- taller de servicio al cliente por contrato de REMS autorizado repare ce ningún adaptador junto con los aparatos eléctricos con protección las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Tubos multicapa Ø 14– 40 mm. • tes del primer uso. Para la carga, utilizar exclusivamente el cargador rápido REMS (565220). El piloto de control parpadea en el cargador rápido si el Mayor ángulo de curvado 180° acumulador está enchufado en el cargador rápido. Después de aprox. 1 h, REMS Curvo 50 la iluminación del piloto de control es permanente, esto significa que el acu-...
  • Página 19: Funcionamiento

    El aparato está defectuoso. • dad. Si se hace una curva de 180° / Curvo 50 de 90° y se ha llegado a la Acumulador vacío (REMS Akku-Curvo). •...
  • Página 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 kelaar vast. 1 Buigmal 10 Meeneemhaak d) Verwijder instelgereedschappen of sleutels, voordat u het elektrisch 2 Vierkant 11 Afsteuning 35–50 gereedschap inschakelt. Een gereedschap of sleutel, dat zich in een 3 Glijvorm 12 Vierkant 35–50...
  • Página 21: Technische Gegevens

    (4) klaarleggen. Elektro-installatiebuizen DIN EN 50086 Ø 16–25 mm. • Bij REMS Curvo 50 moet bij alle maten de afsteuning (11) cq. (13) boven Meerlagen buizen Ø 14–32 mm • het glij- en buigvormstuk aangebracht worden. Tot inclusief de maten Grootste buighoek 180°...
  • Página 22 7. Fabrieksgarantie mogelijk maakt. Er op letten, dat de diverse materialen verschillend terug- veren. lndien een 180° / Curvo 50: 90° boog gemaakt wordt en is het eind- De garantieperiode bedraagt 12 maanden na overhandiging van het nieuwe punt bereikt dan gaat de slipkoppeling in werking. De tipschakelaar dan da- product aan de eerste gebruiker, doch hoogstens 24 maanden na uitlevering delijk loslaten.
  • Página 23: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem i en intstrumentdel som roterar, kan leda till personskador. Grip aldrig in i till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- delar som rör sig (roterar).
  • Página 24: Tekniska Data

    • Elinstallationsrör DIN EN 50086 Ø 16–25 mm. • Plaströr med metallinlägg Ø 14–32 mm På REMS Curvo 50 måste på alla storlekar stöd (11) resp. (13) monteras ovanför glidbacken och bockformstycket. Till och med storlekarna Största bockningsvinkel 180° 24 R75 (¾” R75) måste dessutom stödet nedtill (15) monteras. Detta 1.2.
  • Página 25: Service Och Reparationer

    • tillsammans med markeringen på glidstycket möjliggör en exakt framställ- ning av bågar upp till 180° / Curvo 50 upp till 90°. Observera därvid att olika 7. Tillverkare-garanti material fjädrar tillbaka olika. Framställs en 180° / Curvo 50: 90° båge och har ändpositionen uppnåtts blir slirkopplingen åter verksam.
  • Página 26: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 e) Ikke overvurdér deg selv. Sørg for at du står stødig og alltid har god 1 Bøyesegment 10 Medbringer balanse. På denne måten kan du kontrollere apparatet bedre i uventede 2 Firkant 11 Støtte 35–50...
  • Página 27: Tekniske Data

    Ø 10–35 mm, –1 ”. rier er uladet. Lad batteriet før det tas i bruk. Bruk kun REMS hurtiglader • Tynne, belagte kobberrør, også med tynne vegger, Ø 10–18 mm. (565220) for å lade. Når batteriet sitter i laderen, blinker et kontrollys på la- Rustfrie stålrør til pressfittingsystemene Ø...
  • Página 28 Tomt batteri (REMS Akku-Curvo). • som, sammen med markeringen på glidestykket, muliggjør nøyaktig pro- duksjon av bøyer opp til 180° / Curvo 50 opp til 90°. Vær oppmerksom på at Produsents-garantibestemmelser de forskjellige materialene har forskjellig tilbakefjæring. Hvis det produseres Garantiperioden skal være 12 månder fra levering av det nye produktet...
  • Página 29: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 d) Indstillingsværktøjer og skruenøgler fjernes, før der tændes for det 1 Bukkesegment 10 Medbringer-krog elektriske apparat. Et stykke værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en 2 Firkanr 11 Understøttelse 35–50...
  • Página 30 2. Opstart eller deformationer. Rørkvaliteter og -dimensioner, der ikke lever op til dette 2.1. Elektrisk tilslutning krav, er uegnede til bukning med REMS Curvo, REMS Curvo 50 og REMS Akku-Curvo. Iagttag netspændingen!! Før tilslutning af maskinen hhv. hurtigladeren – bør du overbevise dig om, at den angivne spænding på...
  • Página 31 Garantiperioden er 12 måneder efter overdragelsen af det ny produkt til den stykkerne giver et målnøjagtigt buk indtil 180 grader / Curvo 50 indtil 90 gra- første forbruger, dog højst 24 måneder, efter at det er udleveret til forhand- der.
  • Página 32 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Kuva 1–2 tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. 1 Taivutuslesti 10 Ohjain g) Kun pölynimulaitteiden ja -keräyslaitteiden asennus on mahdollista, 2 Nelisärmä 11 Tuki 35–50 varmista, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikein. Näiden lait- 3 Liukukappale 12 Nelikanta 35–50...
  • Página 33: Tekniset Tiedot

    Teräsputket normin DIN EN 10255 (DIN 2440) mukaisesti Ø – ”. • REMS Curvo 50:n kyseessä ollessa on kaikkia kokoja varten kiinnitet- Sähköasennusputket normin DIN EN 50086 mukaisesti Ø 16–25 mm. • tävä tuki (11) tai (13) liuku- ja taivutusmuotokappaleen yläpuolelle. Ko- Yhdistelmäputket Ø...
  • Página 34 Koneisto on kestovoideltu eikä sitä näin ollen tarvitse voidella. 4.2. Tarkastus/Kunnossapito REMS Curvon ja REMS Curvon 50 moottorissa on hiiliharjat. Ne kuluvat ja siksi ne on aika ajoin tarkastettava ja tarvittaessa uusittava. Tämä käy löy- säämällä moottorin kahvan neljää ruuvia n. 3 mm, vetämällä moottorin kah- vaa taaksepäin ja poistamalla moottoripesän molemmat kannet.
  • Página 35: Instruções De Segurança Gerais

    Evite o contacto directo do seu corpo com superfícies ligadas à ter- tratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer- ra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco ramentas eléctricas mal mantidas.
  • Página 36: Dados Técnicos

    2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s lidades de tubo e medidas que não assegurem isso, não são apropriadas para curvar com REMS Curvo, REMS Curvo 50 e REMS Akku-Curvo. 2. Por em marcha 2.1. Ligação eléctrica REMS Curvo Tubos de cobre duros, semi-duros, macios, também de parede fina, •...
  • Página 37: Garantia Do Fabricante

    Se se faz uma cur- va de 180° / Curvo 50: 90° e se chega à posição final, actua a embraiagem O prazo de garantia é de 12 meses após entrega do novo produto ao pri- deslizante.
  • Página 38: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Rys. 1–2 9 Uchwyt silnikowy c) Wykluczyć możliwość przypadkowego samoczynnego włączenia się 1 Segment gnący 10 Zabierak sprzętu. Zanim włoży się wtyczkę do gniazda sieciowego upewnić 2 Czop czworokątny 11 Podpórka 35–50 się, że sprzęt elektryczny jest wyłączony (pozycja „AUS“...
  • Página 39: Dane Techniczne

    Rury, których jakość i wymiary tego nie gwarantują, nie nadają się 2.1. Podłączenie do prądu do obróbki urządzeniem REMS Curvo, REMS Curvo 50 i REMS Akku-Curvo. Uważać na napięcie elektryczne! Przed podłączeniem urządzenia np. Łado- warki szybkoładującej, sprawdzić, czy podane na tabliczce znamionowej REMS Curvo napięcie, odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
  • Página 40 4.2. lnspekcja/Utrzymanie w dobrym stanie Przy gięciu bez tej podpórki napęd zostanie uszkodzony! Silnik REMS Curvo i REMS Curvo 50 ma szczotki węglowe. Szczotki te wy- rabiają się przez tarcie i dlatego od czasu do czasu muszą zostać sprawdzo- 3. Eksploatacja ne względnie wymienione.
  • Página 41: Základní Bezpečnostní Pokyny

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Obr. 1–2 livých částech přístroje, mohou způsobit zranění. Nikdy se nedotýkejte po- 1 Segment ohýbací 10 Unášeč hybujících se (obíhajících) částí. 2 Čtyřhran 11 Podpěra 35–50 e) Nepřeceňujte se. Zaujměte k práci bezpečnou polohu a udržujte vždy 3 Smýkadlo...
  • Página 42: Technické Údaje

    Ocelové trubky DIN EN 10255 Ø – ”. • U REMS Curvo 50 musí být u všech velikostí nasazena opěra (11) resp. Elektroinstalační trubky DIN EN 50086 Ø 16–25 mm. • (13) svrchu smýkadla a ohýbacího segmentu. Do velikosti 24 R75 Vrstvené...
  • Página 43: Záruka Výrobce

    Příčina: Přívodní vedení vadné. • oblouku do 180° / Curvo 50 do 90°. Přitom je potřeba dbát na to, že různé ma- Nářadí vadné. • teriály rozdílným způsobem pruží zpět. Při vytvoření ohybu 180 stupňů / Cur- Prázdný...
  • Página 44: Základné Bezpečnostné Pokyny

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Obr. 1–2 ako elektrický prístroj zapnete. Náradie alebo kľúče, které sa nachád- 1 Ohýbacie články 10 Unášač zajú v pohyblivých častiach prístroja, môžu spôsobit’ zranenie. Nikdy sa ne- 2 Štvorhran 11 Podpera 35–50 dotýkajte pohybujúcich sa (obiehajúcich) častí.
  • Página 45: Uvedenie Do Prevádzky

    Oceľové rúrky DIN EN 10255 Ø – ”. • U REMS Curvo 50 musí být u všech velikostí nasazena opěra (11) resp. Elektroinštalačné rúrky DIN EN 50086 Ø 16–25 mm. • (13) svrchu smýkadla a ohýbacího segmentu. Do velikosti 24 R75 Vrstvené...
  • Página 46: Záruka Výrobcu

    180° / teľovi, najviac však 24 mesiacov od dodania predajcovi. Dátum predania je Curvo 50 do 90°. Pritom je potrebné dbať na to, že rôzne materiály rozdielným treba preukázat’ zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ktoré musia obsah- spôsobom pružia späť.
  • Página 47 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 1–2 ábra lakoztatja, balesethez vezethet. Soha ne hidalja át az érintőkapcsolót. 1 Hajlítószegmens 10 Menesztő d) Távolítsa el a beállítószerszámot, vagy csavarkulcsot, mielőtt be- 2 Négyszőgletes csonk 11 Támaszték 35–50 kapcsolja a villamos berendezést. Egy szerszám, vagy csavarkulcs, 3 Vezetőidom...
  • Página 48: Műszaki Adatok

    Szakszerű hajlításnál nem szabad repedéseknek, vagy gyűrődéseknek ke- 2. Üzembehelyezés letkezniük. Azok a csőminőségek, ill. méretek, melyek ezeket a feltételeket nem biztosítják, nem alkalmasak REMS Curvo, REMS Curvo 50 és REMS 2.1. Villamos csatlakoztatás Akku-Curvo hajlítóval történő hajlításra. Ügyeljen a hálózat feszültségére! Csatlakozás előtt ellenőrizze, hogy a fels- zütség megyegyezik-e a gépen lévő...
  • Página 49: Gyártói Garancia

    50: 90 fokig. Mindemellett ügyelni kell arra is, hogy különböző anyagok, külön- 7. Gyártói garancia böző módon rúgnak vissza. Ha 180 fokos / Curvo 50: 90 fokos ívet készítünk és elértük a véghelyzetet, ismét működésbe lép a csúszókupplung. A ny- A garancia ideje 12 hónapot tesz ki az új termék első...
  • Página 50: Opće Sigurnosne Upute

    REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom Ako je električni uređaj opremljen zaštitnim vodičem smije ga se priključiti ili nedovoljnom održavanju električnih alata.
  • Página 51: Tehnički Podaci

    (4). • Elektroinstalacijske cijevi DIN EN 50086 Ø 16–25 mm. Kod REMS Curvo 50 mora se kod svih veličina cijevi iznad kliznog ele- • Kombinirane višeslojne cijevi Ø 14–32 mm menta i segmenta za savijanje postaviti potpore (11) odn. (13). Do uklju- Maksimalni kut savijanja 180°...
  • Página 52 50 do 90°. Pritom treba voditi računa da različiti materijali imaju različit povrat ku a najviše 24 mjeseca nakon isporuke uvozniku (trgovcu). Trenutak preu- poput opruge zbog elastičnosti. Ako se izvodi luk od 180° / Curvo 50 od 90° i zimanja (prodaje) potvrđuje se predočenjem originalne prodajne doku- ako je krajnji položaj postignut, opet se uključuje klizna spojka.
  • Página 53: Splošna Varnostna Pravila

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 1–2 g) Če je potrebno napravam priključiti sesalnik za prah ali druge pri- 1 Upogibalni segment 10 Sojemalec ključke, se prepričajte, da so le-ti pravilno in dobro priključeni. Upo- 2 Pravokotni nastavek 11 Podpornik 35–50...
  • Página 54: Tehnični Podatki

    2,5 m/s 2,5 m/s 2,5 m/s gubanja cevi. Kvalitete in dimenzije cevi, ki tega ne zagotavljajo, niso primer- ne za upogibanje s strojem REMS Curvo, REMS Curvo 50 in REMS Akku- 2. Pred uporabo Curvo. 2.1. Električni priključek REMS Curvo Bodite pozorni na omrežno napetost! Preden priključite pogonski stroj oz.
  • Página 55 180° / rabniku, največ pa 24 mesecev po dobavi trgovini. Čas izročitve je razviden Curvo 50 do 90°. Pri tem je potrebno paziti, da pri različnih materialih prihaja iz prodajnih dokumentov, ki morajo vsebovati podatke kot so datum proda- do različnega vzvratnega vzmetenja.
  • Página 56: Reguli Generale De Siguranţă

    Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată. Dezordinea şi slaba REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate iluminare generează accidente. de starea de proastă întreţinere a maşinilor.
  • Página 57: Date Tehnice

    2,5 m/s 2,5 m/s sau a pliurilor. Tevile ale căror dimensiuni sau calitate nu sunt garantate pen- tru îndoire la rece nu pot fi prelucrate corespunzător cu REMS Curvo, REMS 2. Pregătirea pentru lucru Curvo 50 şi REMS Akku-Curvo. 2.1. Conectarea la reteaua electrică...
  • Página 58 7. Garanţia producătorului unghiului de îndoire pînă la 180° / Curvo 50: 90°. Se va ţine cont că mate- Perioada de garanţie va fi de 12 luni de la livrarea unui produs nou către pri- rialele diferite prezintă...
  • Página 59 REMS Курво / REMS Курво 50 / REMS Акку-Курво фиг. 1–2 10 Поводок находится в положении „AUS/OFF“. Если при переноске электро- 1 Сегмент гибки 11 Прижимная планка 35–50 прибора палец находился на включателе либо включённый прибор 2 Прямоугольный хвостовик 12 Прямоугольный переходник 35–50 включается...
  • Página 60: Технические Данные

    Во время технически правильной гибки не должно образовываться трещин Взвешенное эффективное или волн. Трубы которые из за размера или качества не соответствуют значение этим требованиям для гибки инструментом REMS Курво, REMS Курво 50 ускорения 2,5 м/с² 2,5 м/с² 2,5 м/с²...
  • Página 61 50) или соответственно (13 для сегметов Курво) поверх упора и 4.1. Уход гибочного сегмента должна помещаться при всех размерах REMS Курво, REMS Курво 50 и REMS Акку-Курво не требуют ухода. Он сегментов. Внизу, до включая размеры 24 R75 (¾” R75) дополни- постоянно работает в масле, следовательно не требует дополнительного...
  • Página 62: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Εικ. 1–2 γ) Αποφύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία της συσκευής. Προτού 1 Καλίμπρα κάμψης 9 Λαβή κινητήρα συνδέσετε το ρευματολήπτη στην πρίζα βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης 2 Κεφαλή ορθογώνιας διατομής...
  • Página 63: Τεχνικά Στοιχεία

    παραμένοντος ρεύματος (διακόπτης FI) στο δίκτυο. • Σωλήνες σύνδεσης Ø 14– 40 mm. Η μπαταρία που παραδίδεται με το REMS Akku-Curvo καθώς και οι ανταλλακτικές Μέγιστη γωνία κάμψης 180° μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες. Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε την...
  • Página 64: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    Αιτία: Το εξάρτημα έλξης είναι λυγισμένο ή φθαρμένο. • καμπύλη 180° / Curvo 50: 90° και έχει επιτευχθεί η τελική θέση, τότε ενεργεί Ο σωλήνας προεξέχει πολύ λίγο έξω από το εξάρτημα έλξης. • ξανά ο συμπλέκτης τριβής. Αφήστε αμέσως το διακόπτη ελεύθερο.
  • Página 65 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 7. Εγγύηση κατασκευαστή Resimler 1–2 1 Bükme kalýbý 10 Kavrama parçasý Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται στους 12 μήνες μετά την παράδοση 2 Dörtgen 11 Destekleme 35–50 του νέου προϊόντος στον πρώτο χρήστη, το πολύ όμως 24 μήνες μετά την...
  • Página 66: Teknik Veriler

    Kusursuz çalýþma mamýþ olan kiþilere kullandýrmayýnýz. Elektrikli aletler tecrübesiz kiþiler durumunu saðlayamayan boru kaliteleri ile boru ebatlarý, REMS Curvo, REMS tarafýndan kullanýldýklarýnda tehlikeli olabilmektedirler. Curvo 50, REMS Akku-Curvo ile bükme iþlemlerine tabi tutulmaya elveriþli e) Elektrikli aletin bakýmýný...
  • Página 67 üzerinde bulunan iþaretler doðrultusunda, kavis- REMS Akku-Curvo ile teslim edilen akü yada yedek aküler þarj edilmemiþtir. lerin istenilen açý derecelerinde 180° / Curvo 50: 90° dereceye kadar hassas Ýlk kullanýmdan önce akü’yü þarj ediniz. Þarj iþlemi için sadece REMS hýzlý þarj ölçüler doðrultusunda elde edilmeleri mümkündür.
  • Página 68 ömrü boyunca gerekli olan gres yaðý ile doldurulmuþtur. 4.2. Kontrol/Tamirat iþleri REMS Curvo REMS Curvo 50’nun tahrik motoru sürtünme tipi kömürlerle do- natýlmýþtýr. Kömürler zaman içinde aþýnmaya tabi olduklarýndan, zaman içinde kontrol edilmeli ve gerektiðinde yenileri ile deðiþtirilmelidir. Bunun için motorun tutma yerinin üzerinde bulunan 4 adet cývatayý...
  • Página 69: Общи Указания За Безопасност

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Фигура 1–2 може да доведе до злополуки. Никога не шунтирайте импулсния прекъсвач. 1 Огъващ сегмент 9 Дръжка на мотора d) Преди да включите електрическия уред, отстранете всички 2 Правоъгълен шип 10 Задвижващ механизъм...
  • Página 70: Технически Данни

    90 dB (A) 90 dB (A) или вълни. Тръби с диаметри и качество на материала, които не гарантират това, не са подходящи за огъване с помощта на пресата REMS Curvo, 1.7. Вибрации REMS Curvo 50 и REMS Akku-Curvo. Претеглена ефективна стойност...
  • Página 71: Гаранционни Условия

    Задвижващият механизъм е огънат или маркировка, което осигурява прецизно изработване на дъги до 180° / износен. Curvo 50 до 90°. Трябва да се вземе в предвид, че различните материали Обработваната тръба не се подава • имат различна еластичност. Ако се направи огъване на 180° / Curvo 50 достатъчно...
  • Página 72 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 1–2 pav. vus drabuþius, papuoðalus ar ilgus plaukus judanèios dalys gali sugriebti. 1 Lenkimo segmentas 10 Griebtuvas g) Jei galima ámontuoti dulkes siurbianèius ir surenkanèius árenginius, 2 Kvadratinë galvutë 11 Atraminis laikiklis 35–50 ásitikinti, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami.
  • Página 73: Techniniai Duomenys

    Technologiðkai lenkiant ðaltuoju bûdu ant vamzdþio neturi atsirasti átrûkimø ar 1.7. Vibracija bangø, vamzdis neturi susiploti. Vamzdþiø, pagal dydá ir kokybæ neatitinkanèiø Svertinë efektinë pagreièio ðiø reikalavimø, lenkti su REMS Curvo, REMS Curvo 50 ir REMS Akku-Curvo vertë 2,5 m/s 2,5 m/s...
  • Página 74 Ant kiekvieno lenkimo segmento yra skalë, kuri kartu su þymëji- pirkimo dokumentø originalus, kuriuose yra informacija apie produkto pa- mu ant slankiklio leidþia atlikti tikslius lenkimus iki 180°/ Curvo 50 iki 90°. Bûti- vadinimà ir jo pirkimo momentà. Visi prietaiso veikimo sutrikimai, atsira- na atkreipti dëmesá, kad lenkiant skirtingas medþiagas jos ne vienodai spy-...
  • Página 75 REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 1.–2. attçls d) Pirms elektroiekârtas ieslçgðanas jânovâc visi noregulçðanas in- 1 Locîðanas segments 10 Satvçrçjs strumentu vai uzgrieþòu atslçgas. Regulçðanas instruments vai atslçga, 2 Kvadrâts 11 Balsts 35–50 kas palikusi iekârtas rotçjoðâs daïâs, var izraisît traumas. Nekâdâ gadîjumâ...
  • Página 76: Tehniskie Parametri

    Ja aukstâ locîðana ir veikta pareizi, tâs rezultâtâ nedrîkst veidoties nekâdas plaisas vai ieloces. Caurules, kuru kvalitâte vai izmçri to nespçj nodroðinât, nav 2. Ekspluatâcijas uzsâkðana paredzçtas locîðanai ar REMS Curvo, REMS Curvo 50 un REMS Akku-Curvo. 2.1. Pieslçgðana elektriskajam tîklam REMS Curvo Ievçrot tîkla spriegumu! Pirms piedziòas iekârtas vai lâdçtâja lietoðanas pâr-...
  • Página 77 Curvo 50: 90°. Pie tam, jâòem vçrâ, ka daþâdi materiâli ir ar daþâdu atsperî- nodota pirmajam lietotâjam, taèu ne ilgâk kâ 24 mçneði no piegâdes pâr- bu. Kad tiek izgatavots 180° / Curvo 50: 90° lîkums un ir sasniegta gala po- devçjam. Iekârtas nodoðanas brîþa apliecinâðanai jâiesûta pirkuma do- zîcija, atkal iedarbojas slîdoðais sajûgs.
  • Página 78 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. c) Vältige seadeldise tahtmatut käivitumist. Veenduge, et lüliti on väl- g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme- Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo-...
  • Página 79: Tehnilised Andmed

    1.6. Müratase Curvo Curvo 50 Akku-Curvo mõõdule painutada kuni 180° / Curvo 50: 90° nurga. Tuleb jälgida materja- Töökohal lide tagasivedrutamist (erinevatel materjalidel erinev). Kui toru on painuta- emissiooniväärtus 82 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) tud 180°...
  • Página 80 Tugipolt (4) välja tõmmata ja pai- mise või mõne muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS vastutust ei nutatud toru eemaldada. Et lihtsustada painutatud toru ära võtmist, eemal- kanna, garantii ei kehti.
  • Página 81 No cracks or wrinkles shall occur during professional cold bending. Pipe qua- • Tubos revestidos de plástico de diferentes clases y tamaños. lities and sizes which do not guarantee this are not suited to be bent with REMS Condiciones de garantía ver REMS Curvo. Sinus.
  • Página 82 REMS Curvo læses før opstart! sowane do gięcia na zimno z minimalnymi promieniami gięcia. W ofercie NB! Sørg for at stå godt fast, når der skal bukkes større rør med REMS są elementy gnące i ślizgi na większe promienie gięcia.
  • Página 83 Ø 10–22 мм, а так же – ”. Pozor! Pri savijanju cijevi velikih promjera s REMS Sinus pazite da zauz- Жёсткие медные трубы гнутся по DIN EN 1057 до Ø 18 мм холодной mete siguran položaj. Kod mogućeg loma cijevi naglo se oslobađa pro- гибкой, должны...
  • Página 84 Werking in bankschroef Внимание! Пазете равновесно положение по време на огъването на swe Arbete i skruvstäd тръби с големи размери с помощта на уреда Curvo на REMS. При nor Bruk i skrustikke възможно счупване на тръбата противодействащата сила незабавно ще изчезне. Риск от наранявания! dan Opspændt i skruestik...
  • Página 85 REMS Sinus Indspænd grundværktøjet sikkert i skruestik og bring værktøjet i Na vreteno nataknite izbrani upogibalni segment. udgangsstilling. Introduceti formatorul necesar în ax. Aseta taivuttimen runko ruuvipenkkiin ja siirrä pystyakseli alkuasen- Насадить выбранный сегмент гибки на шпиндель. toonsa. Τοποθετήστε την επιλεγμένη καλίμπρα κάμψης πάνω στην άτρακτο.
  • Página 86 REMS Sinus Pozitionati teava în formator si împingeti-o usor în canal. Cuplati con- trapiesa pe exteriorul tevii si blocati cu boltul. Установить трубу в сегменте и слегка вдавить её в радиус сегмента, вставить палец-упор. Περάστε το σωλήνα στην καλίμπρα κάμψης και σπρώξτε τον ελαφρά...
  • Página 87 REMS Sinus Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steck- bolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment ent- nehmen. After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former.
  • Página 88 REMS Sinus deu Betrieb als 2-Hand-Bieger: Skru tilleggsspaken inn i bøyerens drivmekanisme og følg deretter fremgangsmåten som er beskrevet ovenfor. eng Operation as 2-hand-bender: Ekstrahåndtag skrues ind i grundværktøjet og gå videre som oven- Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: for beskrevet.
  • Página 89: Spare Parts List

    Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Página 90 REMS Curvo –– Biegesegment + Gleitstück Former + back former Forme + pièce coulissante Matrice + pezzo scorrevole Pos. 1, 2, 3 + 4 Ø 10, R 40 Pos. 1, 2, 3 + 4 Ø 10, R 40 Pos. 1, 2, 3 + 4 Ø...
  • Página 91 REMS Curvo 32 O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring 060106 33 Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica 088131 34 Spindelrad Spindle wheel Roue d’arbre Ruota albero 582029 R 35 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou hexagonal Dado esagonale 847008 36 Zylinderstift...
  • Página 92 Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Página 93 REMS Curvo 50 –– Biegesegment + Gleitstück Former + back former Forme + pièce coulissante Matrice + pezzo scorrevole Pos. 1 und 2 Pos. 1 and 2 Pos. 1 et 2 Pos. 1 e 2 Ø 35, R 100 Ø 35, R 100 Ø...
  • Página 94 REMS Curvo 50 61 Dämmring Insulating ring Anneau isolant Anello isolante 570504 62 Lüfterabdeckung Ventilator cover Couvercle du ventilateur Copertura di ventilatore 565409 R 63 Stator 230 V Stator 230 V Stator 230 V Statore 230 V 585005 R220 Stator 110 V...
  • Página 95 Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Página 96 Matrice + pezzo scorrevole Pos. 1, 2, 3 + 4 Pos. 1, 2, 3 + 4 Pos. 1, 2, 3 + 4 Pos. 1, 2, 3 + 4 siehe REMS Curvo see REMS Curvo voir REMS Curvo vedi REMS Curvo 4 Gleitstück Back former Pièce coulissante...
  • Página 97 REMS Sinus 101 Aufnahmespindel mit Stifte Receptacle spindle with pins Logement arbre avec broches Alloggiamento albero con perni 154108 R 102 Abstützung Support Support Supporto 154102 R 103 Biegeschlüssel Bending key Clé de cintrage Chiave di curvatura 154103 R ––...
  • Página 98 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Este manual también es adecuado para:

Curvo 50Akku-curvoSinus

Tabla de contenido