REMS Curvo Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Curvo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
REMS Curvo
REMS Curvo 50
REMS Akku-Curvo
REMS Sinus
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Curvo

  • Página 1 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo REMS Curvo 50 REMS Akku-Curvo REMS Sinus Betriebsanleitung Instruction Manual REMS-WERK Notice d’utilisation Christian Föll und Söhne GmbH Istruzioni d’uso Maschinen- und Werkzeugfabrik Instrucciones de servicio Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen...
  • Página 2 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 Fig. 1a REMS Curvo R 88 R114 R140 R102 R40 – R77 Fig. 1b REMS Curvo 50...
  • Página 3 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Akku-Curvo Fig. 1c REMS Akku-Curvo R 88 R114 R140 R102 R40 – R77...
  • Página 4 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Fig. 2 Curvo / Akku-Curvo Ø mm R mm X mm R 40 R 45 R 50 R 55 R 60 R 56 R 70...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Originalbetriebsanleitung Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Fig. 1 – 2 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    8,3 kg 16,9 kg 9 kg (mit Akku) (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb) WARNUNG REMS Curvo und REMS Akku-Curvo zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 180° Biegesegmente 0,2..1,6 kg 4,44..7,8 kg 0,2..1,6 kg (½..3½ lb) (9,8..17,2 lb) (½..3½ lb) verwenden.
  • Página 7 Markierung auf dem Gleitstück die maßgenaue Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Herstellung von Bögen bis 180°/ Curvo 50 bis 90° erlaubt. Dabei ist zu beachten, Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, daß die verschiedenen Materialien unterschiedlich zurückfedern. Wird ein 180°/ übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde...
  • Página 8: General Safety Instructions

    WARNING better control of the power tool in unexpected situations. Use REMS Curvo and REMS Akku-Curvo for cold draw bending of pipes up to 180°. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, Use REMS Curvo 50 for cold draw bending of pipes up to 90°.
  • Página 9: Technical Data

    1.2. Capacity No cracks or wrinkles shall occur during professional cold bending. Pipe quali- 2.1. Electrical connection ties and sizes which do not guarantee this are not suited to be bent with REMS WARNING Curvo, REMS Curvo 50 and REMS Akku-Curvo.
  • Página 10 180° / Curvo 50 up to 90°. Be aware that various materials spring back will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or differently.
  • Página 11: Consignes Générales De Sécurité

    Etre vigilant, veiller à ce que l’on fait et se mettre au travail et rester raison- remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS, ou à une nable lorsque l’on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l’appareil société...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    180°. (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) Utiliser la REMS Curvo 50 pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu’à 90°. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. 1.6. Poids Machine d’entraînem. 8,3 kg 16,9 kg...
  • Página 13 à des vices de fabrication ou de matériel sont remis un coude de 180° / Curvo 50 un coude de 90° et que la position finale est atteinte, en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou- l’accouplement à...
  • Página 14 è destinato ed in piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed da un’officina di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla REMS. La antinfortunistiche. manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Lu.×la.×alt.: 585×215×140 640×240×95 540×280×140 AVVERTENZA (23”×8½”×5½”) (25”×9½2”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) Utilizzare il REMS Curvo ed il REMS Akku-Curvo per curvare a freddo tubi fino a 1.6. Pesi 180°. Macchina motore 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (con batt.) Utilizzare il REMS Curvo 50 per curvare a freddo tubi fino a 90°.
  • Página 16 (10) non si trovi da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS nella zona di saldatura della giunzione a pressione.
  • Página 17: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica normal, responsable de su seguridad. Asegúrese de que el aparato no sea utilizado entréguelo a un taller de servicio al cliente REMS concertado o a una por niños. empresa de eliminación de desechos autorizada.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Protección electrónica contra descarga completa del acumulador ● Tubos de acero DIN EN 10255 (DIN 2440) ¼” – ¾”. REMS Akku-Curvo cuenta a partir del 1 de julio de 2011 con una protección ● Tubos de instalaciones eléctricas DIN EN 50086 Ø 16 – 32 mm.
  • Página 19: Funcionamiento

    Todos los fallos de funcionamiento que surjan 180° / Curvo 50 de 90° y se ha llegado a la posición final, actua el embrague deslizante. Soltar inmediatamente el pulsador. Girar/desplazar el anillo de dentro del periodo de garantía y que obedezcan a fallos de fabricación o...
  • Página 20: Algemene Veiligheidsinstructies

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Vertaling van de originele handleiding e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel staat en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter Fig.
  • Página 21: Speciale Veiligheidsinstructies

    585×215×140 640×240×95 540×280×140 (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) WAARSCHUWING REMS Curvo en REMS Akku-Curvo dienen voor het koud trekbuigen van buizen tot 1.6. Gewicht 180°. Aandrijfapparaat 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (met Accu) REMS Curvo 50 dienen voor het koud trekbuigen van buizen tot 90°.
  • Página 22 Er op letten, dat de diverse materialen verschillend terugveren. lndien worden bewezen aan de hand van het originele aankoopbewijs, waarop de een 180° / Curvo 50: 90° boog gemaakt wordt en is het eindpunt bereikt dan koopdatum en productnaam vermeld moeten zijn. Alle defecten die tijdens de gaat de slipkoppeling in werking.
  • Página 23: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING f) Använd lämplig klädsel. Använd aldrig vida kläder eller smycken. Håll hår, Använd REMS Curvo och REMS Akku-Curvo för kall dragböjning av rör till 180°. kläder och handskar på avstånd från rörliga delar. Rörliga delar kan gripa Använd REMS Curvo 50 för kall dragböjning av rör till 90°.
  • Página 24: Tekniska Data

    (3), stöd (13) och stiftbult (4) som passar till rörstorleken. skyddsisolerad, radiostörningsskyddad. Skyddsklass IP 20 På REMS Curvo 50 måste på alla storlekar stöd (11) resp. (13) monteras REMS Akku-Curvo 18 V = ovanför glidbacken och bockformstycket. Till och med storlekarna 24 R75 Snabb batteriladdare Ineffekt 230 V~;...
  • Página 25 åtgärdas kostnadsfritt. Genom åtgärdande av upp till 180° / Curvo 50 upp till 90°. Observera därvid att olika material fjädrar fel varken förlängs eller förnyas garantitiden för produkten. Skador på grund tillbaka olika.
  • Página 26: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    ADVARSEL g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, skal det REMS Curvo og REMS Akku-Curvo skal brukes til kald strekkbøying av rør opp til kontrolleres at slike er tilkoplet og brukes på riktig måte. Ved bruk av slike 180°. REMS Curvo 50 skal brukes til kald strekkbøying av rør opp til 90°.
  • Página 27: Tekniske Data

    Batteriet som leveres sammen med REMS Akku-Curvo samt reservebatterier ● Harde, halvharde, myke kobberrør, også med tynne vegger, Ø 10 – 35 mm, er uladet. Lad batteriet før det tas i bruk. Bruk kun REMS hurtiglader (art.-nr. ⅜ – 1⅜”.
  • Página 28 Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig til 180° / Curvo 50 opp til 90°. Vær oppmerksom på at de forskjellige materia- er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
  • Página 29: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Hvis der kan monteres støvudsugnings- og -opsamlingsanordninger, skal REMS Curvo og REMS Akku-Curvo til kold trækbukning af rør op til 180°. du kontrollere, at disse er tilsluttet korrekt og bliver brugt rigtigt. Brugen af REMS Curvo 50 til kold trækbukning af rør op til 90°.
  • Página 30 Ved den fagmæssigt korrekte kold-bukning må der ikke forekomme ridser eller 2. Opstart deformationer. Rørkvaliteter og -dimensioner, der ikke lever op til dette krav, er uegnede til bukning med REMS Curvo, REMS Curvo 50 og REMS Akku- 2.1. Elektrisk tilslutning Curvo.
  • Página 31: Bortskaffelse

    Udfører man et 180 grader buk / Curvo 50: 90 grader buk, og kommer man andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra helt frem til endestoppet, skal kontakten STARKS slippes, da glidekoblingen garantien.
  • Página 32: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Pidä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, VAROITUS vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät REMS Curvo ja REMS Akku-Curvo on tarkoitettu käytettäväksi putkien kylmätaivu- hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. tukseen vetotaivutuksen avulla korkeintaan 180°:een.
  • Página 33: Tekniset Tiedot

    1.2. Käyttöalue henkilön suojaamiseksi. Sääntöjenmukaisessa kylmätaivutuksessa ei saa syntyä murtumia eikä halkeamia. Putkilaadut ja -mitat, jotka eivät täytä tätä vaatimusta, eivät sovi REMS Curvolla, 2. Käyttöönotto REMS Curvolla 50 ja REMS Akku-Curvolla taivutettaviksi. 2.1. Sähköliitäntä...
  • Página 34 Koneisto on kestovoideltu eikä sitä näin ollen tarvitse voidella. 4.2. Tarkastus/Kunnossapito REMS Curvon ja REMS Curvon 50 moottorissa on hiiliharjat. Ne kuluvat ja siksi ne on aika ajoin tarkastettava ja tarvittaessa uusittava. Tämä käy löysäämällä moottorin kahvan neljää ruuvia n. 3 mm, vetämällä moottorin kahvaa taaksepäin ja poistamalla moottoripesän molemmat kannet.
  • Página 35: Indicações De Segurança Gerais

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Tradução do manual de instruções original sempre o seu equilíbrio. Desta forma poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. Fig. 1 – 2 f) Utilize roupa adequada.
  • Página 36: Dados Técnicos

    540×280×140 Utilização correcta (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) ATENÇÃO 1.6. Pesos Utilizar o REMS Curvo e o REMS Akku-Curvo para a flexão por tracção a frio de Máquina simples 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (com acu.) tubos até 180°. (18,3 lb)
  • Página 37 A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu- matriz deslizante, uma execução de curvas à medida até 180° / Curvo 50 até mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação 90°.
  • Página 38: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi e) Nie przeceniać swoich możliwości. Zawsze starać się stać pewnie i prawi- dłowo zachowywać równowagę. Pozwoli to lepiej kontrolować sprzęt w Rys.
  • Página 39: Dane Techniczne

    640×240×95 540×280×140 (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) OSTRZEŻENIE Narzędzie REMS Curvo i REMS Akku-Curvo stosować do gięcia rur na zimno metodą 1.6. Ciężar przeciągania do 180°. Narzędzie REMS Curvo 50 stosować do gięcia rur na zimno Urządzenie napęd. 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (z akumul.)
  • Página 40 4.2. lnspekcja/Utrzymanie w dobrym stanie nasadzony jedynie w jednym kieruku. Przygotować element dociskowy odpo- Silnik REMS Curvo i REMS Curvo 50 ma szczotki węglowe. Szczotki te wyra- wiedni dla danej rury (3), podpórkę (13) oraz bolec unieruchamiający (4). biają się przez tarcie i dlatego od czasu do czasu muszą zostać sprawdzone NOTYFIKACJA względnie wymienione.
  • Página 41: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. REMS Curvo a REMS Akku-Curvo používejte k tažnému ohýbání trubek za studena g) Pokud je k dispozici zařízení na odsávání a zachycování prachu, přesvědčte do 180°.
  • Página 42: Technické Údaje

    OZNÁMENÍ Rychlonabíječka Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W U REMS Curvo 50 musí být u všech velikostí nasazena opěra (11) resp. (1 h) Output 12 – 18 V = (13) svrchu smýkadla a ohýbacího segmentu. Do velikosti 24 R75 (¾”...
  • Página 43: Záruka Výrobce

    8. Záruka výrobce oblouku do 180° / Curvo 50 do 90°. Přitom je potřeba dbát na to, že různé materiály rozdílným způsobem pruží zpět. Při vytvoření ohybu 180 stupňů / Záruční...
  • Página 44 Pokiaľ je k dispozícii zariadenie na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, že je toto zariadenie zapojené a užíva sa. Použitie tohto REMS Curvo a REMS Akku-Curvo sú určené na ohýbanie rúr za studena do 180°. zariadenia znižuje ohrozenie spôsobené prachom.
  • Página 45 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W OZNÁMENIE (1 h) Output 12 – 18 V = U REMS Curvo 50 musí být u všech velikostí nasazena opěra (11) resp. 1.5. Rozmery (mm) Curvo Curvo 50 Akku-Curvo (13) svrchu smýkadla a ohýbacího segmentu. Do velikosti 24 R75 (¾”...
  • Página 46 Curvo 50 do 90°. Pritom je potrebné dbať na to, že rôzne materiály rozdielným alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. spôsobom pružia späť. Ak sa vyrába oblúk 180° / Curvo 50: 90° a dosiahne sa konečný bod, pôsobí zase kĺzavá spojka. Vypínač ihneď pustit’. Prestavovací...
  • Página 47: Általános Biztonsági Előírások

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Az eredeti Kezelési utasítás fordítása g) Amennyiben porszívó-, és felfogó berendezések felszerelhetők, győződjön meg arról, hogy azok jól vannak csatlakoztatva és alkalmazva. Ezen beren- 1 –...
  • Página 48: Műszaki Adatok

    8,3 kg 16,9 kg 9 kg (incl. Akku.) FIGYELMEZTETÉS (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb) A REMS Curvo és a REMS Akku-Curvo csövek hideg húzva hajlítására szolgál, Hajlítószegmen. 0,2..1,6 kg 4,44..7,8 kg 0,2..1,6 kg 180°-os szögig. (½..3½ lb) (9,8..17,2 lb) (½..3½...
  • Página 49 8. Gyártói garancia Mindemellett ügyelni kell arra is, hogy különböző anyagok, különböző módon rúgnak vissza. Ha 180 fokos / Curvo 50: 90 fokos ívet készítünk és elértük a A garancia az új termék első felhasználójának történő átadástól számítva 12 véghelyzetet, ismét működésbe lép a csúszókupplung. A nyomókapcsolót hónapig tart.
  • Página 50 Oštećene, neispravne akumulatore ne zbrinjavajte kao obični kućni (komu- se moraju nadzirati kako se ne bi igrala uređajem. nalni) otpad, nego ga odnesite u ovlašteni REMS-ov servis ili pak u ovlašteno a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, radu s električnim uređajem pristu- komunalno poduzeće koje se bavi sakupljanjem otpada.
  • Página 51: Tehnički Podaci

    UPOZORENJE Zagonska naprava 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (s aku.) REMS Curvo i REMS Akku-Curvo služe za hladno savijanje cijevi do 180°. (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb) REMS Curvo 50 služe za hladno savijanje cijevi do 90°. Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni.
  • Página 52 Curvo 50 do 90°. Pritom treba voditi računa da različiti materijali imaju različit materijalu, odstranit će se besplatno. Otklanjanjem reklamiranih nedostataka povrat poput opruge zbog elastičnosti. Ako se izvodi luk od 180° / Curvo 50 od jamstveni rok se ne produžuje niti se obnavlja. Štete, čiji se uzrok može svesti 90°...
  • Página 53: Splošna Varnostna Navodila

    Uporaba teh naprav OPOZORILO zmanjšuje škodljivi vpliv prahu. REMS Curvo in REMS Akku-Curvo za uporabo pri hladnem vlečnem krivljenju cevi h) Električne naprave naj uporablja samo priučeno osebje. V izobraževalne do 180°.
  • Página 54: Tehnični Podatki

    OBVESTILO (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) Pri REMS Curvo 50 mora biti pri vseh velikostih opornik (11) oz. (13) nameščen nad drsnim in upogibnim fazonskim kosom. Pri velikostih 1.6. Teža vključno 24 R75 (¾” R75) mora biti opornik dodatno nameščen še spodaj...
  • Página 55 180° / proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi Curvo 50 do 90°. Pri tem je potrebno paziti, da pri različnih materialih prihaja dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Página 56 180°. asiguraţi-vă că acestea sunt folosite şi corect conectate. Folosirea lor reduce Folosiţi REMS Curvo 50 pentru îndoirea la rece a ţevilor la unghiuri de până la 90°. riscurile legate de praf. Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunzătoare, fiind deci interzisă.
  • Página 57: Date Tehnice

    Tevile ale căror dimensiuni sau calitate nu sunt garantate pentru incarcatorului, verificati daca tensiunea de pe aparat corespunde cu cea a îndoire la rece nu pot fi prelucrate corespunzător cu REMS Curvo, REMS Curvo retelei. Pe santier, intr-un mediu umed se va folosi o protectie de retea de 50 şi REMS Akku-Curvo.
  • Página 58 în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea de îndoire pînă la 180° / Curvo 50: 90°. Se va ţine cont că materialele diferite produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a prezintă...
  • Página 59: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Перевод оригинального руководства по эксплуатации сохраняйте равновесие. Так можно лучше контролировать прибор в неожиданной ситуации. фиг. 1 – 2 f) Надевать соответствующую одежду, не надевать свободную одежду...
  • Página 60: Технические Данные

    повторнократковременный режим S3 15% 2/14 мин, Использование согласно назначению защитная изоляция, устранение искр. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Класс защиты IP 20 REMS Курво и REMS Акку-Курво используются для холодной гибки с раскаты- REMS Акку-Курво 18 В = ванием, изгиб трубы до 180°. Устройство для ускоренной зарядки...
  • Página 61 4.1. Уход сегмент полностью возможно только в одном направлении. Подготовьте упор REMS Курво, REMS Курво 50 и REMS Акку-Курво не требуют ухода. Он (3), прижимную планку (13) и палец-упор, соответствующие размеру трубы. постоянно работает в масле, следовательно не требует дополнительного...
  • Página 62: Перечень Деталей

    WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения Εικ. 1 – 2 эксплуатационных...
  • Página 63: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. δ) Φυλάσσετε τις αχρησιμοποίητες ηλεκτρικές συσκευές μακριά από παιδιά. Χρησιμοποιείτε τις μηχανές REMS Curvo και REMS Akku-Curvo για την εν ψυχρώ Μην επιτρέπετε τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής σε άτομα που δεν είναι κάμψη-εφελκυσμό σωλήνων έως 180°.
  • Página 64 0,2..1,6 kg ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (½..3½ lb) (9,8..17,2 lb) (½..3½ lb) Για το REMS Curvo 50 πρέπει να χρησιμοποιηθεί το υποστήριγμα (11) ή Οδηγοί ολίσθησης 0,1..0,2 kg 0,25..0,42 kg 0,1..0,2 kg (13) ανεξάρτητα από το μέγεθος του σωλήνα πάνω από τον ολισθητήρα...
  • Página 65 7. Αποκομιδή σας ότι η επαναφορά διαφέρει από υλικό σε υλικό. Εάν κατασκευαστεί μια καμπύλη 180° / Curvo 50: 90° και έχει επιτευχθεί η τελική θέση, τότε ενεργεί Οι μηχανές απαγορεύονται να συλλεχθούν για αποκομιδή μετά το τέλος της ξανά ο συμπλέκτης τριβής. Αφήστε αμέσως το διακόπτη ελεύθερο. Γυρίστε/ χρήσης...
  • Página 66 Elektrikli cihazı sadece iş konusunda eğitilmiş olan kişilere teslim edin. REMS Curvo 50 aletlerini boruları 90°'ye kadar soğuk çekerek bükmek için kullanın. Elektrikli cihaz gençler tarafından ancak 16 yaşından büyük olmaları, elektrikli Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır.
  • Página 67: Teknik Veriler

    REMS Akku-Curvo ile teslim edilen akü yada yedek aküler şarj edilmemiştir. ● Presfitting sistemlerinin paslanmaz çelik borularda Ø 12 – 28 mm. Ilk kullanımdan önce akü’yü şarj ediniz. Şarj işlemi için sadece REMS hızlı şarj ● Presfitting sistemlerinin kaplanmış C-çelik borularda Ø 12 – 28 mm.
  • Página 68 üzerinde bir açı derecesi göstergesi bulunmaktadır ve bu gösterge ● Akü boş (REMS Akku-Curvo). sayesinde, kaydırma parçası üzerinde bulunan işaretler doğrultusunda, kavis- lerin istenilen açı derecelerinde 180° / Curvo 50: 90° dereceye kadar hassas 7. İmha ölçüler doğrultusunda elde edilmeleri mümkündür. Aynı zamanda farklı malze- melerin değişken esneme payları...
  • Página 69: Общи Указания За Безопасност

    повредените детайли да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал c) По време на работа с електрическия уред дръжте децата и други лица или от оторизиран сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от на безопасно разстояние. При разсейване можете да загубите контрол...
  • Página 70 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W устройство (1 час) Изход 12 – 18 V = REMS Curvo и REMS Akku-Curvo може да се използва за огъване на тръби чрез изтегляне до 180°. 1.5. Габарити (мм) Curvo Curvo 50 Akku-Curvo REMS Curvo 50 може...
  • Página 71 да се вземе в предвид, че различните материали имат различна еластич- ● Празен акумулатор (REMS Akku-Curvo). ност. Ако се направи огъване на 180° / Curvo 50 на 90° и се достигне крайно положение, предпазният триещ съединител отново се задейства. Осво- 7.
  • Página 72 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo Originalios naudojimo instrukcijos vertimas данни относно датата на покупката и обозначението на продукта. Всички настъпили по време на гаранционния срок функционални дефекти, които 1 – 2 pav.
  • Página 73: Techniniai Duomenys

    Bet koks savavališkas elektrinio prie- bangų, vamzdis neturi susiploti. Vamzdžių, pagal dydį ir kokybę neatitinkančių taiso pakeitimas saugumo sumetimais – draudžiamas. šių reikalavimų, lenkti su REMS Curvo, REMS Curvo 50 ir REMS Akku-Curvo negalima. E) Atidus elgesys su akumuliatoriniais prietaisais ir jų naudojimas Pagal DIN EN 1057 kieti variniai vamzdžiai iki Ø...
  • Página 74: Eksploatavimo Pradžia

    2. Eksploatavimo pradžia ir tiksliau. Ant kiekvieno lenkimo segmento yra skalė, kuri kartu su žymėjimu ant slankiklio leidžia atlikti tikslius lenkimus iki 180°/ Curvo 50 iki 90°. Būtina 2.1. Prijungimas prie elektros tinklo atkreipti dėmesį, kad lenkiant skirtingas medžiagas jos ne vienodai spyruokliuoja (įsitempia).
  • Página 75 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 6. Gedimai Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 6.1. Gedimas: Lenkimo segmentas sustoja ant lenkimo proceso nepaisant 1 – 2 attēls to, kad variklis ir toliau dirba.
  • Página 76: Tehniskie Parametri

    Caurules, kuru kvalitāte vai izmēri to nespēj nodrošināt, veicamā darba specifiku. Ja elektroiekārtas tiek lietotas citiem mērķiem, nekā nav paredzētas locīšanai ar REMS Curvo, REMS Curvo 50 un REMS Akku- tās paredzētas, tas var izraisīt bīstamas situācijas. Jebkādas nesankcionētas Curvo.
  • Página 77: Ekspluatācijas Uzsākšana

    50: 90°. Pie tam, jāņem vērā, ka dažādi materiāli ir ar dažādu atsperību. Kad kajiem lietošanas apstākļiem (darbs ar periodiskiem pārtraukumiem), var nākties tiek izgatavots 180° / Curvo 50: 90° līkums un ir sasniegta gala pozīcija, atkal lietot drošības pasākumus, lai pasargātu lietotāju.
  • Página 78: Üldised Ohutusnõuded

    ühendada vaid kaitsekontaktiga pistikupesasse. Elektrilise seadeldise REMS nevar uzņemties atbildību. kasutamisel ehitusplatsidel, niiskes keskkonnas, vabas õhus või muudes sarnastes Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir kohtades, peab kasutama vaid 30mA-kaitselülitit (FI-lüliti). noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā- b) Vältige füüsilist kontakti maandatud pealispindadega, nagu torud, kütte-...
  • Página 79: Tehnilised Andmed

    Professionaalsel külmpainutusel ei tohi esineda pragusid ega volte. Torude jne vastavalt sellele juhendile ja nii, nagu see antud seadmetüübile ette on kvaliteet ja mõõtmed peavad võimaldama REMS Curvoga, REMS Curvo 50-ga nähtud. Pidage seejuures silmas töötingimusi ja oma tegevust. Elektriliste ja REMS Akku-Curvoga töötamisel kvaliteetse tulemuse.
  • Página 80 ETTEVAATUST painutussegmendil on skaala, mis koos surveklotsiga võimaldab vastavalt mõõdule painutada kuni 180° / Curvo 50: 90° nurga. Tuleb jälgida materjalide Olenevalt sellest, millisel viisil ja millistes oludes seadet kasutatakse, võib tagasivedrutamist (erinevatel materjalidel erinev). Kui toru on painutatud 180°...
  • Página 81: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult firma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse firma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad firma REMS omandiks. Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja.
  • Página 82 Bruksanvisning No cracks or wrinkles shall occur during professional cold bending. Pipe qualities and sizes which do not guarantee this are not suited to be bent with REMS Sinus. Bruksanvisning ● Hard, half-hard, soft copper pipes, also thin walled, Ø 10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”.
  • Página 83 ● Tubi di rame cotto rivestiti, anche a parete sottile, Ø 10 – 18 mm. Se till att stå stadigt vid bockning av större rör med REMS Sinus. Vid ev. brott ● Tubi d’acciaio inossidabile dei sistemi Pressfitting Ø 12 – 18 mm.
  • Página 84 Sääntöjenmukaisessa kylmätaivutuksessa ei saa syntyä murtumia eikä halke amia. Putkilaadut ja -mitat, jotka eivät täytä tätä vaatimusta, eivät sovi REMS Sinuksella Sørg for at du står stødig ved bøying av større rør med REMS Sinus. Hvis røret taivutettaviksi. skulle briste forsvinner motkraften plutselig. Fare for ulykker! ●...
  • Página 85 Pri stručno provedenom hladnom savijanju ne smiju nastati pukotine ili bore. Cijevi Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú určeniu a sú preto neprípustné. takve kvalitete i dimenzija koje to ne jamče, nisu prikladne za savijanje s REMS Čísla tovaru: Sinus-om. Radno područje obuhvaća: REMS Sinus pohon ohýbačky...
  • Página 86 ATENTIE Όλες οι άλλες χρήσεις δεν συμφωνούν με τον προορισμό χρήσης και γι΄αυτό το λόγο Pãstrati o pozitie stabilã la îndoirea tevilor groase cu REMS Sinus. La o eventualã δεν είναι επιτρεπτές. rupere a tevii puteti cãdea pe spate. Risc de accidentare! Κωδικοί...
  • Página 87 735 × 155 × 140 mm (28,9” × 6,1” × 5,5”) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Svars 4,9 kg (10,8 lb) Ръчният инструмент REMS Sinus може да се използва за студено огъване на Darba zona: тръби чрез изтегляне на 180°. Profesionālas aukstas liekšanas gaitā nedrīkst rasties ieplaisījumi vai ieloces. Cauruļu Всяка...
  • Página 88 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Sinus Betrieb im Schraubstock Korpus urządzenia gnącego pewnie zamocować w imadle, a jego oś ustawić w pozycji wyjściowej. Operation with vice Pohon ohýbačky upněte bezpečně do svěráku a vřeteno nastavte do výchozí...
  • Página 89 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Sinus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
  • Página 90 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Sinus Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steckbolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment entnehmen. After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former.
  • Página 91 WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte REMS Sinus Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: Funzionamento con 2 curvatubi portatili: Manejo como curvadora con dos mangos: Werking als 2-hands-buiger: Funktion tvåhands-bockning: Bruk som 2-hånds-bøyer: Som 2-hånds rørbukker: Käyttö...
  • Página 92 Declaración CE de conformidad REMS-WERK declara que las máquinas descritas en estas instrucciones de manejo son conformes a las normas de las directrices 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD). Las siguientes normas se aplican respectivamente: 60745-1(ed.4), EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06+A1:09, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:09, EN 60745-2-9:09, EN 60745-2-9:09, EN 61000-3-2:06+A1:09+A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 6223:08.

Este manual también es adecuado para:

Curvo 50Akku-curvoSinus

Tabla de contenido