Inlet Plumbing
Caution: Make sure that all seacocks
are properly installed before you attach
the hoses. All seacocks (or secondary
valves fi tted in connecting, intermediate
tubing) must be full-bore valves and easily
accessed by all users so that they may
be closed. Use lever-actuated, full-bore,
marine quality seacocks and valves.
Screw-down gate valves should not
be used.
Caution: Close all seacocks before
you begin work on the toilet or when the
craft is unattended - even if only for a
minimal length of time.
Caution: You must place a vented loop
in the inlet pipework to prevent water from
fl owing into the toilet bowl when the inlet
seacock is open and the rim of the toilet is
below the waterline. Minimum height is 8"
above waterline.
Refer to Figure B.
Raw Water Installation
1.
Put the 3/4 in. (19mm) barbed fi tting (supplied)
into the end of water supply hose.
2.
Tighten the end of the water supply hose with
two (2) small hose clamps.
3.
Make sure that all water supply hose connections
are tight and do not leak.
Fresh Water Installation
1.
Thread the water supply hose onto the fi tting.
2.
Make sure that all water supply hose connections
are tight and do not leak.
War ning!
Immediately repair all
leaks.
Caution: All fl exible tubing (hoses)
must be marine quality and must be
connected to each fi tting with two (2)
stainless steel worm drive hose clamps.
Fig. B
Raw Water / Eau non traitée / Agua bruta
Barbed Fitting
Raccord cannelé
Conector dentado
Plomberie de l'arrivée d'eau
Attention : Assurez-vous que tous
les robinets sont correctement installés
avant de raccorder les tuyaux. Tous les
robinets (ou valves secondaires installées
lors du raccordement de la tuyauterie
intermédiaire) doivent être de plein calibre
et facilement accessibles aux utilisateurs
pour être refermés. Utilisez des robinets
ou valves à levier, de plein calibre et de
qualité marine. N'utilisez pas de robinets à
tiroir à vis.
Attention : Fermez tous les robinets
avant de commencer les travaux sur la
cuvette ou si l'embarcation est inoccupée –
même pour un court laps de temps.
Attention : Vous devez placer une
boucle de ventilation sur le tuyau d'arrivée
d'eau pour empêcher l'eau de s'écouler
dans la cuvette lorsque le robinet de prise
d'eau est ouvert et que le bord de la cuvette
est en dessous de la ligne de fl ottaison.
La hauteur minimale est de 20,3 cm (8 po)
au-dessus de la ligne de fl ottaison.
Reportez-vous à la fi gure B.
Installation à eau non traitée
1.
Placez le raccord cannelé de 19 mm (3/4 po)
(fourni) dans l'extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau.
2.
Serrez l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
à l'aide de deux (2) petits colliers à tuyau.
3.
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau
d'arrivée d'eau sont bien serrés et étanches.
Installation à eau douce
4.
Enfi lez le tuyau d'arrivée d'eau sur le raccord.
5.
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau
d'arrivée d'eau sont bien serrés et étanches.
A v e r t i s s e m e n t !
immédiatement toute fuite.
Attention : Tous les tuyaux fl exibles
doivent être de qualité marine et fi xés sur
chaque raccord avec deux (2) colliers en
acier inoxydable à vis sans fi n.
Solenoid
Électrorobinet
Solenoide
6
Tubería de entrada
Precaución: Asegúrese de que todas
las tomas de mar estén correctamente
instaladas antes de acoplar las mangueras.
Las tomas de mar (o las válvulas
secundarias acopladas para la conexión de
tubos intermedios) deben ser de paso total y
tener acceso fácil para que cualquier usuario
pueda cerrarlas. Utilice válvulas y tomas
de mar de calidad marítima de paso total y
activadas por palanca. No deben utilizarse
válvulas de compuerta atornillables.
Precaución: Cierre todas las tomas
de mar antes de comenzar a trabajar
en el inodoro o cuando se vaya a dejar
desatendida la embarcación, aunque sea
por tiempos cortos.
Precaución: Es necesario colocar
una válvula antisifón en la tubería de
entrada para evitar que el agua fl uya hacia
la taza del inodoro cuando la toma de mar
esté abierta y el reborde del inodoro quede
por debajo de la línea de fl otación, con una
altura mínima de 20.3 cm (8 pulg.) sobre la
línea de fl otación.
Consulte la fi g. B.
Instalación de agua bruta
1.
Coloque el conector dentado de 19 mm
(3/4 pulg.) (provisto) en el extremo de la
manguera de suministro de agua.
2.
Apriete el extremo de la manguera de suministro
de agua con dos (2) abrazaderas pequeñas
para manguera.
3.
Compruebe que todas las conexiones de
la manguera de suministro de agua estén
apretadas y no tengan fugas.
Instalación de agua dulce
4.
Enrosque la manguera de suministro de agua
en el adaptador.
5.
Compruebe que todas las conexiones de
la manguera de suministro de agua estén
R é p a r e z
apretadas y no tengan fugas.
¡Advertencia!
todas las fugas.
Precaución: Todas las mangueras
(tubos) fl exibles deben ser de calidad
marítima y estar conectadas a cada acoplador
mediante dos (2) abrazaderas de acero
inoxidable tipo gusano para mangueras.
Fresh Water / Eau douce / Agua dulce
Repare de inmediato