Descargar Imprimir esta página
dirna Bergstrom bycool INTEGRAL POWER Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para bycool INTEGRAL POWER:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
®
ES
Spanish
EN
English
FR
French
GE
German
1001867298

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool INTEGRAL POWER

  • Página 1 ® Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German 1001867298...
  • Página 2: Recomendaciones Para El Montaje

    ó manta protectora para evitar posibles arañazos. suficiente en Aire Acondicionado de vehículos. Al instalar Integral Power en el techo hay que tener dirna Bergstrom queda exenta de responsabilidad en cuenta que, normalmente, las cabinas que vienen si se producen averías que procedan de una inadecuada manipulación o instalación del equipo,...
  • Página 3 INTEGRAL POWER ® Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente (*). Quitar los residuos sobrantes adheridas al techo antes de pegar la junta EPDM.
  • Página 4 INTEGRAL POWER ® Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta). 15 mm COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA CABINA A- Pegar la junta, manteniendo 100 mm de papel protector por cada lado.
  • Página 5 INTEGRAL POWER ® EXTERIOR CABINA: Posicionar el equipo Integral Power en el hueco de la escotilla. INTERIOR CABINA: Base 5 mm Roscar 5 mm aproximadamente (4) espárragos Espárrago 8/125x100-70 o 120 en las roscas de los refuerzos indicados (*), la medida se elegirá Soporte tras presentar los soportes de sujección y 20 mm...
  • Página 6 INTEGRAL POWER ® Colocar (2) soportes sujeción, con (4) arandela y (4) tuerca autoblocante M8, sin llegar a apretar. Roscar 10 mm (4) espárragos M6 x 55 o 80, donde se indica, según distancia (D) del esquema del punto 11. Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1) arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca M6, sobre Arandela...
  • Página 7 INTEGRAL POWER ® Conectar cableados del equipo con los del panel interior de distribución de aire haciendo coincidir cajas y colores. Colocar panel interior de distribución de aire en los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que los canalizadores hagan tope en goma espuma superior.
  • Página 8 INTEGRAL POWER ® Fijar los soportes de sujección apretando las tuercas hasta el apriete de la junta de EPDM exterior (Punto 4) del equipo entre 3 y 6mm; la junta debe quedar con un espesor entre 19 y 22 mm. Importante: Para evitar posibles filtraciones de agua al interior de la cabina se debe asegurar el Comprobar la...
  • Página 9 INTEGRAL POWER ® Conectar sensor aire de retorno a la clema situada en el hueco de entrada de aire. Colocar tuerca M6 (A) tras la tuerca de fijación del panel interior de distribución de Base aire en cada espárrago. Colocar hexágonos M6 roscándolo hasta que quede 1 mm por Exágono sujeción encima del tapizado.
  • Página 10 INTEGRAL POWER ® Atención: La sonda de recirculación deberá quedar como se indica para que capte la temperatura del interior de la cabina. Cubrir los (4) tornillos M6/100x15 allen con los embellecedores redondos de plástico.
  • Página 11 INTEGRAL POWER ® TUBOS DE DESAGÜE Montar (4) válvulas en tubos de desagüe. Sujetar con (4) abrazaderas y (4) tornillos como se indica. Comprobar que no interfieren con el techo de la cabina, para evitar que se obstruyan.
  • Página 12: Instrucciones Detalladas Sobre La Instalación Del Cableado De Alimentación

    INTEGRAL POWER ® Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación Conectar el cable de alimentación superior en la parte trasera del equipo y llevarlo por la parte posterior de la cabina pegando los soportes de plástico y fijándolo con bridas. Conectar cable de alimentación inferior en batería, llevándolo por el paso de cableados original, sujeto con bridas, hacia la parte...
  • Página 13 INTEGRAL POWER ® Cableado de alimentación superior Importante: al conectar los cableados ,dejar la distancia adecuada ,para evitar su rotura por los movimientos de la cabina. Importante: Debido al complejo sistema de regulación electrónica del equipo, la toma de corriente debe realizarse directamente a la batería del vehículo.
  • Página 14 INTEGRAL POWER ® Colocar adhesivos de peligro en unión de cableado y en dispositivo de elevación de cabina. Cableado de conexión a alternador o bajo llave de contacto para funcionamiento del equipo con motor en marcha Atención: El cableado se instalará en todos los vehículos para que el equipo funcione a motor arrancado.
  • Página 15 INTEGRAL POWER ® Conectar el otro extremo del cableado suministrado en posición (+) sólo con motor arrancado o a través de (+) llave de contacto. Conectar cable de alimentación superior en la parte trasera del equipo.
  • Página 16: Esquema Eléctrico

    INTEGRAL POWER ® Esquema eléctrico...
  • Página 17 INTEGRAL POWER ®...
  • Página 18 The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. When installing air conditioning equipment on roof, the dirna Bergstrom shall not be responsible for upper cabin part must be protected with a cloth or a breakdowns or damages coming from an inadequate protective blanket to avoid possible scratches.
  • Página 19 INTEGRAL POWER ® Take down the hatch cover and the attachment elements, and hand them over to the customer (*). Remove any excess from the roof before attaching the EPDM seal.
  • Página 20 INTEGRAL POWER ® Attach the EPDM seal around the hatch gap (see the details to cut the ends of the seal joint). 15 mm HOW TO CUT THE EPDM SEAL TO PREVENT WATER FROM DRIPPING IN THE CABIN A- Attach the seal, keeping 100 mm of protection paper on each side.
  • Página 21 INTEGRAL POWER ® CABIN EXTERIOR: Position the Integral Power unit in the hatch gap. CABIN INTERIOR: Base 5 mm Thread about 5 mm (4) studs 8 / 125x100-70 Stud or 120 on the threads of the reinforcements indicated (*), the measurement will be chosen Support piece after aligning up the clamping brackets and 20 mm...
  • Página 22 INTEGRAL POWER ® Position (2) fastening supports with (4) washer and (4) M8 self-locking nut, without fully tightening. Thread 10 mm (4) M6 x 55 or 80 studs as indicated, in accordance with the distance (D) of the diagram in point 11. Position (1) Ø6 rubber washer, (1) Ø6 flat wide-rimmed washer and (1) M6 nut on each Rubber...
  • Página 23 INTEGRAL POWER ® Connect the equipment wiring with inner air distribution panel making the boxes and colours coincide. Place the inner air distribution panel on the previous studs with (1) wide brimmed M6 washer and (1) M6 nut on each stud. Tighten nuts until channelling duct meets with the upper foam of the equipment.
  • Página 24 INTEGRAL POWER ® Secure the attachment supports by turning the nuts to tighten the exterior EPDM seal (Point 4) of the unit between 3 mm and 6 mm; the seal should have a thickness of between 19 and 22 mm. Important: To prevent water infiltration into the cabin ensure the tightness of the EPDM seal Check the...
  • Página 25 INTEGRAL POWER ® Connect the return air sensor to the screw terminals situated in the air inlet hole. Place nut M6 (A) after the fixing nut of the inner air distribution panel on each stud. Place Base M6 hexagons screwing until 1 mm above the upholstery.
  • Página 26 INTEGRAL POWER ® Caution: The recirculation sensor must be as indicated to capture the temperature inside the cabin. Cover the (4) M6 / 100x15 allen screws with the round plastic trim.
  • Página 27 INTEGRAL POWER ® WASTEWATER PIPES Mount (4) valves in wastewater pipes. Secure with (4) clamps and (4) screws as indicated. Check that they do not interfere with the roof of the cabin, thus ensuring no obstruction.
  • Página 28 INTEGRAL POWER ® Detailed instructions on the installation of power supply cables Connect the upper power cable in the rear of the unit and run to the rear of the cabin, attaching the plastic brackets and securing with flanges. Connect the lower power cable to the battery by running it through the original cabling passage, secured with flanges, to the rear of the cabin and connect to the upper power cable.
  • Página 29 INTEGRAL POWER ® Upper power supply cables Important: When connecting the cables, leave suitable distance in order to prevent breakage when the cabin moves. Important: Due to the unit’s complex electronic system, the power connection must be made directly to the vehicle’s battery. Important: Check the User Manual before starting up.
  • Página 30 INTEGRAL POWER ® Place danger stickers at the cable joint and on the cabin lifting device. Connection to alternator cable for unit operation with the engine running Caution: The cable will be installed in all vehicles for the unit to work with the engine started up.
  • Página 31 INTEGRAL POWER ® Connect the other end of the supplied cable in position (+) only with the engine started up or through the (+) ignition key. Connect the upper power cable in the rear of the unit.
  • Página 32: Electric Wiring

    INTEGRAL POWER ® Electric wiring...
  • Página 33 INTEGRAL POWER ®...
  • Página 34 éventuelles égratignures. Durant l’installation du Integral Power, tenir compte du dirna Bergstrom ne sera pas responsable des dommages ou des bris dérivés d’une installation ou fait que normalement les cabines pourvues d’écoutille d’une manipulation incorrecte ni des modifications possède une structure suffisamment solide pour supporter...
  • Página 35 INTEGRAL POWER ® Démonter le couvercle de l’écoutille, les éléments de fixation et les remettre au client (*). Retirer les résidus adhérés au plafond avant de coller le joint EPDM.
  • Página 36 INTEGRAL POWER ® Coller le joint EPDM autour du creux de l’écoutille (observer le détail pour couper les bords finaux d’union du joint). 15 mm COMMENT COUPER LE JOINT EPDM POUR ÉVITER LA FILTRATION D’EAU DANS LA CABINE A- Coller le joint en maintenant 100 mm de papier protecteur de chaque côté.
  • Página 37 INTEGRAL POWER ® EXTÉRIEUR CABINE: Placer l’équipement Integral Power dans le creux de l’écoutille. INTÉRIEUR CABINE : Base 5 mm Visser d’environ 5 mm (4) goujons 8/125x100- Goujon 70 ou 120 dans les écrous des renforts indiqués (*). La mesure sera choisie après Support avoir présenté...
  • Página 38 INTEGRAL POWER ® Placer (2) supports de fixation avec (4) rondelles et (4) écrous autobloquants M8, sans serrer. Visser 10 mm (4) goujons M6 x 55 ou 80, à l’endroit indiqué, selon la distance (D) du schéma du point 11. Placer (1) rondelle Ø6 en caoutchouc, (1) rondelle plate Ø6 surface large et (1) écrou Rondelle...
  • Página 39 INTEGRAL POWER ® Connecter les câblages de l’équipement à ceux du panneau intérieur de distribution d’air en faisant coïncider les boîtiers et les couleurs. Placer le panneau intérieur de distribution d’air dans les goujons précédents avec (1) rondelle M6 surface large et (1) écrou M6 sur chaque goujon.
  • Página 40 INTEGRAL POWER ® Fixer les supports de fixation en serrant les écrous jusqu’au serrage du joint en EPDM extérieur (Point 4) de l’équipement entre 3 et 6mm ; le joint doit présenter une épaisseur comprise entre 19 et 22 mm. Important: Pour éviter de possibles filtrations Vérifier la d´eau à...
  • Página 41 INTEGRAL POWER ® Connecter le capteur d’air de retour à la borne placée dans le creux de l’entrée d’air. Placer un écrou M6 (A) après l’écrou de fixation du panneau intérieur de distribution d’air dans Base chaque goujon. Placer les hexagones M6 en vissant jusqu’à...
  • Página 42 INTEGRAL POWER ® Attention : la sonde de recirculation devra être placée tel que cela est indiqué pour lui permettre de capter la température de l’intérieur de la cabine. Couvrir les (4) vis M6/100x15 allen avec les enjoliveurs ronds en plastique.
  • Página 43 INTEGRAL POWER ® TUYAUX D’ÉCOULEMENT Monter vannes dans tuyaux d’écoulement. Fixer avec (4) anneaux de serrage et (4) vis, tel que cela est indiqué. Vérifier qu’ils n’interfèrent pas avec le plafond de la cabine, pour éviter une obstruction.
  • Página 44 INTEGRAL POWER ® Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation Connecter le câble d’alimentation supérieur à la partie arrière de l’équipement et le porter par la partie postérieure de la cabine en collant les supports en plastique et en le fixant avec des brides.
  • Página 45 INTEGRAL POWER ® Alimentation supérieur câblage Important: Au moment de la connexion des câblages, prévoir une distance suffisante pour éviter des cassures à cause des mouvements de la cabine. Important: en raison de la complexité du système de réglage électronique de l’équipement, la prise de courant doit être directement effectuée à...
  • Página 46 INTEGRAL POWER ® Placer les adhésifs de danger dans l’union de câblage et dans le dispositif de levage de la cabine. Câblage de connexion à alternateur pour fonctionnement équipement avec moteur en marche Attention: le câblage sera installé dans tous les véhicules pour que l’équipement fonctionne avec le moteur démarré.
  • Página 47 INTEGRAL POWER ® Connecter l’autre extrémité du câblage fourni sur la position (+) uniquement avec le moteur démarré ou à travers (+) clé de contact. Connecter le câble d’alimentation supérieur à la partie arrière de l’équipement.
  • Página 48 INTEGRAL POWER ® Câblage electrique...
  • Página 49 INTEGRAL POWER ®...
  • Página 50 Bei der Installation der Integral Power auf dem ausreichend geschult sein. Kabinendach muss darauf geachtet werden, dass mit dirna Bergstrom übernimmt keine Verantwortung für Luken ausgestattete Kabinen über eine ausreichend Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen stabile Struktur verfügen, um das Gewicht des Geräts Installation oder Bedienung des Geräts oder den Austausch...
  • Página 51 INTEGRAL POWER ® Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen (*). Vor dem Ankleben der EPDM-Dichtung an der Decke klebende Reste entfernen.
  • Página 52 INTEGRAL POWER ® Die EPDM-Dichtung um die Lukenaussparung herum kleben (siehe Detailzeichnung für Zurechtschneiden äußeren Verbindungsränder). 15 mm ZURECHTSCHNEIDEN DER EPDM-DICHTUNG VERMEIDUNG DES EINDRINGENS VON WASSER IN DIE KABINE A- Dichtung ankleben, dabei auf jeder Seite 100 mm Schutzpapier stehen lassen. B- Die zwei Papierstücke entfernen.
  • Página 53 INTEGRAL POWER ® AUSSENSEITE KABINE: Integral Power in der Lukenaussparung positionieren. KABINENINNENSEITE: Grundplatte 5 mm Stiftschrauben 8/125x100-70 bzw. Stiftschraube 120 ca. 5 mm tief in die Windungen der angegebenen Verstärkungen (*) schrauben. Halterung Maß wird gewählt, nachdem 20 mm Befestigungshalterungen aufgelegt worden sind und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Stiftschrauben aus diesen auf der Unterseite etwa 20 mm herausstehen müssen.
  • Página 54 INTEGRAL POWER ® Befestigungshalterungen Unterlegscheibe und (4) selbstsichernder Mutter anbringen, ohne diese festzuziehen. 10 mm (4) Stiftschrauben M6 x 55 ó 80 an den angegeben Stellen je nach Abstand (D) des Schemas in Punkt 11 eindrehen. Gummiunterlegscheibe Ø6, Breitflansch-Flachscheibe Ø6 Gummiunterlegscheibe Mutter M6 auf jede Stiftschraube M6 legen.
  • Página 55 INTEGRAL POWER ® Kabel des Geräts an die der inneren Luftverteilertafel anschließen, wobei Kästen und Färben übereinstimmen müssen. Innere Luftverteilertafel an den vorgenannten Stiftschrauben mit jeweils (1) Breitflansch- Unterlegscheibe M6 und (1) Mutter M6 anbringen. Muttern anziehen, Führungen an den oberen Schaumstoff anstoßen.
  • Página 56 INTEGRAL POWER ® Die Befestigungshalterungen durch Anziehen der Muttern befestigen, bis der Anzug der äußeren EPDM-Dichtung (Punkt 4) des Geräts zwischen 3 und 6mm liegt; die Dichtung muss noch 19 bis 22 mm dick sein. Wichtiger Hinweis: Um evt. Eindringen von Wasser in das Kabineninnere zu vermeiden, Die Komprimierung der EPDM-Dichtung...
  • Página 57 INTEGRAL POWER ® Abluftsensor Lufteinlass angebrachten Klemme anschließen. Eine Mutter M6 (A) hinter der Befestigungsmutter inneren Luftverteilertafel allen Grundplatte Stiftschrauben anbringen. Sechskant- Verbindungsmuttern M6 eindrehen, bis sie 1 Hexagonalschraube mm über dem Bezug herausstehen. Muttern Befestigung Frontteil M6 (A) dieses Punkts herausschrauben, bis Verkleidung sie an den Sechskant-Verbindungsmuttern anstoßen, und gegen diese anziehen.
  • Página 58 INTEGRAL POWER ® Achtung: Die Rückführsonde muss wie angegeben angebracht sein, damit Kabineninnentemperatur gemessen wird. Die (4) Innensechskantschrauben M6/100x15 runden Kunststoff-Zierkappen abdecken.
  • Página 59 INTEGRAL POWER ® ENTWÄSSERUNGSROHRE (4) Ventile in die Entwässerungsrohre einbauen. Mit (4) Rohrschellen und (4) Schrauben wie gezeigt befestigen. Sicherstellen, dass sie am Kabinendach genug Platz haben und nicht verstopfen können.
  • Página 60 INTEGRAL POWER ® Detaillierte Anleitung für die Installation der Netzkabel Das obere Netzkabel an der Gerätehinterseite anschließen und an der Kabinenrückseite unter Ankleben der Kunststoffhalterungen und Befestigung durch Kabelbinder entlang führen. untere Netzkabel Batterie anschließen, entlang der Original-Kabelführung führen, Kabelbindern befestigen, Kabinenhinterseite führen und dort an das obere Netzkabel anschließen.
  • Página 61 INTEGRAL POWER ® Oberes Netzkabel Wichtiger hinweis: Beim anschliessen der kabel zum vermeiden von schäden durch die kabinenbewegungen ausreichend spielraum lassen. Wichtiger hinweis: Aufgrund komplizierten elektronischen Steuerung des Geräts muss die Stromversorgung direkt an der Fahrzeugbatterie erfolgen. Wichtiger hinweis: Für die Inbetriebnahme sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch nach.
  • Página 62 INTEGRAL POWER ® Gefahrenhinweise an Kabelverbindung und Kabinenhebevorrichtung anbringen. Alternatoranschlussverkabelung für den Betrieb des Geräts bei laufendem Motor Achtung: Die Kabel in allen Fahrzeugen installieren, damit das Gerät bei laufendem Motor funktioniert. Erregerkabel von innen oder außen her verlegen und Front mit den mitgelieferten Blechschrauben befestigen.
  • Página 63 INTEGRAL POWER ® Das andere Ende des mitgelieferten Kabels in Position (+) nur bei laufendem Motor oder über (+) Kontaktschlüssel anschließen. Oberes Stromkabel an der Hinterseite des Geräts anschließen.
  • Página 64: Elektrischeverkabelung

    INTEGRAL POWER ® ElektrischeVerkabelung...
  • Página 65 INTEGRAL POWER ®...
  • Página 66 INTEGRAL POWER ®...
  • Página 67 INTEGRAL POWER ®...
  • Página 68 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.