Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT
M.B. ACTROS
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
All manuals and user guides at all-guides.com
< 2011
®
1.4
ES
EN
FR
GE
IT
1001207477
Spanish
English
French
German
Italian

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool green line COMPACT 1.4 M.B. ACTROS 2011

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ® COMPACT M.B. ACTROS < 2011 Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian 1001207477...
  • Página 2: Recomendaciones Para El Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14 seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras Flexómetro •...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y reservar. (*) marco interior. Quitar los residuos sobrantes adheridas al techo antes de pegar la junta EPDM.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta). COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA 15 mm EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA CABINA A- Pegar la junta, manteniendo 100 mm de papel protector por cada lado.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. ¡Atención! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas por la junta EPDM.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Colocar (2) soportes sujeción, con (1) arandela y (1) tuerca autoblocante M8, sin llegar a apretar. Roscar 10 mm (4) espárragos M6 x 55 ó 80, donde se indica, según distancia (D) del esquema del punto 11.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Colocar (1) tuerca M6 sin apretar en cada espárrago. Tuerca M6 Conectar la caja de 2 vías del sensor del aire de retorno, la caja de 4 vías del soplador y la de 8 vías de conexión de los cableados del control electrónico.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Colocar el panel interior de distribución de aire en los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que el canalizador del panel interior de distribución de aire haga tope en goma espuma superior del equipo.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Separar en dos la consola original, desmontado los tornillos de unión entre ambas, situados en la parte posterior. Montar marco de consola A con tornillos originales en su posición original.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Presentar consola suministrada sobre marco consola original y centrar equipo. ATENCION DEBE TAPAR EL HUECO EXISTENTE ENTRE MARCO CONSOLA Y EL FRENTE. Fijar los soportes de sujección apretando las tuercas hasta el apriete de la junta de EPDM exterior del equipo entre 3 y 6 mm.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Fijar consola sobre marco de consola original con (8) tornillos roscachapa 3,5x16, habiendo efectuado con anterioridad (8) taladros Ø 3.
  • Página 12: Vista Explosionada Hasta La Fijación De Los Soportes

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela de goma ø 7 Espárrago Arandela plana ø 8 ala ancha M8 x125 x 100 o 120 Tuerca M8 Techo cabina Tuerca M8 Arandela plana ø...
  • Página 13: Instrucciones Detalladas Sobre La Instalación Del Cableado De Alimentación

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación Cableado de alimentación 1- Llevar el cable de alimentación del equipo hasta la batería del vehículo, pegando los soportes de plástico en la parte posterior de la cabina y fijandolo con bridas;...
  • Página 14: Esquema Eléctrico

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona. Sensor aire de retorno Soplador...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ®...
  • Página 16 The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. Warning dirna Bergstrom, s.l. shall not be responsible for breakdowns or damages coming from an inadequate When installing air conditioning equipment on roof, the handling or installation of the equipment or from...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Take down the hatch cover, the fastening items and set aside. (*) inner frame. Remove residual glue substance of the roof upper surface before glueing EPDM gasket.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Glue EPDM gasket around hatch hole (see detail for cutting end join edges). HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID 15 mm WATER FILTRATION INTO THE CABIN A- Glue gasket, keeping 100 mm of protection paper at each side.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® OUTSIDE CABIN: Position Compact in sun hatch hole. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked by the EPDM seal. Sun hatch Position the foam rubber, ensuring the softest part is placed on the base of the unit.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Place (2) fastening supports, with (1) washer and (1) M8 self-blocking nut, without tightening. Screw 10 mm deep (4) M6 x 55 or 80 studs, where indicated distance (D) in figure point (D) mm To place (1) rubber washer diameter 6 (1), plane washer diameter 6 wide wing and (1)
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Place (1) nut M6 without tight in each stud Nut M6 Connect the return air sensor 2-way box, the blower 4-way box and the electronic control cable connection 8-way box.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Position the interior air distribution panel on the front studs with (1) M6 wide-flanged washer and (1) M6 nut on each stud. Tighten the nuts until the interior air distribution panel duct comes up against the unit’s top foam.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Separate in two halves the original console removing the screws of union between both (placed in the back of the part). Mount console frame A in its original position using the original screws.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Place the supplied console on the original console frame and align the unit. BE SURE THERE IS A GAP BETWEEN THE CONSOLE FRAME AND THE FRONT. Fasten supports tightening nuts until outside EPDM joint of equipment is compressed, between 3 and 6 mm;...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Bore (8) Ø3 holes and secure the console on the original console frame using (8) self- tapping 3.5x16 screws.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Exploded side view to supports fastening ø 7 Rubber washer Espárrago wide wing flat washer ø 8 M8 x125 x 100 ó 120 M8 Nut Cabin roof M8 Nut Wide wing flat washer ø 8 EPDM Joint 25 mm.
  • Página 27: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Detailed instructions on power wiring assembly Wiring supply 1- Lead equipment power cable up to the vehicle´s battery, gluing plastic supports on rear cabin side and fastening it with flanges. Once cabin has been folded, lead cable along lower cabin side, fastening it with clamps and M4 screws and up to battery with flanges.
  • Página 28: Wiring Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Wiring diagram IMPORTANT NOTE! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this happens, the plate does not come on and the unit does not work. Return air sensor Centrifugal Blower Electronic...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ®...
  • Página 30 L’installateur devra posséder la formation pertinente Attention en air conditionné sur véhicules. dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné dommages ou des bris dérivés d’une installation ou sur le toit, il faudra protéger la partie supérieure d’une manipulation incorrecte ni des modifications...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Démonter le couvercle de l’écoutille, les éléments de fixation et réserver. (*) Cadre intérieur. Eliminer les restes d’adhésif de la surface supérieure de la cabine avant de coller le joint EPDM.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Coller le joint EPDM autour de l’orifice de l’écoutille (voir détail pour découper les bords). COMMENT COUPER LE JOINT EPDM 15 mm POUR EVITER LES FILTRATIONS DANS LA CABINE A- Coller le joint en maintenant une protection en papier de 100 mm de chaque côté.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® EXTERIEUR CABINE: Positionner le Compact dans l’espace prévu. Attention! Avant de placer l’équipement sur le creux de l’écoutille, vérifier que les sorties d’écoulement ne soient pas bouchées par le joint EPDM. Écoutille Placer le canalisateur en caoutchouc mousse en laissant la partie la plus molle sur la base...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Placer les supports de fixation (2), avec une rondelle (1) et un écrou autobloquant (1) M8, sans serrer. Visser 10 mm les goujons (4) M6 x 55 ou 80, comme indiqué au (D) du schema point 11. (D) mm Placer (1) rondelle mouse dimètre 6 (1) plain rondelle à...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Placer l’écrou (1) M6 sans le serrer sur chaque goujon. écrou M6 Connecter le boîtier à 2 voies du capteur de l’air de retour, le boîtier à 4 voies du souffleur et celui à...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Placer le panneau intérieur de distribution d’air dans les goujons précédents avec (1) rondelle M6 surface large et (1) écrou M6 sur chaque goujon. Serrer les écrous jusqu’à ce que le canalisateur du panneau intérieur de distribution d’air heurte le caoutchouc mousse supérieur de l’équipement.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Séparer en deux bornes d’origine, démonter l’union entre les deux vis situées à l’arrière. Monter le cadre de la console A avec les vis d’origine sur sa position d’origine.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Présenter la console fournie sur le cadre de la console d’origine et centrer l’équipement. ATTENTION : IL FAUT COUVRIR LE CREUX EXISTANT ENTRE LE CADRE DE LA CONSOLE ET LA PARTIE FRONTALE. Fixer les supports en serrant les écrous jusqu’à...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Fixer la console sur le cadre de la console d’origine avec (8) vis taraudeuses 3,5x16, après avoir réalisé préalablement (8) trous Ø 3.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Vue explosée jusqu’à la fixation des supports de fixation Rondelle caoutchouc ø 7 Goujons Rondelle plate large ø 8 M8 x125x100 / 120 Écrou M8 Toit de cabine Écrou M8 Rondelle plate large ø 8 Joint EPDM 25 mm.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation Câblage d’alimentation 1- Conduire le câble d’alimentation de l’équipement jusqu’à la batterie du véhicule, en collant les supports de plastique sur la partie postérieure de la cabine et en le fixant avec des brides. Ensuite, la cabine étant rabattue, passer le câble le long de la partie inférieure de celle-ci en l’attachant avec des colliers et des vis M4 et jusqu’à...
  • Página 42: Schéma Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Schéma électrique AVIS IMPORTANT ! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’équipement. Si cela se produisait, la plaque de commande ne s’allumerait pas et l’équipement ne fonctionnerait pas. Capteur air de retour Souffleur...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ®...
  • Página 44 Installateur muss Bereich Fahrzeug- Achtung Klimaanlagen ausreichend geschult sein. dirna Bergstrom, s.l. übernimmt keine Verantwortung Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert, für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht muss der obere Teil der Kabine mit einem Tuch oder ordnungsgemäßen Installation...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Lukendeckel und Befestigungselemente ausbauen und beiseite legen. (*) innerer Rahmen. Vor dem Ankleben der EPDM-Dichtung die Klebstoffreste von der oberen Kabinenfläche entfernen.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Die EPDM-Dichtung um die Lukenöffnung herum ankleben (siehe Detailansicht für das Schneiden der Ränder). WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN 15 mm WIRD, UM WASSERUNDICHTIGKEITEN IN DIE KABINE ZU VERMEIDEN A- Dichtung aufkleben dabei einen Papierschutz von 100 mm auf jeder Seite...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Öffnung positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht von der EPDM- Dichtung zusammengedrückt werden. Luke Schaumgummidurchführung anbringen, wobei der weichere Teil auf der Gerätegrundplatte aufliegt.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Befestigungsauflagen einer Unterlegscheibe (1) und einer Autobloc-Mutter (1) M8 einlegen, jedoch ohne anzuziehen. 10 mm Gewinde für die Stiftschrauben (4) M6 x 55-80 am angegebenen Punkt schneiden laut Distanz (D) beschrieben in Abbildung 11. (D) mm Montiere (1) Gummi-Unterlegscheibe, (1) Gummi-...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Jeweils die Mutter (1) M6 ohne Anziehen auf die Stiftschrauben legen. Mutter M6 2-Wege-Kasten Abluftsensors, 4-Wege-Kasten Gebläses und den 8-Wege-Kasten der Kabel der Elektroniksteuerung anschließen.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Innere Luftverteilertafel vorgenannten Stiftschrauben mit jeweils (1) Breitflansch-Unterlegscheibe M6 und (1) Mutter M6 anbringen. Muttern anziehen, bis die Führung der inneren Luftverteilertafel am oberen Schaumgummi der Anlage anschlägt. Wichtiger Hinweis: Führung inneren Luftverteilertafel muss am oberen Schaumgummi der Anlage anschlagen, damit keine Luft austreten kann.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Originalkonsole zwei Teile trennen. Zuerst müssen die zwei Schrauben hinten ausmontiert sein. Konsolenrahmen A mit den Originalschrauben in seiner Originalposition einbauen.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Mitgelieferte Konsole Originalkonsolenrahmen legen und Gerät zentrieren. ACHTUNG! DIE VORHANDENE ÖFFNUNG ZWISCHEN RAHMEN UND FRONT MUSS GESCHLOSSEN WERDEN. Die Halterungen durch Anziehen der Muttern befestigen, bis die EPDM-Dichtung des Geräts zwischen 3 und 6 mm komprimiert wird; Wichtiger Hinweis: Um das Eindringen von Wasser in die Kabine zu verhindern, die die Verbindung der EPDM-Dichtung mit der...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Konsole auf Originalkonsolenrahmen mit (8) Blechschrauben 3,5x16 und den zuvor gebohrten (8) Löchern Ø 3 befestigen.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Explosionsansicht bis zur befestigung der befestigungsauflagen Gummischeibe ø 7 Stiftschrauben Breitflansch-Flachscheibe ø 8 M8 x125x100 / 120 Mutter M8 Kabinendach Mutter M8 Breitflansch-Flachscheibe ø 8 EPDM-Dichtung 25 mm. Befestigungsauflage Breitflansch-Flachscheibe Autobloc-Mutter M8 Explosionsansicht bis zur befestigung der konsolen Gummischeibe Ø6 Breitflansch-Flachscheibe Ø6...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Ausführliche Einleitungen über die Installation der Verkabelungsleitung Versorgungs- verkabelung 1- Führen Sie bitte die Verkabelungsleitung der Anlage bis zur Batterie des Fahrzeugs, befestigen Sie anschliessend die Plastikhalterungen in der hinteren Seite der Kabine und klammern diese fest mit Flanschverschraubungen ; anschliessend mit der schräg offenen Kabine, führen Sie diese Verkabelung durch die untere Seite der Kabine, und befestigen Sie diese mit Klammern und M4 Schrauben - und bis zur Batterie mit Flanschverschraubungen - muss der selbe Schritt ausgeführt werden mit der Originalverkabelung.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Schaltplan WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein und das Gerät funktioniert nicht. Abluftsensor Zentrifugalgebläse Elektroniksteuerung Blau...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ®...
  • Página 58 Attenzione per veicoli. dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul per danni o rotture derivanti dall’errata installazione o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni tettuccio, bisogna proteggere la parte superiore della...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Smontare il coperchio dell’oblò, gli elementi di fissaggio e mettere da parte. (*) telaio interno. Eliminare i residui di adesivo dalla superficie superiore della cabina prima di incollare la guarnizione EPDM.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Incollare la guarnizione EPDM intorno al foro dell’oblò (vedi particolare per tagliare i bordi). COME TAGLIARE LA GUARNIZIONE EPDM 15 mm PER EVITARE INFILTRAZIONI NELLA CABINA A- Incollare la guarnizione mantenendo una protezione di carta di 100 mm su ogni lato.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano. Attenzione! Quando si posiziona l’impianto sul vano del tettuccio apribile, controllare che le uscite di scarico non siano ostruite dalla guarnizione EPDM. Oblò Posizionare il canalizzatore di gommapiuma parte più...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Fissare i supporti di fissaggio (2), con una rondella (1) e un dado autobloccante (1) M8, senza stringere. Avvitare di 10 mm i perni (4) M6 x 55 o 80, dove indicato distanza (A) segun nella a figura (D) mm Inserire (1) rondella Ø...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Inserire il dado (1) M6 senza stringere in ogni vite prigioniera. Dado M6 Collegare la scatola a 2 vie del sensore dell’aria di ritorno, la scatola a 4 vie del ventilatore e quella a 8 vie di connessione dei cablaggi del controllo elettronico.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Posizionare il pannello interno di distribuzione dell’aria sulle viti prigioniere anteriori con (1) rondella M6 a testa larga e (1) dado M6 su ogni vite prigioniera. Stringere i dadi finché il canalizzatore del pannello interno di distribuzione dell’aria non è...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Separata in due terminale originale, smontare l’unione tra le due viti poste sul retro. Montare il telaio della console A con le viti originali nella posizione originale.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Posizionare la console in dotazione sul telaio della console originale e centrare il dispositivo. ATTENZIONE: DEVE TAPPARE IL VANO ESISTENTE TELAIO DELLA CONSOLE E IL FRONTALINO. Fissare i supporti stringendo i dadi fino a comprimere, tra 3 e 6 mm, la guarnizione EPDM dell’impianto;...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Fissare la console sul telaio della console originale con (8) viti per lamiera 3,5x16, dopo aver praticato (8) fori Ø 3.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Esploso fino al fissaggio dei supporti di fissaggio Rondella di gomma ø 7 Viti prigioniere Rondella piana a testa larga ø 8 M8 x125x100 / 120 Dado M8 Tettuccio della cabina Dado M8 Rondella piana a testa larga ø...
  • Página 69: Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Istruzioni dettagliate Sull’installazione del cablaggio di alimentazione Cablaggio dell’alimentazione 1- Portare il cavo dell’alimentazione dall’apparecchiatura fino alla batteria del veicolo, collocando i supporti in plastica sulla parte posteriore della cabina e fissandoli con flange; dopo con la cabina riversata passare il cavo dalla sua parte inferiore bloccandolo con fascette e viti M4;...
  • Página 70: Cablaggio Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ® Cablaggio elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende e l’impianto non funziona. Sensore aria ritorno Ventilatore...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com COMPACT ®...
  • Página 72 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

Tabla de contenido