dirna Bergstrom bycool COMPACT 3.0 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para bycool COMPACT 3.0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT
M.B. ACTROS
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
Air conditioning for vehicles
< 2011
3.0
ES
EN
FR
GE
IT
220AA27002
Spanish
English
French
German
Italian

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dirna Bergstrom bycool COMPACT 3.0

  • Página 1 Air conditioning for vehicles COMPACT M.B. ACTROS < 2011 Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian 220AA27002...
  • Página 2: Recomendaciones Para El Montaje

    El personal instalador debe poseer una formación Atención suficiente en Aire Acondicionado de vehículos. dirna Bergstrom, s.l. queda exenta de responsabilidad Al instalar el equipo de aire acondicionado en el techo si se producen averías que procedan de una se debe proteger la parte superior de la cabina con un inadecuada manipulación ó...
  • Página 3 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Antes de empezar con el montaje, montar rejilla entrada aire delantera. Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y reservar. (*) marco interior.
  • Página 4 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Quitar los residuos sobrantes adheridas al techo antes de pegar la junta EPDM. Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta). COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA 15 mm EVITAR FILTRACIÓN DE AGUA EN LA...
  • Página 5 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. ¡Atención! Al colocar el equipo encima del hueco escotilla, revisar que las salidas de desagüe no queden obstruidas por la junta EPDM. Escotilla Colocar canalizador gomaespuma quedando la parte más blanda en la base del equipo.
  • Página 6 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar (2) soportes sujeción, con (1) arandela y (1) tuerca autoblocante M8, sin llegar a apretar. Roscar 10 mm (4) espárragos M6 x 55 ó 80, donde se indica, según distancia (D) del esquema del punto 11. (D) mm Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1) arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca M6, sobre...
  • Página 7 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar (1) tuerca M6 sin apretar en cada espárrago. Tuerca M6 Conectar (2) cables de comunicación (A), las (2) cajas de 4 vías y (4) de 2 vías; del panel interior de distribución de aire con las del Compact.
  • Página 8 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar panel interior de distribución de aire en los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que el canalizador de gomaespuma haga tope en goma espuma superior del equipo.
  • Página 9 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Separar en dos la consola original, desmontado los tornillos de unión entre ambas, situados en la parte posterior. Montar marco de consola A con tornillos originales en su posición original.
  • Página 10 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Presentar consola suministrada sobre marco consola original y centrar equipo. ATENCION DEBE TAPAR EL HUECO EXISTENTE ENTRE MARCO CONSOLA Y EL FRENTE. Fijar los soportes de sujección apretando las tuercas hasta el apriete de la junta de EPDM exterior del equipo entre 3 y 6 mm.
  • Página 11 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fijar consola sobre marco de consola original con (8) tornillos roscachapa 3,5x16, habiendo efectuado con anterioridad (8) taladros Ø 3.
  • Página 12: Vista Explosionada Hasta La Fijación De Los Soportes

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela de goma ø 7 Espárrago Arandela plana ø 8 ala ancha M8 x125 x 100 ó 120 Tuerca M8 Techo cabina Tuerca M8 Arandela plana ø 6 ala ancha Junta de EPDM de 25 mm.
  • Página 13: Instrucciones Detalladas Sobre La Instalación Del Cableado De Alimentación

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación Conectar el cable de alimentación superior en la parte trasera del equipo y llevarlo por la parte posterior de la cabina pegando los soportes de plástico y fijándolo con bridas. Conectar cableado de alimentación inferior a clema de cableado de alimentación superior.
  • Página 14: Conexión A Baterías Traseras

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Conexión a baterías traseras Llevar cable positivo (azul) a caja de conexiones en la posición X3. Cortar cable sobrante, grapar terminal Ø 6 suministrado y conectarlo junto con el tramo del fusible. Fijar cable en posición X3 con arandela y tuerca autoblocante.
  • Página 15: Baterías Delanteras

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Baterías delanteras Llevar cable positivo (azul) a caja de conexiones (situada cerca de las baterías) en la posición X3. Cortar cable sobrante, grapar terminal Ø 6 suministrado y conectarlo junto con el tramo del fusible suministrado y conectarlo junto con el tramo del fusible.
  • Página 16 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Conexión directa a baterías Llevar cableados positivo y negativo a batería pasándolos por paso original de cableados y fijándolo con bridas. Cortar cables sobrante, grapar terminales suministrados y conectar. ATENCIÓN: ¡Al conectar los cableados dejar la distancia adecuada para entrar su rotura por los movimientos de la cabina! IMPORTANTE: Para la puesta en marcha consultar el manual de usuario.
  • Página 17: Esquema Eléctrico

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo. Si esto sucediera la placa no se encenderá, el equipo no funcionará y se producirán daños irreparables en los módulos de los compresores.
  • Página 18 The installing personnel must have a sufficient training Warning in vehicles air conditioning. dirna Bergstrom, s.l. shall not be responsible for When installing air conditioning equipment on roof, the breakdowns or damages coming from an inadequate upper cabin part must be protected with a cloth or a...
  • Página 19 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Mount the front air input grille before starting assembly. Take down the hatch cover, the fastening items and set aside. (*) inner frame.
  • Página 20 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Remove residual glue substance of the roof upper surface before glueing EPDM gasket. Glue EPDM gasket around hatch hole (see detail for cutting end join edges). 15 mm HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID WATER FILTRATION INTO THE CABIN A- Glue gasket, keeping 100 mm of protection paper at each side.
  • Página 21 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles OUTSIDE CABIN: Position Compact in sun hatch hole. Caution! When positioning the unit above the hatch gap, check that the wastewater run-offs are not blocked by the EPDM seal. Escotilla To place the foam rubber ducting remaining at the softer part of the base.
  • Página 22 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Place (2) fastening supports, with (1) washer and (1) M8 self-blocking nut, without tightening. Screw 10 mm deep (4) M6 x 55 or 80 studs, where indicated distance (D) in figure point (D) mm To place (1) rubber washer diameter 6 (1), plane washer diameter 6 wide wing and (1) plane...
  • Página 23 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Place (1) nut M6 without tight in each stud. Nut M6 Connect (2) communication cables (A), the (2) 4-way boxes and (4) 2-way boxes of the interior air distribution panel to those of the Compact.
  • Página 24 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Position the interior air distribution panel on the front studs with (1) M6 wide-rimmed washer and (1) M6 nut on each stud. Tighten the nuts until the foam duct comes up against the unit’s upper foam.
  • Página 25 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Separate in two halves the original console removing the screws of union between both (placed in the back of the part). Mount console frame A in its original position using the original screws.
  • Página 26 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Place the supplied console on the original console frame and align the unit. BE SURE THERE IS A GAP BETWEEN THE CONSOLE FRAME AND THE FRONT. Fasten supports tightening nuts until outside EPDM joint of equipment is compressed, between 3 and 6 mm.
  • Página 27 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Bore (8) Ø3 holes and secure the console on the original console frame using (8) self- tapping 3.5x16 screws.
  • Página 28 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Exploded side view to supports fastening ø 7 Rubber washer M8 x125x100 / 120 wide wing flat washer ø 8 Studs M8 Nut Cabin roof M8 Nut Wide wing flat washer ø 8 EPDM Joint 25 mm. Fastening support Wide wing flat washer M8 self-blocking nut...
  • Página 29 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Detailed instructions on installation of power cables Connect the upper power cable to the back of the unit and lay it around the back of the cabin, attaching the plastic supports and securing the cable with cable ties. Connect the lower power cable to the upper power cable terminal.
  • Página 30 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Connection to rear batteries Lay the positive cable (blue) toward the terminal box at X3. Cut and remove any excess cabling, staple the supplied Ø 6 terminal and connect the cable to the fuse section. Secure the cable at X3 with a washer and self-locking nut.
  • Página 31 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Front batteries Lay the positive cable (blue) toward the connections box (situated near the batteries) at X3. Cut and remove any excess cabling, staple the supplied Ø 6 terminal and connect with the supplied fuse section and connect with the fuse section.
  • Página 32 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Direct connection to batteries Pass the positive and negative cables to the battery through the original cable run and secure with flanges. Cut excess cables, clamp the supplied terminals and connect. CAUTION: When connecting the cables, make sure that you leave enough room to ensure that the cabin’s movements do not cause the cabling to break! IMPORTANT: For starting up the unit, please see the user manual.
  • Página 33: Electric Wiring

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Electric wiring IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit to the power supply. If this were to happen, the unit will not work and irreparable damage will be caused to the compressor modules. Return Centrifugal air sensor...
  • Página 34 Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine dommages ou des bris dérivés d’une installation ou avec un linge ou une couverture de protection afin d’éviter...
  • Página 35 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Avant de commencer le montage, monter la grille d’entrée d’air frontale. Démonter le couvercle de l’écoutille, les éléments de fixation et réserver. (*) Cadre intérieur.
  • Página 36 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Eliminer les restes d’adhésif de la surface supérieure de la cabine avant de coller le joint EPDM. Coller le joint EPDM autour de l’orifice de l’écoutille (voir détail pour découper les bords). 15 mm COMMENT COUPER LE JOINT EPDM POUR EVITER LES FILTRATIONS DANS LA CABINE...
  • Página 37 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles EXTERIEUR CABINE: Positionner le Compact dans l’espace prévu. Attention ! Avant de placer l’équipement sur le creux de l’écoutille, vérifier que les sorties d’écoulement ne soient pas bouchées par le joint EPDM. Écoutille Placer les canalisations a mouse en restanta la part plus molle sous la base d´équipement.
  • Página 38 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer les supports de fixation (2), avec une rondelle (1) et un écrou autobloquant (1) M8, sans serrer. Visser 10 mm les goujons (4) M6 x 55 ou 80, comme indiqué au (D) du schema point 11. (D) mm Placer (1) rondelle mouse dimètre 6 (1) plain rondelle dimètre 6 aile large et (1) écrou M6...
  • Página 39 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer l’écrou (1) M6 sans le serrer sur chaque goujon. écrou M6 Connecter (2) câbles de communication (A), (2) boîtiers à 4 voies et (4) à 2 voies du panneau intérieur de distribution d’air à ceux du Compact.
  • Página 40 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer le panneau intérieur de distribution d’air dans les goujons précédents avec (1) rondelle M6 surface large et (1) écrou M6 sur chaque goujon. Serrer les écrous jusqu’à ce que le canalisateur en caoutchouc mousse atteigne le caoutchouc mousse supérieur de l’équipement.
  • Página 41 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Séparer en deux bornes d’origine, démonter l’union entre les deux vis situées à l’arrière. Monter le cadre de la console A avec les vis d’origine sur sa position d’origine.
  • Página 42 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Présenter la console fournie sur le cadre de la console d’origine et centrer l’équipement. ATTENTION : IL FAUT COUVRIR LE CREUX EXISTANT ENTRE LE CADRE DE LA CONSOLE ET LA PARTIE FRONTALE. Fixer les supports en serrant les écrous jusqu’à...
  • Página 43 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fixer la console sur le cadre de la console d’origine avec (8) vis taraudeuses 3,5x16, après avoir réalisé préalablement (8) trous Ø 3.
  • Página 44 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vue explosée jusqu’à la fixation des supports de fixation Rondelle caoutchouc ø 7 Goujons M8 x125x100 / 120 Rondelle plate large ø 8 Écrou M8 Toit de cabine Écrou M8 Rondelle plate large ø 8 Joint EPDM 25 mm.
  • Página 45 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation Connecter le câble d’alimentation supérieur à la partie arrière de l’équipement et le porter par la partie postérieure de la cabine en collant les supports en plastique et en le fixant avec des brides.
  • Página 46 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Connexion aux batteries arrière Porter le câble positif (bleu) à la boîte de jonction sur la position X3. Couper le câble restant, agrafer le terminal Ø 6 fourni et le connecter au tronçon du fusible. Fixer le câble sur la position X3 avec une rondelle et un écrou autobloquant.
  • Página 47: Batteries Frontales

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Batteries frontales Porter le câble positif (bleu) à la boîte de jonction (située près des batteries) sur la position X3. Couper le câble restant, agrafer le terminal Ø 6 fourni et le connecter au tronçon du fusible.
  • Página 48 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Connexion directe aux batteries Porter les câblages positif et négatif à la batterie en les passant par le passage d’origine des câblages et en les fixant avec des brides. Couper le câble restant, agrafer les terminaux fournis et connecter.
  • Página 49 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Attention ! Ne pas inverser les polarités dans la connexion de l’alimentation à l’équipement. Si cela se produisait, la plaque ne s’allumerait pas, l’équipement ne fonctionnerait pas et des dommages irréparables se produiraient sur les modules des compresseurs.
  • Página 50 Bereich Fahrzeug- Klimaanlagen ausreichend geschult sein. Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert, muss dirna Bergstrom, s.l. übernimmt keine Verantwortung der obere Teil der Kabine mit einem Tuch oder einer für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung Decke gegen eventuelle Kratzer geschützt werden.
  • Página 51 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vor Montabeginn vorderes Lufteintrittsgitter montieren. Lukendeckel und Befestigungselemente ausbauen und beiseite legen. (*) innerer Rahmen.
  • Página 52 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vor dem Ankleben der EPDM-Dichtung die Klebstoffreste von der oberen Kabinenfläche entfernen. Die EPDM-Dichtung um die Lukenöffnung herum ankleben (siehe Detailansicht für das Schneiden der Ränder). 15 mm WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN WIRD, UM WASSERUNDICHTIGKEITEN IN DIE KABINE ZU VERMEIDEN A- Dichtung aufkleben...
  • Página 53 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Öffnung positionieren. Achtung! Beim Auflegen des Geräts auf die Lukenaussparung darauf achten, dass die Ablassausgänge nicht von der EPDM- Dichtung zusammengedrückt werden. Luke Montieren Sie den Schaumgummi Luftkanal mit dem weichen Teil zur Grundplatte / Basis. KABINENINNENSEITE: Grundplatte Einheit 5 mm...
  • Página 54 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Befestigungsauflagen einer Unterlegscheibe (1) und einer Autobloc-Mutter (1) M8 einlegen, jedoch ohne anzuziehen. 10 mm Gewinde für die Stiftschrauben (4) M6 x 55-80 am angegebenen Punkt schneiden laut Distanz (D) beschrieben in Abbildung 11. (D) mm Montiere (1) Gummi-Unterlegscheibe, (1) 3D Unterlegscheibe (1) Mutter auf jede...
  • Página 55 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Jeweils die Mutter (1) M6 ohne Anziehen auf die Stiftschrauben legen. Mutter M6 (2) Kommunikationskabel (A), (2) 4-Wege- Kästen und (4) 2-Wege-Kästen der inneren Luftverteilertafel mit denen des Compact verbinden. Dabei beachten, dass der mit den weißen Kabeln markierte Zwei-Wege-Kasten...
  • Página 56 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Innere Luftverteilertafel an den vorgenannten Stiftschrauben mit jeweils (1) Breitflansch- Unterlegscheibe M6 und (1) Mutter M6 anbringen. Muttern anziehen, Schaumstoffführung am oberen Schaumstoff der Anlage anliegt. Wichtig: Schaumstoff Luftkanalisierung müssen sich berühren, um Falschluft zu verhindern. Grundplatte Einheit Schaumgummi EPDM-...
  • Página 57 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Originalkonsole zwei Teile trennen. Zuerst müssen die zwei Schrauben hinten ausmontiert sein. Konsolenrahmen A mit den Originalschrauben in seiner Originalposition einbauen.
  • Página 58 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Mitgelieferte Konsole Originalkonsolenrahmen legen und Gerät zentrieren. ACHTUNG! DIE VORHANDENE ÖFFNUNG ZWISCHEN RAHMEN UND FRONT MUSS GESCHLOSSEN WERDEN. Die Halterungen durch Anziehen der Muttern befestigen, bis die EPDM-Dichtung des Geräts zwischen 3 und 6 mm komprimiert wird. Wichtiger Hinweis: Um das Eindringen von Wasser in die Kabine zu verhindern, die die Verbindung der EPDM-Dichtung mit der...
  • Página 59 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Konsole auf Originalkonsolenrahmen mit (8) Blechschrauben 3,5x16 und den zuvor gebohrten (8) Löchern Ø 3 befestigen.
  • Página 60 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Explosionsansicht bis zur befestigung der befestigungsauflagen Gummischeibe ø 7 Stiftschrauben M8 x125x100 / 120 Breitflansch-Flachscheibe ø 8 Mutter M8 Kabinendach Mutter M8 Breitflansch-Flachscheibe ø 8 EPDM-Dichtung 25 mm. Befestigungsauflage Breitflansch-Flachscheibe Autobloc-Mutter M8 Explosionsansicht bis zur befestigung der konsolen Gummischeibe Ø6 Breitflansch-Flachscheibe Ø6 Mutter M6...
  • Página 61 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Detaillierte Hinweise für die Installation der Netzkabel Das Netzkabel an der Gerätehinterseite anschließen und an der Kabinenrückseite unter Ankleben der Kunststoffhalterungen und Befestigung durch Kabelbinder entlang führen. Unteres Netzkabel an obere Netzkabelklemme anschließen.
  • Página 62 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Anschluss an die hinteren Batterien Positivkabel (blau) zur Position X3 des Anschlusskastens führen. Überschüssiges Kabel abschneiden, mitgelieferte Klemme Ø 6 anbringen und zusammen mit dem Sicherungsstück anschließen. Kabel Position Unterlegscheibe selbstsichernder Mutter befestigen. Negativkabel (braun) negativen Anschlusskasten in Batterienähe fuhren.
  • Página 63 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vordere Batterien Positivkabel (blau) zur Position X3 im Anschlusskasten (in Batterienähe) führen. Überschüssiges Kabel abschneiden, mitgelieferte Klemme Ø anbringen zusammen mitgelieferten Sicherungsstück anschließen. Kabel Position Unterlegscheibe selbstsichernder Mutter befestigen. Negativkabel (braun) negativen Anschlusskasten neben der Negativklemme der Batterie fuhren.
  • Página 64 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Direkter Anschluss an die Batterien Positives und negatives Kabel über die Originalkabelführung zur Batterie führen und dabei mit Kabelbindern befestigen. Überschüssiges Kabel abschneiden, mitgelieferte Kabelschuhe befestigen und anschließen. ACHTUNG: Beim Anschluss der Kabel zur Vermeidung von Schäden durch die Kabinenbewegungen ausreichend Spielraum lassen.
  • Página 65: Elektrischeverkabelung

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss der Stromversorgung an das Gerät nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich die Elektroniktafel nicht ein, das Gerät funktioniert nicht und es kommt zu irreparablen Schäden an den Kompressormodulen.
  • Página 66: Suggerimenti Per Il Montaggio

    L’installatore deve essere in possesso della formazione necessaria in materia di aria condizionata per veicoli. Attenzione dirna Bergstrom, s.l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni...
  • Página 67 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Prima di iniziare il montaggio, installare la griglia sull’entrata anteriore dell’aria. Smontare il coperchio dell’oblò, gli elementi di fissaggio e mettere da parte. (*) telaio interno.
  • Página 68 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Eliminare i residui di adesivo dalla superficie superiore della cabina prima di incollare la guarnizione EPDM. Incollare la guarnizione EPDM intorno al foro dell’oblò (vedi particolare per tagliare i bordi). 15 mm COME TAGLIARE LA GUARNIZIONE EPDM PER EVITARE INFILTRAZIONI NELLA CABINA A- Incollare la guarnizione mantenendo una...
  • Página 69 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano. Attenzione! Quando si posiziona l’impianto sul vano del tettuccio apribile, controllare che le uscite di scarico non siano ostruite dalla guarnizione EPDM. Oblò Montare il canalizzatore di gommapiuma con la parte più...
  • Página 70 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fissare i supporti di fissaggio (2), con una rondella (1) e un dado autobloccante (1) M8, senza stringere. Avvitare di 10 mm i perni (4) M6 x 55 o 80, dove indicato distanza (A) segun nella a figura (D) mm Inserire (1) rondella Ø...
  • Página 71 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Inserire il dado (1) M6 senza stringere in ogni vite prigioniera. Dado M6 Collegare (2) cavi per comunicazioni (A), (2) scatole a 4 vie e (4) a 2 vie del pannello interno di distribuzione dell’aria con quelle del Compact.
  • Página 72 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Montare il pannello interno di distribuzione dell’aria sulle viti prigioniere anteriori con (1) rondella M6 a testa larga e (1) dado M6 su ogni vite prigioniera. Stringere i dadi finché il canalizzatore di gommapiuma non è a battuta sulla gommapiuma superiore dell’impianto.
  • Página 73 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Separata in due terminale originale, smontare l’unione tra le due viti poste sul retro. Montare il telaio della console A con le viti originali nella posizione originale.
  • Página 74 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Posizionare la console in dotazione sul telaio della console originale e centrare il dispositivo. ATTENZIONE: DEVE TAPPARE IL VANO ESISTENTE TELAIO DELLA CONSOLE E IL FRONTALINO. Fissare i supporti stringendo i dadi fino a comprimere, tra 3 e 6 mm, la guarnizione EPDM dell’impianto.
  • Página 75 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fissare la console sul telaio della console originale con (8) viti per lamiera 3,5x16, dopo aver praticato (8) fori Ø 3.
  • Página 76 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Esploso fino al fissaggio dei supporti di fissaggio Rondella di gomma ø 7 Viti prigioniere M8 x125x100 / 120 Rondella piana a testa larga ø 8 Dado M8 Tettuccio della cabina Dado M8 Rondella piana a testa larga ø 8 Guarnizione EPDM 25 mm.
  • Página 77 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Istruzioni dettagliate per l’installazione del cablaggio di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione superiore sulla parte posteriore dell’impianto e farlo passare dalla parte posteriore della cabina incollando i supporti di plastica e fissandolo con le flange. Collegare il cablaggio di alimentazione inferiore al morsetto del cablaggio di alimentazione superiore.
  • Página 78 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Connessione alle batterie posteriori Condurre il cavo positivo (blu) alla scatola di giunzione nella posizione X3. Tagliare il tratto di cavo che avanza, aggraffare il terminale ø 6 in dotazione e collegarlo insieme al tratto del fusibile.
  • Página 79 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Batterie anteriori Condurre il cavo positivo (blu) alla scatola di giunzione (situata vicino alle batterie) nella posizione X3. Tagliare il tratto di cavo che avanza, aggraffare il terminale ø 6 in dotazione e collegarlo insieme al tratto del fusibile in dotazione.
  • Página 80 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Connessione diretta alle batterie Condurre il cavo positivo e quello negativo fino alla batteria facendoli passare dal passaggio originale dei cablaggi e fissandolo con le fascette. Tagliare l’avanzo del cavo, fissare i terminali in dotazione e collegare.
  • Página 81: Cablaggio Elettrico

    COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità effettuando la connessione dell’alimentazione all’impianto, altrimenti il quadro comandi non si accende, l’impianto non funziona e si potrebbero verificare danni irreparabili ai moduli dei compressori. Sensore Ventilatore aria ritorno...
  • Página 82 COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles...
  • Página 84 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

Tabla de contenido