Gaggenau RC 289 Instrucciones De Uso
Gaggenau RC 289 Instrucciones De Uso

Gaggenau RC 289 Instrucciones De Uso

Aparato integrable
Ocultar thumbs Ver también para RC 289:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma kılavuzu
RC 289
RC 249
Aparato integrable
Aparelho de Embutir
Εντοιχιζόμενη συσκευή
Ankastre cihaz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RC 289

  • Página 1 Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu RC 289 RC 249 Aparato integrable Aparelho de Embutir Εντοιχιζόμενη συσκευή Ankastre cihaz...
  • Página 2 es Índice Índice Πίνακας περιεχομένων İçindekiler...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es Índice e s I n s t r u c c i o n e s u s o Consejos y advertencias de seguridad Compartimento fresco Antes de emplear el aparato nuevo Cajón fresco Seguridad técnica Cajón de alta humedad Al usar el aparato Alimentos adecuados para guardar en el En caso de haber niños en el hogar...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    el aparato deberán ser 1 m³ por Consejos y advertencias cada 8 gramos de agente refrigerante. de seguridad La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra Antes de emplear el aparato nuevo en el interior del mismo.
  • Página 5: En Caso De Haber Niños En El Hogar

    En caso de haber niños en el hogar ¡No rascar el hielo o la escarcha con ▯ ayuda de objetos metálicos puntiagudos No dejar que los niños jueguen con ▯ o cortantes! Los conductos del agente el embalaje del aparato o partes refrigerante del compartimento de del mismo.
  • Página 6: Consejos Para La Eliminación Del Embalaje Y El Desguace De Los Aparatos Usados

    Consejos para la eliminación del Volumen de suministro (elementos embalaje y el desguace incluidos en el equipo de serie) de los aparatos usados Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras * Consejos para la eliminación desembalarlas.
  • Página 7: Ventilación

    La clase climática a la que pertenece el aparato figura Conectar el aparato a la red en la placa de características del mismo. eléctrica Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. E - Nr Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el FD - Nr...
  • Página 8: Familiarizándose Con La Unidad

    Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Compartimento frigorífico Filtro humidificador Compartimento fresco...
  • Página 9: Elementos De Mando

    Elementos de mando 0 °C °C Tecla «alarm» Ú Conectar el aparato Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarma»). Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión # (véase el capítulo «Familiarizándose Tecla «Rápido» Compartimento frigorífico Û con la unidad»).
  • Página 10: Ajustar La Temperatura

    Ajustar la temperatura Capacidad útil Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato Compartimento frigorífico figuran en la placa de características del mismo (véase la ilustración en el capítulo «Servicio La temperatura se puede ajustar de +2 °C a +8 °C. de Asistencia Técnica»).
  • Página 11: Prestar Atención A Las Diferentes Zonas De Frío Del Frigorífico

    Prestar atención a las diferentes Enfriamiento rápido zonas de frío del frigorífico Mediante esta función se enfría el compartimento En función de la circulación del aire en el interior del frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío: temperatura más baja posible.
  • Página 12: Compartimento Fresco

    Alimentos adecuados para guardar Compartimento fresco en el cajón para conservación fresca: La temperatura del compartimento fresco se mantiene siempre en torno a los 0 °C. La baja temperatura y el En el cajón fresco: grado de humedad del aire óptimo proporcionan unas condiciones ideales para guardar los alimentos Pescado, marisco, carne, embutido, productos frescos.
  • Página 13: Equipamiento

    Balda de vidrio extraíble Equipamiento Para facilitar la visión sobre los alimentos guardados, (no disponible en todos los modelos) tirar de la balda de vidrio extraíble hacia el cuerpo del usuario. Balda de vidrio La posición de las baldas de vidrio se puede modificar en caso de desear guardar productos o alimentos de gran altura.
  • Página 14: Soporte Para Botellas

    Soporte para botellas Recipientes Gastronorm En este soporte se pueden colocar y guardar las En los recipientes Gastronorm se pueden guardar los botellas con toda seguridad. En caso de necesitar alimentos o platos cocinados aprovechando al máximo sitio para otros alimentos, los soportes de metal se el espacio disponible en el compartimento frigorífico.
  • Página 15: Modificar La Posición De La Bandeja Escalonada

    Modificar la posición de la bandeja Al desescarchar el aparato escalonada Para usar recipientes Gastronorm de un tamaño Compartimentos frigorífico y fresco distinto, deberá modificarse la posición de los soportes de éstos. Durante el funcionamiento del aparato se pueden acumular gotas del agua de descongelación o escarcha en el panel trasero del compartimento frigorífico.
  • Página 16: Limpiar El Aparato

    ▯ Por razones técnicas, el tapón en el orificio de Limpiar el aparato drenaje del compartimento frigorífico tiene que volver a colocarse en su sitio tras concluir la limpieza. Atención ▯ No utilizar detergentes que contengan arena, Equipamiento cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! ▯...
  • Página 17 Bandeja escalonada Retirar el filtro humidificador Para retirar la bandeja escalonada de su alojamiento, El filtro humidificador situado por encima del cajón levantarla por su parte frontal, desplazarla hacia de alta humedad se puede retirar para su limpieza. adelante, abatirla hacia abajo y extraerla inclinándola Retirar a tal efecto primero completamente el cajón por uno de sus laterales.
  • Página 18: Olores

    Montar los carriles telescópicos Olores Montar el carril telescópico en posición desplegada sobre el tirafondo delantero. En caso de comprobar olores desagradables: Tirar del carril telescópico ligeramente hacia Desconectar el aparato con la tecla «Conexión/ delante para hacerlo enclavar. Desconexión» ÿ. Montar el carril en el tirafondo posterior.
  • Página 19: Iluminación Interior (Led)

    Iluminación interior (LED) Ruidos de funcionamiento del aparato Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. Ruidos de funcionamiento normales Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo del aparato podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.
  • Página 20: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa Forma de subsanarla...
  • Página 21: Servicio De Asistencia Técnica

    Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura en el El valor estándar ajustado es La temperatura del compartimento fresco se puede compartimento fresco es demasiado elevado (calor) o modificar en dos escalones hacia más calor o más demasiado baja (mucho frío) demasiado bajo (frío) (por ejemplo en frío.
  • Página 22 Índice p t I n s t r u ç õ e s s e r v i ç o Instruções de segurança e de aviso Equipamento Antes de colocar o aparelho em funcionamento Prateleira de vidro Segurança técnica Prateleira de vidro extensível Utilização Tabuleiro para servir Crianças em casa...
  • Página 23: Instruções De Segurança E De Aviso

    Se o cabo eléctrico deste aparelho sofrer Instruções de segurança algum dano, o mesmo deve ser substituído e de aviso pelo fabricante, pelos Serviços Técnicos ou por um técnico igualmente qualificado. Instalações e reparações inadequadas Antes de colocar o aparelho podem acarretar perigos vários para em funcionamento o utilizador.
  • Página 24: Crianças Em Casa

    Crianças em casa Para descongelar e limpar, desligar a ▯ ficha da tomada ou o fusível de Não deixar a embalagem e seus ▯ segurança. Puxar pela ficha e não pelo componentes ao alcance de crianças. cabo eléctrico. Perigo de asfixia provocado por cartões Álcool de elevada percentagem só...
  • Página 25: Instruções Sobre Reciclagem

    Instruções sobre reciclagem O fornecimento inclui Depois de desembrulhar o aparelho, há que verificar * Reciclagem da embalagem todas as peças quanto eventuais danos de transporte. A embalagem protege o seu aparelho de danos Para reclamações, dirija-se ao Agente, onde comprou no transporte.
  • Página 26: Ter Em Atenção A Temperatura Ambiente E A Ventilação

    Ter em atenção a temperatura Local da instalação ambiente e a ventilação O aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar sujeito à acção directa dos raios solares nem estar Temperatura ambiente perto de qualquer fonte de calor, como um fogão, um O aparelho foi concebido para uma determinada aquecedor, etc.
  • Página 27: Familiarização Com O Aparelho

    Familiarização com o aparelho Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos. O equipamento dos vários modelos pode variar. São, por isso, possíveis diferenças nas imagens. Zona de refrigeração Gaveta de humidade Zona de frio intensivo Prateleira da porta Prateleira para garrafas grandes Elementos de comando Aberturas de ventilação Tecla ligar/desligar...
  • Página 28: Elementos De Comando

    Elementos de comando 0 °C °C Tecla «alarm» Ú Ligar o aparelho Serve para desligar o aviso sonoro (ver capítulo «Função de alarme»). Ligar o aparelho com a tecla de Ligar/Desligar # (ver Tecla rápida zona de refrigeração Û capítulo «Visão geral do aparelho»). Serve para ligar e desligar a refrigeração rápida A indicação de temperatura da zona de refrigeração (ver capítulo «Refrigeração rápida»).
  • Página 29: Regular A Temperatura

    Regular a temperatura Capacidade útil As indicações sobre capacidade útil estão indicadas Zona de refrigeração na placa de características do seu aparelho (ver capítulo «Serviços Técnicos»). A temperatura é regulável de +2 °C até +8 °C. Premir a tecla de regulação de temperatura da zona de refrigeração C tantas vezes até...
  • Página 30: Ter Em Atenção As Áreas De Frio Dentro Da Zona De Refrigeração

    Ter em atenção as áreas de frio Refrigeração rápida dentro da zona de refrigeração Com a refrigeração rápida, a zona de refrigeração Devido à circulação de ar dentro da zona de arrefece o máximo possível durante cerca de 6 horas. refrigeração, surgem diferentes áreas de frio: Depois, é...
  • Página 31: Gaveta De Humidade

    Gaveta de humidade Equipamento A gaveta de humidade está coberta por um filtro especial que optimiza a manutenção da humidade (não existente em todos os modelos) do ar dentro da gaveta. Deste modo, na gaveta de humidade, dependendo da quantidade de alimentos aí...
  • Página 32: Prateleira De Vidro Extensível

    Prateleira de vidro extensível Suporte especial para garrafas de vinho e de champanhe Para ver melhor os alimentos, é possível puxar a prateleira de vidro extensível para fora. Pode colocar garrafas com segurança no suporte metálico para vinho e champanhe. Caso necessite do espaço para outros alimentos, pode virar o suporte metálico para cima.
  • Página 33: Recipiente Normalizado

    Recipiente normalizado Deslocar a prateleira faseada Pode-se utilizar o recipiente normalizado para arrumar Caso deseje utilizar um recipiente normalizado alimentos na zona de refrigeração, ocupando pouco de outro tamanho, é possível alterar a posição dos espaço. dispositivos de fixação. Prateleira faseada Desligar e desactivar o aparelho Antes de poder retirar a prateleira faseada, é...
  • Página 34: Descongelação

    Descongelação Limpeza do aparelho Atenção Zona de refrigeração e a zona de ▯ Não utilizar quaisquer produtos de limpeza e frio intensivo solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos. Durante o funcionamento do aparelho, vão-se ▯ Não utilizar esponjas abrasivas ou ásperas. Nas formando gotas da água de descongelação ou gelo superfícies metálicas poderia formar-se corrosão.
  • Página 35: Equipamento

    Equipamento Gaveta de frio intenso e de humidade Para retirar a gaveta, puxá-la para fora, incliná-la para Para limpeza, todos os componentes variáveis do a frente e levantá-la. aparelho podem ser retirados. Para instalar o recipiente, assentá-lo à frente sobre as calhas extensíveis e empurrá-lo para o interior do Prateleira de vidro extensível aparelho.
  • Página 36: Odores

    Desmontar as calhas extensíveis Odores Puxar a calha extensível para fora. Se notar algum odor desagradável: Empurrar o bloqueio no sentido da seta. Soltar a calha extensível do pino traseiro. Desligar o aparelho com a tecla Lig./Desl. ÿ. Empurrar simultaneamente as calhas extensíveis Retirar todos os alimentos do aparelho.
  • Página 37: Iluminação (Led)

    Iluminação (LED) Ruídos de funcionamento O seu aparelho está equipado com uma iluminação Ruídos absolutamente normais LED que não carece de manutenção. Reparações neste tipo de iluminação só devem ser Zumbido executadas pelos nossos Serviços Técnicos ou por técnicos especializados devidamente autorizados. Os motores trabalham (por ex.
  • Página 38: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. O cliente terá sempre que suportar os custos do nosso técnico, mesmo durante o período de garantia! Anomalia Causa possível Ajuda...
  • Página 39: Assistência Técnica

    Anomalia Causa possível Ajuda A temperatura na zona de frio A regulação padrão está demasiado A temperatura na zona de frio intensivo pode ser intensivo está demasiado fria elevada ou demasiado baixa (p. ex., em alterada 2 níveis para baixo ou para cima. Se ou demasiado quente.
  • Página 40: El Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων e l Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές Εξοπλισμός υποδείξεις Γυάλινο ράφι Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Συρόμενο γυάλινο ράφι Τεχνική ασφάλεια Δοχείο σερβιρίσματος Κατά τη χρήση Ράφι...
  • Página 41: Υποδείξεις Ασφαλείας Και Προειδοποιητικές Υποδείξεις

    από παρόμοια καταρτισμένο άτομο. Υποδείξεις ασφαλείας και Οι εγκαταστάσεις και επισκευές που δεν προειδοποιητικές υποδείξεις έγιναν σωστά, μπορούν να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται Προτού θέσετε τη συσκευή μόνον από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία σε...
  • Página 42: Παιδιά Στο Νοικοκυριό

    ▯ Μην λερώνετε τα πλαστικά μέρη και την Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις σχετικές τσιμούχα της πόρτας με λάδι και λίπος, διατάξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές διότι διαφορετικά αυτά γίνονται πορώδη. (EN 60335-2-24). Μην καλύπτετε και μην τοποθετείτε ▯ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι αντικείμενα...
  • Página 43: Συνοδεύουν Τη Συσκευή

    Συνοδεύουν τη συσκευή Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς. Θερμοκρασία δωματίου Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για συγκεκριμένη τεχνικής...
  • Página 44: Τόπος Τοποθέτησης

    Τόπος τοποθέτησης Σύνδεση της συσκευής Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα ξηρό, καλά αεριζόμενο Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε χώρο. Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να είναι άμεσα τουλάχιστον 1 ώρα, μέχρι να θέσετε τη συσκευή σε εκτεθειμένος στην ηλιακή ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται λειτουργία.
  • Página 45: Γνωρίστε Τη Συσκευή

    Γνωρίστε τη συσκευή Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα. Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να ποικίλλει. Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να διαφέρουν. Χώρος συντήρησης Ράφι πόρτας Χώρος διατήρησης φρεσκάδας Ράφι για μεγάλες φιάλες Άνοιγμα αερισμού και εξαερισμού Στοιχεία χειρισμού Πλήκτρο...
  • Página 46: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού 0 °C °C Πλήκτρο συναγερμού Ú Θέση της συσκευής σε λειτουργία Χρησιμεύει για την απενεργοποίηση του προειδοποιητικού ηχητικού σήματος (βλ. Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία με το πλήκτρο On/Off Λειτουργία συναγερμού). # (βλ. Γενική άποψη συσκευής). Πλήκτρο ενεργοποίησης ταχείας ψύξης Û Η...
  • Página 47: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    Ρύθμιση θερμοκρασίας Ωφέλιμο περιεχόμενο Τα στοιχεία για το ωφέλιμο περιεχόμενο θα τα βρείτε Χώρος συντήρησης μέσα στη συσκευή στην πινακίδα τύπου (βλ. Εικόνα στο Κεφάλαιο ”Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών”). Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από +2 °C έως +8 °C. Πατήστε...
  • Página 48: Προσέξτε Τις Ζώνες Ψύξης Στον Χώρο Συντήρησης

    Προσέξτε τις ζώνες ψύξης στον χώρο Ταχεία ψύξη συντήρησης Κατά την ταχεία ψύξη ψύχεται ο χώρος συντήρησης για Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον χώρο συντήρησης περ. 6 ώρες στην όσο το δυνατό χαμηλότερη προκύπτουν διαφορετικές ζώνες ψύξης: θερμοκρασία. Κατόπιν αλλάζει αυτόματα στην θερμοκρασία...
  • Página 49: Δοχείο Υγρασίας

    Δοχείο υγρασίας Εξοπλισμός Το δοχείο υγρασίας καλύπτεται με ένα ειδικό φίλτρο, το οποίο βελτιστοποιεί την κατακράτηση της υγρασίας (όχι σε όλα τα μοντέλα) αέρα στον χώρο αποθήκευσης. Έτσι επικρατεί στο δοχείο υγρασίας, ανάλογα με τη φόρτωση, έως και 95% υγρασία αέρα.
  • Página 50: Συρόμενο Γυάλινο Ράφι

    Συρόμενο γυάλινο ράφι Ράφι κρασιού και σαμπάνιας Το συρόμενο γυάλινο ράφι μπορεί για μεγαλύτερη Στο ράφι κρασιού και σαμπάνιας μπορείτε να αποθέσετε ευκρίνεια των τροφίμων να τραβιέται προς τα έξω. φιάλες με ασφάλεια. Αν χρειάζεστε χώρο για άλλα τρόφιμα, μπορείτε να αναδιπλώσετε τα μεταλλικά τόξα προς...
  • Página 51: Τυποποιημένο Δοχείο Γαστρονομίας

    Τυποποιημένο δοχείο γαστρονομίας Μετατροπή του κλιμακωτού ραφιού Στο τυποποιημένο δοχείο γαστρονομίας μπορούν να Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο μέγεθος του αποθηκευτούν τρόφιμα και να τοποθετηθούν στον χώρο τυποποιημένου δοχείου γαστρονομίας, μπορείτε να συντήρησης με οικονομία χώρου. αλλάξετε τις θέσεις των συγκρατήσεων. Κλιμακωτό...
  • Página 52: Απόψυξη

    Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Απόψυξη Πριν τον καθαρισμό θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Χώρος συντήρησης και διατήρησης Βγάλτε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε την ασφάλεια. φρεσκάδας Αφαιρέστε τα τρόφιμα και αποθηκεύστε τα σε Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, σχηματίζονται δροσερό...
  • Página 53: Εξοπλισμός

    Εξοπλισμός Δοχείο διατήρησης φρεσκάδας και δοχείο υγρασίας Για την αφαίρεση τραβήξτε το δοχείο προς τα έξω, Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη κλίνετέ το προς τα εμπρός και ανασηκώστε το. της συσκευής. Για την εισαγωγή τοποθετήστε το δοχείο μπροστά πάνω στις...
  • Página 54: Οσμές

    Αφαίρεση των συρταρωτών ραγών Οσμές Τραβήξτε τη συρταρωτή ράγα προς τα έξω. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε δυσάρεστες οσμές: Ωθείτε την ασφάλιση στην κατεύθυνση του βέλους. Λύνετε τη συρταρωτή ράγα από το πίσω μπουλόνι. Απενεργοποιείστε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off ÿ.
  • Página 55: Φωτισμός (Led)

    Φωτισμός (LED) Θόρυβοι λειτουργίας Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με φωτισμό LED. Συνηθισμένοι θόρυβοι λειτουργίας Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής Χαμηλός θόρυβος εξυπηρέτησης πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικά καταρτισμένο προσωπικό. Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά συγκροτήματα, ανεμιστήρας).
  • Página 56: Πώς Θα Διορθώσετε Μόνες/-Οι Σας Μικροβλάβες

    Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι τη βλάβη. Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα...
  • Página 57: Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Στον χώρο διατήρησης Η στάνταρ ρύθμιση είναι πολύ υψηλά ή Η θερμοκρασία στον χώρο διατήρησης φρεσκάδας φρεσκάδας επικρατεί πολύ πολύ χαμηλά ρυθμισμένη (π.χ. σε μπορεί να ρυθμιστεί κατά 2 βαθμίδες υψηλότερα ή υψηλή ή πολύ χαμηλή περίπτωση...
  • Página 58 İçindekiler t r K u l l a n m a k ı l a v u z u Güvenlik ve ikaz bilgileri Dolap Cihazı çalıştırmadan önce Cam raflar Teknik güvenlik Dışarı çekilebilen cam raf Kullanım esnasında Servis çanağı Evdeki çocuklar Şarap ve şampanya bölmesi Genel yönetmelikler Şişe tutucusu...
  • Página 59: Güvenlik Ve Ikaz Bilgileri

    Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya Güvenlik ve ikaz bilgileri benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Cihazı çalıştırmadan önce Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder. okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması...
  • Página 60: Evdeki Çocuklar

    Çocuklar ve tehlikeye maruz ▯ Giderme bilgileri kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi: * Yeni cihazın Ambalajının Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın giderilmesi güvenli kullanılması hakkında yeterince Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz Ambalajda kullanılmış...
  • Página 61: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları açısından kontrol ediniz. Mekan sıcaklığı Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima başvurunuz.
  • Página 62: Cihazın Kurulacağı Yer

    Cihazın kurulacağı yer Cihazın elektrik şebekesine bağlanması Cihazın kurulacağı yerin kuru ve havalandırılabilen bir yer olması gerekir. Güneş ışınları doğrudan cihazın Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz elektrikli ocak, 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün fırın, soba, kalorifer vs.
  • Página 63: Cihaz Özelliklerinin Öğrenilmesi

    Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir. Soğutucu bölmesi Nem kabı Taze tutma bölmesi Kapı rafı Büyük şişe rafı Kumanda elemanları Hava giriş ve çıkış delikleri Açma/kapama tuşu Cam raflar Gastronomi normuna uygun kap donanımlı...
  • Página 64: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 0 °C °C ”alarm” tuşu Ú Cihazın devreye sokulması İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız). Cihazı Açma/Kapatma tuşu # ile devreye sokunuz Soğutucu bölmesi hızlı tuşu Û (cihaza genel bakış bölümüne bakınız). Hızlı soğutmanın açılmasına ve kapatılmasına Cihaz ayarlanmış...
  • Página 65: Sıcaklık Derecesinin Ayarlanması

    Sıcaklık derecesinin ayarlanması Kullanılabilen hacim Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgi için, tip Soğutucu bölmesi levhasına bakınız (bakınız resim bölüm ”Yetkili servis”). Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir. Soğutucu bölmesinde istediğiniz ısı derecesi ayarlanıncaya kadar, soğutucu bölmesi ısı ayar tuşuna Soğutucu bölmesi C arka arkaya basınız.
  • Página 66: Soğutucu Bölmesindeki Soğuk Kısımlara Dikkat

    Soğutucu bölmesindeki soğuk Hızlı soğutma kısımlara dikkat Hızlı soğutma fonksiyonunda, soğutcu bölmesi yakl. 6 Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur: Ardından otomatik olarak, hızlı soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmış olan ısı derecesine ▯...
  • Página 67: Nem Kabı

    Nem kabı Dolap Nem kabı, ilgili gözdeki hava nemini koruyarak optimize eden özel bir filtre ile kapatılır. Böylelikle (her modelde değil) nem kabı içinde, besin doluluk miktarına bağlı olarak %95’e varan bir hava nemi elde edilir. Bu depolama iklimi taze meyve, salata, otsu baharatlar veya Cam raflar mantarlar için ideal koşullar sunar.
  • Página 68: Dışarı Çekilebilen Cam Raf

    Dışarı çekilebilen cam raf Şarap ve şampanya bölmesi Dışarı çekilebilen cam raf, besinlere daha iyi Şarap ve şampanya bölmesine şişeleri güvenli bir bakabilmek için cihazdan dışarı çekilebilir. şekilde yerleştirebilirsiniz. İlgili yere başka besinler yerleştirmek için ihtiyacınız olursa, metal düzeneği yukarı katlayabilirsiniz. Servis çanağı...
  • Página 69: Gastronomi Normuna Uygun Kap

    Gastronomi normuna uygun kap Kademeli rafın değiştirilmesi Gastronomi normuna uygun kaplar içinde besinler Eğer gastronomi normuna uygun bir kabın başka bir depolanabilir ve yerden tasarruf sağlanarak soğutma ebatını kullanmak istiyorsanız, tutturma parçalarının bölmesinde muhafaza edilebilir. pozisyonları değiştirebilirsiniz. Kademeli raf Cihazın kapatılması, cihazın Kademeli rafı...
  • Página 70: Cihazın Buzunun Çözülmesi

    Cihazın buzunun çözülmesi Cihazın temizlenmesi Dikkat Soğutma ve taze tutma bölmesi ▯ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve Cihaz çalışırken, soğutucu bölmesinin iç arka yüzünde çözücü maddeler kullanmayınız. yoğuşan su damlacıkları veya kırağı oluşur. Cihazın iç ▯ Ovalama gerektiren veya çizen süngerler arka duvarı...
  • Página 71: Dolap

    Dolap Taze tutma ve nem kabı Kabı dışarı çıkarmak için sonuna kadar dışarı çekiniz, Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri ön tarafını aşağı doğru eğiniz ve kaldırıp çıkarınız. değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir. Kapları takmak için, ön tarafı çekme rayların üzerine yerleştiriniz ve cihazın içine itiniz. Kap cihazın içine Dışarı...
  • Página 72: Kokular

    Dışarı çekilebilen rayların sökülmesi Kokular Dışarı çekme rayını dışarı çekiniz. Eğer rahatsız edici kokular fark ediliyorsa: Kilit düzenini ok işareti yönünde itiniz. Dışarı çekme rayını arka pimden çözünüz. Cihazı Açma/Kapama tuşu ÿ ile kapatınız. Dışarı çekilen rayı iç içe itiniz, arka pimin üst Cihazın içindeki tüm besinleri dışarı...
  • Página 73: Aydınlatma (Led)

    Aydınlatma (LED) Çalışma sesleri Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile Normal çalışma ses ve gürültüleri donatılmıştır. Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar Boğuk horultu sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır. Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, şırıltı...
  • Página 74: Basit Hataları Kendiniz Giderebilirsiniz

    Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Sıcaklık derecesi, yapılmış Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız ayardan çok daha farklı.
  • Página 75: Yetkili Servis

    Garanti Şartları Yetkili Servis ▯ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen ▯ Sözleşmeden dönme yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün ▯...
  • Página 76 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Este manual también es adecuado para:

Rc 249

Tabla de contenido