BABYTREND PY47 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PY47 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantia
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
PY47XXXH / PY47XXXJ
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar
*Les jouets peuvent varier
PY47xxxH_J_3L_081618SD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND PY47 Serie

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com Ontario, CA 91761 www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING WARNING • NEVER place the playard near a window where cords Playard Warnings from blinds or drapes can strangle a child. WARNING: • Child can become entrapped and die when improvised Failure to follow these warnings and netting or covers are placed on top of a playard. Never the instructions could result in serious injury or death.
  • Página 3: Peligro De Caídas

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: Advertencias de Corralito: Compruebe siempre que la cuna este bien encajado en la base / ADVERTENCIA: soporte; comprueba jalando hacia arriba en la cuna. La inobservancia de las advertencias e instrucciones podría causar lesiones ADVERTENCIA: PELIGRO DE graves o la muerte.
  • Página 4: Danger De Suffocation

    ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • Cuando el niño sea capaz de levantarse agarrándose a Avertissements de berceaux: objetos, quite las almohadillas protectoras, los juguetes grandes y demás objetos que puedan servirle de escalones MISE EN GARDE : Manquer de suivre para trepar y salir. ces avertissements et les instructions peut entraîner •...
  • Página 5 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du Voir le plancher du nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent parc de bébé et les barres latérales pour les messages que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos de mise en garde.
  • Página 6 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check the parts list on the back cover to make sure you have all the parts for this model before assembling the playard. Revise la lista de piezas en la contraportada para asegurarse de que tiene todas las piezas para este modelo antes de armar el corralito.
  • Página 7 If you still have difficulty, contact our Customer Service Center at 1-800-328- ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ 7363 or visit us online at www.babytrend.com. • Las barandillas superiores deben estar completamente erguidas antes de bajar el centro. Levante una barandilla por vez, coloque una mano a cada lado...
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Una vez que las cuatro (4) barandillas • Localisez les courroies crochet et boucle situées sous le matelas puis insérez- superiores estén aseguradas en su lugar, les dans les fentes situées à chacune des extrémités du plancher du parc empuje el asa central hacia abajo (Fig.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Suelte las correas de gancho y bucle cierre que sostienen el colchón desde • Localisez le mécanisme de déblocage du verrou debajo del piso del corralito de juegos o el moisés y déjelas a un lado. situé...
  • Página 10 WARNING ADVERTENCIA ACCESSORIES • The Playard must be fully assembled and installed before using. Bassinet & Cradles Warnings: • The playard, including side rails, must be fully erected prior WARNING: to use. Make sure each latch is secure. Failure to follow these warnings and •...
  • Página 11: Accessorios

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ACCESSORIOS • NUNCA coloque al niño debajo de la cuna grande. • La cuna grande deberá estar totalmente armada e instalada antes Advertencias de moisés y cuna grande: de usar. • El corralito, junto con las barandas laterales, deberán estar ADVERTENCIA: totalmente erguidos antes de usar.
  • Página 12: Risque De Chute

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESSORIES • Le grande moïse doit être complètement assemblée et installée avant d’être utilisée. Avertissements de grande moïse et de berceaux: • Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son utilisation. Assurez-vous que les verrous sont MISE EN GARDE : bienfermés.
  • Página 13 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT 11) • Connect opposing Mattress Support Tubes TO ASSEMBLE THE LARGE BASSINET CÓMO ARMAR LA CUNA GRNDE that are attached to the bottom of the Large Bassinet (Fig. 11a). POUR ASSEMBLER LE GRANDE MOÏSE • Before placing the Mattress into the Large Bassinet, make sure Mattress Support tubes are connected (Fig.
  • Página 14: To Assemble Changing Table Armado De La Mesa Cambiadora Assemblage De La Table À Langer

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 13) • Place the Mattress into the Large Bassinet TO ASSEMBLE CHANGING TABLE with the padded side facing upward (Fig. 13). ARMADO DE LA MESA CAMBIADORA ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER • Coloque el colchón dentro de La cuna grande con el lado acolchado hacia arriba (Fig.
  • Página 15: Risque De Suffocation

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESSORIOS ACCESSOIRES: El Cambiador: Table à langer: ADVERTENCIA: MISE EN GARDE : PELIGRO DE RISQUE DE CAÍDA: CHUTE: Los niños han sufrido lesiones graves Les enfants ont subi des blessures graves como consecuencia de haberse caído de mesas après une chute de tables à...
  • Página 16 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Insérez les longues barres courbes ATTENTION: Playard must be fully assembled assemblées dans le tissu de la table à langer and securely locked before installing or using the (Fig. 14b). Glisser les barres autour du bord changing table feature (See To Assemble Playard intérieur du tissu de la table.
  • Página 17 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 18) • Secure the changing table to the playard frame TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO by fastening the hook and loop fasteners on POUR FIXER LA TABLE À...
  • Página 18 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para retirarlo, desabroche la hebilla. PARENT ORGANIZER ASSEMBLY ATENCIÓN: Nunca use el cambiador si está ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES dañado o roto. ASSEMBLAGE DE L’ORGANISATEUR POUR PARENT • Placez l’enfant sur la table, assurez-vous que les main et les bras sont hors du systeme de retenue.
  • Página 19 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ACCESSORIOS • Organisateur pour parent: Chaque position de Diaper Stacker Portapañales sorte que le crochet accroché fin est confrontée Advertencias Accesorios de juguete, incluyendo Barra Pochette de diaper à l’arrière de l’organisateur. Appuyez sur de juguetes / Móvil / Cubierta con juguetes: le crochet fermement dans la fente jusqu’à...
  • Página 20 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING ACCESSOIRES: TO ASSEMBLE REMOVABLE ROCK-A-BYE BASSINET Avertissements d’accessoires pour jouets, y compris ARMADO LA CUNA ROCK-A-BYE PORTÁTILLE Bar à jouets / Mobile / Auvent avec jouets: ASSEMBLAGE DE LE MOÏSE ROCK-A-BYE PORTABLE AVERTISSEMENT : • Blessure d’enchevêtrement possible. •...
  • Página 21 WARNING WARNING SUFFOCATION HAZARD • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician. INFANTS HAVE SUFFOCATED: • FALL HAZARD - Always check that the Rock-A-Bye is securely locked on the base/stand by pulling upwards on the Rock-A-Bye bed.
  • Página 22: Peligro De Caída

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA: ADVERTENCIA: La inobservancia Actividad del niño puede mover portador. NUNCA colocar portador en la de las advertencias e instrucciones podría causar parte superior de los mostradores, mesas, o cualquier lesiones graves o la muerte. otra superficie elevada. PELIGRO DE CAÍDA: NUNCA utilice este portador como medio de transporte Para ayudar a...
  • Página 23 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : Manquer de suivre NE JAMAIS laissée un ces avertissements et les instructions peut entraîner enfant sans surveillance. de sérieuses blessures ou un décès. DANGER DE SUFFOCATION : DANGER DE CHUTE : Transporteur infantile peut renverser sur des superficies Afin de prévenir les chutes, cesser d'utiliser le moïse molles et étouffer.
  • Página 24 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT • NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre ATTENTION: Playard and large bassinet must be fully assembled and securely locked before installing or using the Portable Rock-a-Bye bassinet feature. (See To pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent Assemble Playard and large bassinet sections, pages 1 - 24).
  • Página 25 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 24) • Use the hook and loop fasteners provided to fix • Para usar La Cuna Rock-A-Bye en el Corralito, baje la Extraíble Camita hacia la cuna (Fig. mattress into the removable bassinet (Fig. 24). 26a).
  • Página 26: Operation Funcionamiento Utilisation

    OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION MUSIC CENTER Music Operation Funcionamiento de la música CENTRO MUSICAL Fonctionnement Du Centre musical CENTRE MUSICAL 29) • The Music Center requires 4 AA batteries. Please see figure 29 for battery installation. Unscrew the battery door screws and pull outward on the battery door.
  • Página 27 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OTHER OTRO AUTRE To listen to SLEEP music, press the SLEEP FCC Statement SLEEP MUSIC button. Press the button to change the SONIDOS DE LA DORMIR song. SONS DE LA REPOS This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the fol- Para escuchar sonidos de la DORMIR, lowing two conditions: oprima el botón SLEEP (DORMIR).
  • Página 28 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE Déclaration FCC Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est Comunicaciones (FCC).
  • Página 29: Maintenance Mantenimiento Entretien

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN OTHER OTRO AUTRE Canada ICES-003 Statement MAINTENANCE AND CLEANING Declaración ICES-003 de Canadá INSTRUCTIONS: Déclaration NMB-003 Canada Use only household mild soap and warm water. DO NOT USE BLEACH. DO NOT MACHINE WASH. This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y 1 this device may not cause harmful interference, and...
  • Página 30: Baby Trend ® Servicio Al Cliente

    ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. ®...

Tabla de contenido