Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1st Debut 3 Wheel Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS86
TS86XXXA_3L_050316

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS86

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant TS86 de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Parts Warning Assembly Safety Infant Car Seat Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Advertencia Stroller Canopy Seat Montaje Seguridad Sillita Para El Automóvil...
  • Página 3: Warning

    WARNING ASSEMBLY IMPORTANT! WARNING: To ensure safe operation of your stroller, please follow Please follow all of these these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for WARNING:...
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY REAR WHEELS BUMPER BAR WARNING: 2) • Lean the stroller forward to rest on the front wheels. Do not use bumper bar to • Press the rear wheel posts into the rear carry seat with child inside. frame hub until it clicks into place (Fig. 2). NOTE: Pull on the rear wheel to ensure The bumper bar is not a that it is securely attached to the stroller.
  • Página 5: Safety

    ASSEMBLY SAFETY TO ADJUST SEAT BRAKES WARNING: 6) • The seat can be adjusted into upright, Always reclined, and carriage positions. Pull the set brakes when the stroller recline button on the rear of the seat and is not being pushed so rotate the seat into the desired position (Fig.
  • Página 6: Infant Car Seat

    SAFETY INFANT CAR SEAT TO SECURE THE CHILD INFANT CAR SEAT ATTACHMENT WARNING: WARNING: Avoid Avoid serious injury from falling or serious injury from falling or sliding out, always use the sliding out. Always use the Infant Car Seat harness. safety harness.
  • Página 7: Fold / Unfold

    FOLD / UNFOLD MAINTENANCE TO FOLD STROLLER CARE AND MAINTENANCE SEAT PAD CAUTION: Do not • To clean the seat pad, use only mild allow children near stroller household soap or detergent and warm while folding. water on a sponge or clean cloth. 14) •...
  • Página 8: Piezas

    PIEZAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Verifique que tenga todas las piezas para este modelo Por favor, siga todas estas antes de montar el carrito. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
  • Página 9: Montaje

    MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! RUEDAS TRASERAS Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas 2) • Incline el carrito hacia delante de modo instrucciones para referencia futura. que se apoye en las ruedas delanteras. ¡IMPORTANTE! •...
  • Página 10 MONTAJE MONTAJE LA BARRA FRONTAL PARA AJUSTAR EL ASIENTO ADVERTENCIA: 6) • El asiento se puede ajustar en las posiciones erguida, reclinada y cochecito No use la barra frontal de bebé. Tire del botón de reclinación para trasladar la sillita para en la parte trasera del asiento y gire el asiento en la posición deseada (Fig.
  • Página 11: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD BRAKES PARA SUJETAR AL NIÑO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas Siempre aplique los frenos o resbalones. Siempre use el cuando el carrito no esté arnés de seguridad. siendo empujado, para impedir que ruede fuera de PELIGRO DE su alcance.
  • Página 12: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PLEGAR / DESPLEGAR ADJUNTO DE LA SILLITA PARA PARA PLEGAR EL CARRITO EL AUTOMÓVIL PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: No permita que los niños se Evite una lesión grave por acerquen al carrito mientras caídas o resbalones, siempre lo pliega. use el arnés de la Sillita para el automóvil.
  • Página 13: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PIÈCES CUIDADO Y MANTENIMIENTO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. ALMOHADILLA DEL ASIENTO • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio.
  • Página 14: Avertissement

    AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE IMPORTANT ! AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre Prière de suivre poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité pour référence ultérieure. de votre enfant. Conserver ces instructions pour consultation future.
  • Página 15: Roues Arrière

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ROUES ARRIÈRE POIGNÉE DE LA POUSSETTE 2) • Inclinez la poussette vers l’avant pour AVERTISSEMENT: qu’elle repose sur les roues avant. Ne pas utiliser la barre de • Insérez les tiges de roues arrière dans pare-chocs pour transporter le moyeu du cadre arrière jusqu’à...
  • Página 16: Sécurité

    ASSEMBLAGE SÉCURITÉ POUR AJUSTER LE SIÈGE FREIN AVERTISSEMENT : 6) • Le siège peut être réglé en position verticale, inclinée et position landau. Toujours engager les freins Tirez sur le bouton d’inclinaison situé lorsque la poussette est en à l’arrière du siège et installez le siège dans la position désirée (Fig.
  • Página 17: Siége D'auto

    SÉCURITÉ SIÈGE D’AUTO POUR ATTACHER L’ENFANT FIXATION DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ MISE EN GARDE: ADVERTENCIA: Éviter les blessures graves causées par une chute ou une Evite una lesión grave por glissade. Toujours utiliser caídas o resbalones, siempre leharnais de sécurité. use el arnés de la Sillita para el automóvil.
  • Página 18: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER ENTRETIEN REPLIER LA POUSSETTE SOIN D'ENTRETIEN SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE ATTENTION : • Pour nettoyer la garniture de siège, pas laisser les enfants à n’utilisez que du savon ou détergent proximité de la poussette doux et de l’eau chaude à l’aide d’une lorsque vous la pliez.

Tabla de contenido