Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la
®
compra. Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST). Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
TS23XXE
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS23xxxE_3L_010319

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS23 E Serie

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TS23XXE Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) Ontario, CA 91761 www.babytrend.com www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instructions to ensure the safety of your child. Keep instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. these instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: WARNING: El incumplimiento de...
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Prière de suivre Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
  • Página 4: Assembly Montaje Assemblage

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT! Remove stroller from box. The front wheels, rear wheels, child tray, and parent To ensure safe operation of your stroller, tray MUST be installed prior to use. please follow these instructions carefully. Please keep these Retire el carrito de la caja.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE postes de la rueda delantera en la carcasa de • Ubique el montaje del eje en los tubos de la pata trasera, con los pedales del la rueda. Presione firmemente para bloquear freno hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo aplicando la misma cada rueda en su posición (Fig.
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour attacher le plateau enfant : Alignez à PARENT TRAY un angle de 90° de l’appui-bras de gauche. BANDEJA PARA PADRES Poussez fermement sur le plateau pour le PLATEAU POUR ADULTE bloquer en place (Fig. 3a). Faites pivoter le plateau vers le bas jusqu’à...
  • Página 7: Safety Seguridad Sécurité

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ BASKET • Pour attacher le plateau parents, aligner les raccords sur les extrémités du plateau avec les raccords sur l’extérieur de la poignée. Tirez vers l’extérieur les bords du CANASTA plateau tout en poussant vers le bas pour insérer les broches du manche dans PANIER les trous du plateau.
  • Página 8 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : TO SECURE THE CHILD Toujours engager PARA SUJETAR AL NIÑO les freins lorsque la poussette est en position d’arrêt, POUR ATTACHER L’ENFANT afin qu'elle soit bien stabilisée. Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une côte ou en WARNING: Avoid serious injury from falling position inclinée, car elle pourrait glisser vers le bas.
  • Página 9 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ 10) • Push Button on Center Clasp, the two Harness • Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness Center Clasp Presilla central around the child’s waist and over the shoulders. Place the crotch strap Buckles will pop free (Fig.
  • Página 10 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ 11) • The seat has a multiple position recline that INFANT CAR SEAT ATTACHMENT is controlled by a cord and spring loaded ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL adjuster behind the seat.
  • Página 11 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ • Lors de la fixation du siège auto: NOTE: Raise the support tabs when the car Tournez les 2 languettes de support seat is not in use (Fig.
  • Página 12 FOLD / PLEGAR / PLIER / FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO FOLD STROLLER • Tire del carrito hacia atrás varias pulgadas para girar las ruedas delanteras hacia el frente PARA PLEGAR EL CARRITO (Fig.
  • Página 13 MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER MAINTENANCE POUR DÉPLIER LA POUSSETTE MANTENIMIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRITO MAINTIEN CAUTION: Do not allow children near stroller SEAT PAD while unfolding. ALMOHADILLA DEL ASIENTO PRECAUCIÓN: GARNITURE DE SIÈGE...
  • Página 14 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.