•
ai morsetti "400" se si collega ad
una tensione tra 340 e 460V,
•
ai morsetti "480" se si collega ad
una tensione tra 440 e 520V.
Regolare la tensione ad un
valore superiore a quello mas-
simo previsto per il generatore
può causare il danneggiamen-
ATTENZIONE!
to del generatore stesso.
Regolazione della stabilità (vedi
fig.1.3): qualora si dovessero verificare
delle fluttuazioni di tensione a carico, è
possibile agire sul potenziometro "ST"
che modula la prontezza di risposta del
regolatore agli stimoli esterni, permet-
tendo di eliminare eventuali instabilità
del sistema alternatore - carico.
Regolazione della protezione del-
la sottovelocità a 50 (60)Hz (vedi
fig.1.3): portare il gruppo in rotazione
regolandolo in modo da ottenere una
frequenza di 46 (56)Hz. Ruotare il trim-
mer "UF" fino al punto in cui la tensione
inizia a calare. Riportare il gruppo alla
velocità nominale.
Regolare la sottovelocità ad un
valore di frequenza troppo bas-
so può causare il danneggia-
mento del generatore stesso.
ATTENZIONE!
Al contrario, regolandolo ad un
valore troppo alto può causare delle cadute
di tensione con carichi elevati.
Regolazione tensione a distanza:
collegare ai capi liberi "EXT POT" il po-
tenziometro (5kOhm, ½ W). Portare
il gruppo alla velocità nominale e agire
sul potenziometro esterno ed eventual-
mente anche sul trimmer "V" per otte-
nere la tensione voluta.
•
to terminals "480" if connected to
a voltage between 440 and 520V.
WARNING!
Stability adjustment (see fig. 1.3):
if on load voltage fluctuations are ex-
perienced adjust potentiometer "ST",
which modulates the reaction time of
the regulator to external inputs, thereby
eliminating any instability in the alterna-
tor-load system.
Setting of the under speed protec-
tion at 50 (60)Hz (see fig.1.3): start
up rotation of the generating set adjust-
ing it to obtain a frequency of 46 (56)
Hz. Turn trimmer "UF" until the voltage
begins to drop. Restore nominal speed.
WARNING!
loads.
Remote voltages adjustment : wire
the potentiometer (5kOhm, ½W) to
the free terminals "EXT POT". Run the
generating set to its nominal speed and
adjust the external potentiometer and
eventually also the trimmer "V" to ob-
tain the required voltage.
Frequency
Phase
Jumper
Jumper
If the voltage is set any higher
than its maximum limit the gen-
erator may be damaged.
If the under speed is set at too
low a frequency, the generator
may be damaged. On the other
hand, too high a frequency can
cause voltage drops with high
Fig. 1.1
et 245 V.
•
aux bornes « 400 » si la tension
prélevée est comprise entre 340
et 460 V.
•
aux bornes « 480 » si la tension
prélevée est comprise entre 440
et 420 V.
Régler la tension à une valeur
supérieure à la valeur maximum
prévue pour le générateur peut
endommager ce dernier.
ATTENTION!
ATTENZIONE!
Contrôle de la stabilité (voir fig. 1.3):
si des fluctuations de tension sous
charge devaient se vérifier, il est pos-
sible d'agir sur le potentiomètre "ST"
qui module la rapidité de réponse du
régulateur aux stimulations extérieures,
en permettant d'éliminer les éventuelles
instabilités du système alternateur -
charge.
Réglage de la protection de la sous-vi-
tesse à 50 (60) Hz (voir fig. 1.3): porter
le groupe en rotation en le réglant de
manière à obtenir une fréquence de
46 (56) Hz. Tourner le trimmer « UF »
jusqu'au point où la tension commence
à baisser. Reporter le groupe à la
vitesse nominale.
Régler la sous-vitesse à une
valeur
de
fréquence
basse peut endommager le
générateur. Au contraire, la
ATTENTION!
ATTENZIONE!
régler à une valeur trop élevée
peut causer des chutes de tension avec
des charges élevées.
Raccordement d'un potentiomètre
extérieur
: enlever le cavalier des
bornes et connecter le potentiomètre
(5 kΩ, 0,5 W) aux extrémités libres
"EXT POT". Porter le groupe à la
vitesse nominale et agir sur le poten-
tiomètre externe et éventuellement sur
le trimmer «V» afin d'obtener la tension
désirée (voir fig. 1.3).
posizione per - position for - position
pour - position zum - posición para:
50Hz
trop
60Hz
Fig. 1.2
7